Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to bring traffic to a standstill
U
ترافیک را متوقف کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
standstill
U
ثابت
standstill
U
تعطیل
standstill
U
وقفه
standstill
U
ایست
standstill
U
بدون حرکت
standstill
U
در کنار یکدیگر رکاب زدن و درانتظار اشتباه حریف بودن برای گریز
to taxi to a standstill
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
bring out
U
خارج کردن
to bring forth
U
زاییدن
to bring down
U
پست کردن
to bring down
U
پایین اوردن
to bring about
U
فراهم کردن
to bring forth
U
موجب شدن
to bring out
U
منتشرکردن
to bring out
U
بیرون اوردن
to bring forth
U
مطرح کردن
to bring off
U
نیک انجام ساختن
to bring in
U
ابداع کردن
to bring in
U
تازه اوردن
to bring off
U
رهانیدن
bring into being
U
صورت گرفتن
bring on
U
جلورفتن
bring on
U
وادار به عمل کردن
bring on
U
بظهور رساندن
bring out
U
از اختفا بیرون اوردن
bring out
U
زاییدن
bring to
U
بهوش اوردن
bring to
U
بحال اوردن
bring up
U
پرورش دادن
bring up
U
رشد دادن
bring up
U
صعود با حمایت از بالا
bring into being
U
عملی کردن
bring into being
U
واقعیت دادن
bring into being
U
به انجام رساندن
bring into being
U
انجام دادن
bring into being
U
اجرا کردن
bring on
U
ادامه دادن
to bring through
U
خوب انجام دادن
to bring through
U
بهبودی دادن
to bring down somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
bring up
U
مطرح کردن
to bring up
U
مطرح کردن
to bring up
U
نام بردن
to bring up
U
ذکر کردن
Could you bring me ... ?
ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring up
<idiom>
U
بزرگ کردن
bring up
<idiom>
U
معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring something on
<idiom>
U
دلیل افزایش سریع
Please bring me the bI'll.
U
صورتحساب رابیاورید
to bring down somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را مغلوب ساختن
to bring something
U
آوردن چیزی
to bring up
U
تقدیم یا مطرح کردن
to bring up
U
اشاره کردن
to bring up
U
تربیت کردن
to bring up
U
پروردن
to bring up
U
بالا اوردن
to bring something
U
بدست آوردن چیزی
to bring something
U
گرفتن چیزی
to bring something
U
گیر آوردن چیزی
to bring something
U
فراهم کردن چیزی
I'll bring it right away .
U
همین الان می آورم
bring off
U
به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring off
U
از تهمت تبرئه شدن
bring into being
U
واقعی کردن
bring down
U
به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring forth
U
ثمر اوردن
bring forth
U
بارور شدن
bring about
U
سبب وقوع امری شدن
bring in
U
وارد کردن
bring
U
اوردن
bring
U
رساندن به
bring off
U
بیرون بردن
bring in
U
امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring in
U
سود بردن
bring in
U
اوردن
bring
U
موجب شدن
bring
U
اقامه کردن
traffic
U
تجارت هدایت شده
traffic
U
انتقال دریانوردی
traffic
U
نقل
traffic
U
گذشتن
traffic
U
حرکت سیر
traffic
U
مبادله کالا
traffic
U
نرخ پیام هایی که وارد صف می شوند در برابر آنهایی خارج می شوند در یک زمان مشخص
traffic
U
تجارت
traffic
U
تجمع مدافعان
traffic
U
امد و شد حمل و نقل
traffic
U
اصط لاحی که تمام پیام ها و سیگنالهای پردازش شده سیستم را در ارتباطی شامل شود
traffic
U
تعداد پیام ها و داده ارسالی روی شبکه یا سیستم در یک دوره زمانی
traffic
U
داده پیام دریافتی
through traffic
U
عبور یکسره
through traffic
U
شد امد ترانزیتی
through traffic
U
امد و رفت ترانزیتی
through traffic
U
ترافیک ترانزیتی
traffic
U
مط العه زمان , نوع و کیفیت پیام ها و سیگنالهای پردازش شده در یک سیستم
traffic
U
تجارت غیرقانونی
traffic
U
رفت و امد وسایل نقلیه
traffic
U
کالا
one-way traffic
U
عبوریکطرفه
traffic
U
عبو ومرور وسائط نقلیه
traffic
U
امد و رفت
traffic
U
امد وشدکردن
two-way traffic
U
محلعبوردوطرفه
traffic
U
داد وستدارتباط کسب
traffic
U
امد وشد رفت وامد
traffic
U
تردد کردن
traffic
U
شد وامد
traffic
U
مخابره
traffic
U
امد و شد
traffic
U
ترافیک
traffic
U
رفت و امد
traffic
U
عبور و مرور
to bring to book
U
بازخواست کردن از
to bring to effect
U
انجام دادن
to bring to book
U
حساب پس گرفتن
to bring to effect
U
اجراکردن
to bring to mind
U
بیادانداختن
to bring to nought
U
هیچ کردن
to bring to ruin
U
خانه خراب کردن
to bring to ruin
U
فناکردن بزمین زدن
to bring to pass
U
بوقوع رساندن
to bring to nought
U
خراب کردن
to bring to bay
U
عاجزکردن
to bring to bay
U
به تنگنارساندن
to bring tl light
U
روشن کردن
She promised to bring it but never did .
