English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to bring out in relief U برجسته یا روشن کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
by way of relief U برای تنوع
relief U کم کردن
relief U نقشه برداری عوارض زمین
relief U شکل فاهری و پست و بلندی
relief U خلاص کردن
relief well U چاه بارشکن
relief well U چاه تخلیه
relief well U چاه فشارشکن
relief U نقش یا گل برجسته [این امر در فرشبافی بیشتر در هنگام بافت چهره انسان، گاه نقوش حیوانات و یا استفاده از آیات، کلمات و شعر در متن و یا حاشیه فرش بکار می رود.]
out relief U دستگیری مردمی که در بنگاه اعانه بودباش ندارند
in relief U بطور برجسته
in relief U برجسته
relief U مرخصی تعویض نگهبانی عوارض زمین
relief U رهایی
relief U حجاری برجسته
relief U اسودگی
relief U کمک
relief U تسکین
relief U رفع نگرانی
relief U امداد
relief U راحتی
relief U فراغت ازادی
relief U خط بر جسته
relief U برجسته کاری
relief U معافیت
relief U تحفیف
relief U کاهش
relief U تسکینی
relief U جانشین
relief U اعانه
relief U ترمیم اسایش خاطر
relief U تشفی
relief U گره گشایی جبران
outdoor relief U اعانه بمردمی که بیرون ازبنگاه اعانه زندگی می کنند
pauper relief U اعانه
relief commander U گروهبان پاسدار یا پاسبخش
refugee relief U کمک به پناهندگان و فراریان ازمنطقه جنگی
relief angle U زاویه خلاصی
relief angle U زاویه ازاد
refugee relief U نجات پناهندگان
pauper relief U بینوایان
narrative relief U نقش برجسته روایتی
eleemosinary relief U دستگیری خیر خواهانه یامجانی
emergency relief U رهایی از بلایا
emergency relief U رهایی ازمصایب غیر مترقبه
half relief U نیم برجسته
mezzo relief U نیم برجسته
high relief U نقوش برجسته
high relief U نقش تمام برجسته
low relief U نقش نیم برجسته
relief emboss U برجسته
relief emboss U نقشه برجسته
relief valve U شیر خلاص
shaded relief U عوارض مشخص یا بسیارناهموار
stucco relief U گچبریهای برجسته
terrain relief U شکل فاهری زمین
terrain relief U پستی وبلندی زمین
tax relief U کاهشمبلغمالیاتی
relief printing U چاپگربرجسته
work relief U استراحت توام با کار
relief valve U شیر فشارشکن
relief valve U شیر اطمینان
relief time U زمان استراحت
relief fund U وجوه اعانه
relief hole U سوراخی در ورقههای فلزی که تلاقی دو خم را بدون تاب برداشتن صفحه ممکن میسازد
relief in place U تعویض در محل
relief in place U تعویض یکانها در محل
relief interval U استراحت متناوب
relief map U نقشه برجسته
relief map U نقشه برجسته نما
relief maps U نقشههای توپوگرافی نقشههای هندسی زمین
relief of sentry U عوض نگهبان
to stand out in relief U برجسته یا روشن بودن
debt relief U صرف نظر از بدهکاری
high relief U برجستگی زیاد
bas-relief U برجسته کاری
basso relief U برجسته کوتاه
bas-relief U نقش کم برجسته
bas-relief U برجسته کوتاه
bas relief U نقش کم برجسته
bas relief U برجسته کوتاه
narrative relief U نقش برجسته توصیفی
relief [from pain] U کاهش درد
relief [from pain] U تسکین [درد]
debt relief U بخشش بدهکای
air relief valve U دریچههوا
pressure relief valve U دریچهتخلیهفشار
air relief cock U مجرای تهویه
pressure-relief valve U دریچهتخلیهفشار
prossure relief valve U شیر خلاص فشار
compensating relief valve U شیر رها کننده فشار با شیرترمواستاتیک برای کاهش فشار تنظیم شده هنگامیکه روغن داغ است
discomfort relief ratio U بهر راحتی- ناراحتی
to bring in U تازه اوردن
bring up <idiom> U معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring up <idiom> U بزرگ کردن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring into being U واقعی کردن
bring into being U عملی کردن
Please bring me the bI'll. U صورتحساب رابیاورید
