Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to bring existence
U
بوجوداوردن
to bring existence
U
هستی دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To bring into existence .
U
بوجود آوردن
Other Matches
non existence
U
نیستی
non existence
U
عدم
in existence
U
موجوداذیت کننده
self existence
U
قائمیت بالذات
existence in the hereafter
U
معاد
self existence
U
واجب الوجودی
existence
U
هستی
To come into existence .
U
بوجود آمدن
existence
U
وجود
existence
U
زیست موجودیت
existence
U
زندگی
existence
U
بایش
pre existence
U
تقدم وجود
pre existence
U
هستی از پیش ازلیت
existence load
U
بار زیستی
existence load
U
بار اقلام زیستی
struggle for existence
U
مبارزه برای زندگی
struggle for existence
U
تنازع بقا
a hand to mouth existence
<idiom>
U
دستش به دهانش می رسد
a hand to mouth existence
<idiom>
U
دست به دهان زندگی کردن
This is the oldest Persian script in existence.
U
این قدیمی ترین خط فارسی موجود است
to bring up
U
تقدیم یا مطرح کردن
I'll bring it right away .
U
همین الان می آورم
bring something on
<idiom>
U
دلیل افزایش سریع
bring up
<idiom>
U
معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
Could you bring me ... ?
ممکن است ... برایم بیاورید؟
to bring up
U
ذکر کردن
to bring in
U
تازه اوردن
to bring up
U
تربیت کردن
to bring up
U
پروردن
to bring down
U
پایین اوردن
to bring down
U
پست کردن
Please bring me the bI'll.
U
صورتحساب رابیاورید
to bring up
U
بالا اوردن
to bring forth
U
زاییدن
to bring forth
U
موجب شدن
to bring forth
U
مطرح کردن
to bring out
U
بیرون اوردن
to bring in
U
ابداع کردن
to bring something
U
بدست آوردن چیزی
to bring out
U
منتشرکردن
to bring through
U
خوب انجام دادن
to bring through
U
بهبودی دادن
bring up
<idiom>
U
بزرگ کردن
to bring up
U
نام بردن
bring up
U
مطرح کردن
to bring up
U
مطرح کردن
to bring up
U
اشاره کردن
to bring off
U
نیک انجام ساختن
to bring something
U
گرفتن چیزی
to bring something
U
گیر آوردن چیزی
to bring something
U
فراهم کردن چیزی
to bring something
U
آوردن چیزی
to bring down somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را مغلوب ساختن
to bring down somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
to bring off
U
رهانیدن
bring down
U
به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring on
U
وادار به عمل کردن
bring on
U
بظهور رساندن
bring out
U
خارج کردن
bring out
U
از اختفا بیرون اوردن
bring out
U
زاییدن
bring into being
U
عملی کردن
bring to
U
بهوش اوردن
bring to
U
بحال اوردن
bring on
U
ادامه دادن
bring off
U
به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring forth
U
ثمر اوردن
bring forth
U
بارور شدن
bring on
U
جلورفتن
bring into being
U
واقعی کردن
bring in
U
وارد کردن
bring in
U
اوردن
bring in
U
سود بردن
bring in
U
امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring into being
U
واقعیت دادن
bring about
U
سبب وقوع امری شدن
bring into being
U
به انجام رساندن
bring off
U
از تهمت تبرئه شدن
bring into being
U
انجام دادن
to bring about
U
فراهم کردن
bring
U
رساندن به
bring
U
موجب شدن
bring
U
اقامه کردن
bring up
U
پرورش دادن
bring up
U
رشد دادن
bring into being
U
اجرا کردن
bring up
U
صعود با حمایت از بالا
bring into being
U
صورت گرفتن
bring off
U
بیرون بردن
bring
U
اوردن
bring up the rear
<idiom>
U
آخرهمه قرارگرفتن
To bring someone to account.
کسی را پای حساب کشیدن
[حساب پس گرفتن]
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
To bring someone to his senses
U
کسی راسر عیل آوردن
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring someone into line
<idiom>
U
متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring to the
[a]
boil
U
به جوش آوردن
She promised to bring it but never did .