U
همان آوردنی که بیاورد !
to bring to a stop
U
موقوف کردن
to bring to a stop
U
بس کردن جلو
to bring to a termination
U
بپایان رساندن
to bring tl light
U
معلوم کردن
to bring to an end
U
به پایان رساندن
to bring to an end
U
خاتمه دادن
to bring to an issve
U
انجام دادن
to bring to an issve
U
به نتیجه رساندن
to bring to a stop
U
را گرفتن
to bring to the proof
U
ازمودن
to bring to the hammer
U
هراج کردن بهراج فروختن
to bring to the proof
U
محک زدن
Bring your friend along.
U
دوستت را همراه بیاور
To bring about a reconciliation.
U
آشتی دادن ( برقرار کردن )
bring up the rear
<idiom>
U
آخرهمه قرارگرفتن
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
to bring somebody into line
U
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
bring inbeing
U
به انجام رساندن
to bring shame upon somebody
U
کسی را ننگین کردن
to bring shame upon somebody
U
به کسی خجالت دادن
to bring somebody before the court
[s]
U
کسی را دادگاه بردن
bring someone into line
<idiom>
U
متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring to the proof
U
به تجربه رساندن
to bring to the proof
U
ازمایش کردن
to bring to the proof
U
امتحان کردن
To bring someone to his senses
U
کسی راسر عیل آوردن
to bring somebody before the judge
U
کسی را در حضور قاضی آوردن
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
to bring up the rear
U
از عقب امدن
To bring someone to account.
کسی را پای حساب کشیدن
[حساب پس گرفتن]
To bring into existence .
U
بوجود آوردن
to bring shame upon somebody
U
کسی را شرمنده کردن
bring forward
U
ارائه دادن
bring inbeing
U
انجام دادن
bring inbeing
U
اجرا کردن
bring a charge against someone
U
به کسی تهمت زدن
to bring to life
U
زنده کردن
to bring a bout
U
فراهم کردن
to bring a return
U
درامد دادن
to bring any one to his knees
U
کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring any one to his knees
U
کسیرابلابه انداختن
to bring back
U
بازاوردن
to bring back
U
برگرداندن
to bring somebody back
U
کسی را فراخواندن
bring an action against someone
U
علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring inbeing
U
صورت گرفتن
bring round
U
بهوش اوردن
to bring round
U
بهوش اوردن
bring forward
U
نظرکردن به
bring forward
U
تولید کردن
bring to book
U
بازخواست کردن از
bring to pass
U
به وقوع رساندن
bring forward
U
معرفی کردن
bring inbeing
U
واقعی کردن
bring inbeing
U
عملی کردن
bring back
U
پس اوردن
bring inbeing
U
واقعیت دادن
bring back
U
برگرداندن
to bring existence
U
بوجوداوردن
to bring into focus
U
بکانون یامرکزاوردن
to bring into focus
U
درکانون متمرکزکردن
to bring into contact
U
پیوستن
to bring into contact
U
تماس دادن
to bring in to line
U
کردن
to bring in to line
U
وفق دادن موافق
to bring in to line
U
در صف اوردن
to bring to the
[a]
boil
U
به جوش آوردن
to bring home
U
ثابت کردن
to bring home
U
حالی کردن
to bring into play
U
دایرکردن
to bring odium on
U
مورد نفرت قرار دادن
to bring existence
U
هستی دادن
to bring forward
U
بصفحه دیگربردن
to bring out in relief
U
برجسته یا روشن کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com