Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to bring out in relief
U
برجسته یا روشن کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
by way of relief
U
برای تنوع
relief
U
کم کردن
relief
U
نقشه برداری عوارض زمین
relief
U
شکل فاهری و پست و بلندی
relief
U
خلاص کردن
relief well
U
چاه بارشکن
relief well
U
چاه تخلیه
relief well
U
چاه فشارشکن
relief
U
نقش یا گل برجسته
[این امر در فرشبافی بیشتر در هنگام بافت چهره انسان، گاه نقوش حیوانات و یا استفاده از آیات، کلمات و شعر در متن و یا حاشیه فرش بکار می رود.]
out relief
U
دستگیری مردمی که در بنگاه اعانه بودباش ندارند
in relief
U
بطور برجسته
in relief
U
برجسته
relief
U
مرخصی تعویض نگهبانی عوارض زمین
relief
U
رهایی
relief
U
حجاری برجسته
relief
U
اسودگی
relief
U
کمک
relief
U
تسکین
relief
U
رفع نگرانی
relief
U
امداد
relief
U
راحتی
relief
U
فراغت ازادی
relief
U
خط بر جسته
relief
U
برجسته کاری
relief
U
معافیت
relief
U
تحفیف
relief
U
کاهش
relief
U
تسکینی
relief
U
جانشین
relief
U
اعانه
relief
U
ترمیم اسایش خاطر
relief
U
تشفی
relief
U
گره گشایی جبران
outdoor relief
U
اعانه بمردمی که بیرون ازبنگاه اعانه زندگی می کنند
pauper relief
U
اعانه
relief commander
U
گروهبان پاسدار یا پاسبخش
refugee relief
U
کمک به پناهندگان و فراریان ازمنطقه جنگی
relief angle
U
زاویه خلاصی
relief angle
U
زاویه ازاد
refugee relief
U
نجات پناهندگان
pauper relief
U
بینوایان
narrative relief
U
نقش برجسته روایتی
eleemosinary relief
U
دستگیری خیر خواهانه یامجانی
emergency relief
U
رهایی از بلایا
emergency relief
U
رهایی ازمصایب غیر مترقبه
half relief
U
نیم برجسته
mezzo relief
U
نیم برجسته
high relief
U
نقوش برجسته
high relief
U
نقش تمام برجسته
low relief
U
نقش نیم برجسته
relief emboss
U
برجسته
relief emboss
U
نقشه برجسته
relief valve
U
شیر خلاص
shaded relief
U
عوارض مشخص یا بسیارناهموار
stucco relief
U
گچبریهای برجسته
terrain relief
U
شکل فاهری زمین
terrain relief
U
پستی وبلندی زمین
tax relief
U
کاهشمبلغمالیاتی
relief printing
U
چاپگربرجسته
work relief
U
استراحت توام با کار
relief valve
U
شیر فشارشکن
relief valve
U
شیر اطمینان
relief time
U
زمان استراحت
relief fund
U
وجوه اعانه
relief hole
U
سوراخی در ورقههای فلزی که تلاقی دو خم را بدون تاب برداشتن صفحه ممکن میسازد
relief in place
U
تعویض در محل
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
relief interval
U
استراحت متناوب
relief map
U
نقشه برجسته
relief map
U
نقشه برجسته نما
relief maps
U
نقشههای توپوگرافی نقشههای هندسی زمین
relief of sentry
U
عوض نگهبان
to stand out in relief
U
برجسته یا روشن بودن
debt relief
U
صرف نظر از بدهکاری
high relief
U
برجستگی زیاد
bas-relief
U
برجسته کاری
basso relief
U
برجسته کوتاه
bas-relief
U
نقش کم برجسته
bas-relief
U
برجسته کوتاه
bas relief
U
نقش کم برجسته
bas relief
U
برجسته کوتاه
narrative relief
U
نقش برجسته توصیفی
relief
[from pain]
U
کاهش درد
relief
[from pain]
U
تسکین
[درد]
debt relief
U
بخشش بدهکای
air relief valve
U
دریچههوا
pressure relief valve
U
دریچهتخلیهفشار
air relief cock
U
مجرای تهویه
pressure-relief valve
U
دریچهتخلیهفشار
prossure relief valve
U
شیر خلاص فشار
compensating relief valve
U
شیر رها کننده فشار با شیرترمواستاتیک برای کاهش فشار تنظیم شده هنگامیکه روغن داغ است
discomfort relief ratio
U
بهر راحتی- ناراحتی
to bring in
U
تازه اوردن
bring up
<idiom>
U
معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring up
<idiom>
U
بزرگ کردن
Could you bring me ... ?
ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring into being
U
واقعی کردن
bring into being
U
عملی کردن
Please bring me the bI'll.
U
صورتحساب رابیاورید
I'll bring it right away .
U
همین الان می آورم
to bring up
U
ذکر کردن
bring something on
<idiom>
U
دلیل افزایش سریع
to bring up
U
پروردن
to bring in
U
ابداع کردن
to bring up
U
بالا اوردن
to bring off
U
رهانیدن
to bring off
U
نیک انجام ساختن
to bring out
U
بیرون اوردن
to bring out
U
منتشرکردن
to bring through
U
خوب انجام دادن
to bring through
U
بهبودی دادن
to bring up
U
تقدیم یا مطرح کردن
to bring up
U
تربیت کردن
to bring up
U
اشاره کردن
to bring something
U
فراهم کردن چیزی
to bring something
U
بدست آوردن چیزی
to bring something
U
گرفتن چیزی
to bring something
U
آوردن چیزی
to bring down somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را مغلوب ساختن
to bring down somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
to bring something
U
گیر آوردن چیزی
to bring up
U
نام بردن
bring into being
U
واقعیت دادن
bring into being
U
صورت گرفتن
bring into being
U
به انجام رساندن
bring into being
U
انجام دادن
bring into being
U
اجرا کردن
to bring up
U
مطرح کردن
bring up
U
مطرح کردن
to bring down
U
پست کردن
bring forth
U
بارور شدن
bring forth
U
ثمر اوردن
bring out
U
از اختفا بیرون اوردن
to bring about
U
فراهم کردن
bring down
U
به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring to
U
بهوش اوردن
bring to
U
بحال اوردن
bring in
U
امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring out
U
خارج کردن
bring on
U
بظهور رساندن
bring on
U
وادار به عمل کردن
to bring down
U
پایین اوردن
bring on
U
ادامه دادن
bring off
U
به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring off
U
از تهمت تبرئه شدن
bring off
U
بیرون بردن
bring in
U
سود بردن
bring in
U
اوردن
bring on
U
جلورفتن
bring about
U
سبب وقوع امری شدن
bring
U
اوردن
bring
U
رساندن به
bring
U
موجب شدن
bring up
U
رشد دادن
to bring forth
U
موجب شدن
bring up
U
صعود با حمایت از بالا
bring
U
اقامه کردن
bring up
U
پرورش دادن
to bring forth
U
زاییدن
bring out
U
زاییدن
bring in
U
وارد کردن
to bring forth
U
مطرح کردن
bring to book
U
بازخواست کردن از
bring someone into line
<idiom>
U
متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring a bout
U
فراهم کردن
She promised to bring it but never did .
U
همان آوردنی که بیاورد !
bring to pass
U
به وقوع رساندن
to bring somebody into line
U
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
to bring shame upon somebody
U
کسی را شرمنده کردن
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
to bring round
U
بهوش اوردن
to bring to life
U
زنده کردن
bring round
U
بهوش اوردن
bring up the rear
<idiom>
U
آخرهمه قرارگرفتن
to bring somebody before the judge
U
کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring shame upon somebody
U
به کسی خجالت دادن
bring inbeing
U
صورت گرفتن
bring inbeing
U
واقعیت دادن
bring a charge against someone
U
به کسی تهمت زدن
bring inbeing
U
عملی کردن
bring inbeing
U
واقعی کردن
to bring somebody back
U
کسی را فراخواندن
to bring somebody back
U
کسی را معزول کردن
to bring somebody back
U
کسی را احضار کردن
to bring to the
[a]
boil
U
به جوش آوردن
bring inbeing
U
به انجام رساندن
bring inbeing
U
انجام دادن
bring an action against someone
U
علیه کسی اقامه دعوی کردن
to bring shame upon somebody
U
کسی را ننگین کردن
bring forward
U
ارائه دادن
bring forward
U
نظرکردن به
bring forward
U
تولید کردن
bring forward
U
معرفی کردن
to bring somebody before the court
[s]
U
کسی را دادگاه بردن
bring back
U
پس اوردن
bring inbeing
U
اجرا کردن
bring back
U
برگرداندن
To bring into existence .
U
بوجود آوردن
to bring home
U
ثابت کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com