I'll bring it right away . U همین الان می آورم
to bring up U ذکر کردن
bring something on <idiom> U دلیل افزایش سریع
to bring up U پروردن
to bring in U ابداع کردن
to bring up U بالا اوردن
to bring off U رهانیدن
to bring off U نیک انجام ساختن
to bring out U بیرون اوردن
to bring out U منتشرکردن
to bring through U خوب انجام دادن
to bring through U بهبودی دادن
to bring up U تقدیم یا مطرح کردن
to bring up U تربیت کردن
to bring up U اشاره کردن
to bring something U فراهم کردن چیزی
to bring something U بدست آوردن چیزی
to bring something U گرفتن چیزی
to bring something U آوردن چیزی
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
to bring something U گیر آوردن چیزی
to bring up U نام بردن
bring into being U واقعیت دادن
bring into being U صورت گرفتن
bring into being U به انجام رساندن
bring into being U انجام دادن
bring into being U اجرا کردن
to bring up U مطرح کردن
bring up U مطرح کردن
to bring down U پست کردن
bring forth U بارور شدن
bring forth U ثمر اوردن
bring out U از اختفا بیرون اوردن
to bring about U فراهم کردن
bring down U به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring to U بهوش اوردن
bring to U بحال اوردن
bring in U امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring out U خارج کردن
bring on U بظهور رساندن
bring on U وادار به عمل کردن
to bring down U پایین اوردن
bring on U ادامه دادن
bring off U به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring off U از تهمت تبرئه شدن
bring off U بیرون بردن
bring in U سود بردن
bring in U اوردن
bring on U جلورفتن
bring about U سبب وقوع امری شدن
bring U اوردن
bring U رساندن به
bring U موجب شدن
bring up U رشد دادن
to bring forth U موجب شدن
bring up U صعود با حمایت از بالا
bring U اقامه کردن
bring up U پرورش دادن
to bring forth U زاییدن
bring out U زاییدن
bring in U وارد کردن
to bring forth U مطرح کردن
bring to book U بازخواست کردن از
bring someone into line <idiom> U متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring a bout U فراهم کردن
She promised to bring it but never did . U همان آوردنی که بیاورد !
bring to pass U به وقوع رساندن
to bring somebody into line U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
to bring shame upon somebody U کسی را شرمنده کردن
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
to bring round U بهوش اوردن
to bring to life U زنده کردن
bring round U بهوش اوردن
bring up the rear <idiom> U آخرهمه قرارگرفتن
to bring somebody before the judge U کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring shame upon somebody U به کسی خجالت دادن
bring inbeing U صورت گرفتن
bring inbeing U واقعیت دادن
bring a charge against someone U به کسی تهمت زدن
bring inbeing U عملی کردن
bring inbeing U واقعی کردن
to bring somebody back U کسی را فراخواندن
to bring somebody back U کسی را معزول کردن
to bring somebody back U کسی را احضار کردن
to bring to the [a] boil U به جوش آوردن
bring inbeing U به انجام رساندن
bring inbeing U انجام دادن
bring an action against someone U علیه کسی اقامه دعوی کردن
to bring shame upon somebody U کسی را ننگین کردن
bring forward U ارائه دادن
bring forward U نظرکردن به
bring forward U تولید کردن
bring forward U معرفی کردن
to bring somebody before the court [s] U کسی را دادگاه بردن
bring back U پس اوردن
bring inbeing U اجرا کردن
bring back U برگرداندن
To bring into existence . U بوجود آوردن
to bring home U ثابت کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com