U
همان آوردنی که بیاورد !
to bring somebody back
U
کسی را معزول کردن
to bring somebody into line
U
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
bring inbeing
U
واقعیت دادن
bring inbeing
U
صورت گرفتن
to bring somebody before the court
[s]
U
کسی را دادگاه بردن
to bring somebody before the judge
U
کسی را در حضور قاضی آوردن
bring inbeing
U
اجرا کردن
bring inbeing
U
به انجام رساندن
bring inbeing
U
عملی کردن
to bring somebody back
U
کسی را احضار کردن
to bring somebody back
U
کسی را فراخواندن
bring inbeing
U
واقعی کردن
to bring shame upon somebody
U
کسی را شرمنده کردن
to bring shame upon somebody
U
به کسی خجالت دادن
to bring shame upon somebody
U
کسی را ننگین کردن
bring inbeing
U
انجام دادن
to bring forward
U
بصفحه دیگربردن
to bring tl light
U
معلوم کردن
to bring to a stop
U
موقوف کردن
to bring to a stop
U
بس کردن جلو
to bring to a stop
U
را گرفتن
to bring to a termination
U
بپایان رساندن
to bring to an end
U
به پایان رساندن
to bring to an end
U
خاتمه دادن
to bring to an issve
U
انجام دادن
to bring to an issve
U
به نتیجه رساندن
to bring to bay
U
به تنگنارساندن
to bring to bay
U
عاجزکردن
to bring to book
U
بازخواست کردن از
to bring to book
U
حساب پس گرفتن
to bring to effect
U
انجام دادن
to bring to effect
U
اجراکردن
to bring any one to his knees
U
کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring out in relief
U
برجسته یا روشن کردن
to bring odium on
U
ننگین کردن
to bring back
U
برگرداندن
to bring back
U
بازاوردن
to bring any one to his knees
U
کسیرابلابه انداختن
to bring home
U
حالی کردن
to bring home
U
ثابت کردن
to bring in to line
U
در صف اوردن
to bring in to line
U
وفق دادن موافق
to bring in to line
U
کردن
to bring into contact
U
تماس دادن
to bring into contact
U
پیوستن
to bring into focus
U
درکانون متمرکزکردن
to bring into focus
U
بکانون یامرکزاوردن
to bring into play
U
بکارانداختن
to bring into play
U
دایرکردن
to bring odium on
U
مورد نفرت قرار دادن
to bring a return
U
درامد دادن
to bring a bout
U
بوقوع رساندن
to bring to the proof
U
امتحان کردن
to bring to the proof
U
به تجربه رساندن
to bring to the proof
U
ازمایش کردن
to bring up the rear
U
از عقب امدن
to bring to the hammer
U
هراج کردن بهراج فروختن
to bring tl light
U
روشن کردن
bring forward
U
تولید کردن
bring forward
U
معرفی کردن
bring back
U
پس اوردن
bring back
U
برگرداندن
bring an action against someone
U
علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring a charge against someone
U
به کسی تهمت زدن
To bring about a reconciliation.
U
آشتی دادن ( برقرار کردن )
Bring your friend along.
U
دوستت را همراه بیاور
bring forward
U
نظرکردن به
bring forward
U
ارائه دادن
to bring to the proof
U
محک زدن
to bring to mind
U
بیادانداختن
to bring a bout
U
فراهم کردن
to bring to life
U
زنده کردن
to bring to nought
U
هیچ کردن
to bring to nought
U
خراب کردن
to bring to pass
U
بوقوع رساندن
to bring to ruin
U
خانه خراب کردن
to bring to ruin
U
فناکردن بزمین زدن
bring to pass
U
به وقوع رساندن
to bring to the proof
U
ازمودن
bring to book
U
بازخواست کردن از
to bring round
U
بهوش اوردن
bring round
U
بهوش اوردن
to bring to the same plane
[height]
U
به یک صفحه
[بلندی]
آوردن
to bring the water to the boil
U
آب را به جوش آوردن
bring a suit against a person
U
اقامه دعوی علیه کسی کردن
to bring a bout by intrigue
U
بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
to bring traffic to a standstill
U
ترافیک را متوقف کردن
To bring something to someones ears .
U
مطلبی را به گوش کسی رساندن
I should bring you round to my way of thinking .
U
باید تو راهم با خودم همفکر کنم
To bring something to someones attention .
U
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
Please bring me the orifinal letter .
U
عین نامه را برایم بیاورید
bring home the bacon
<idiom>
U
نانآور خانواده
bring home the importance of something to someone
<idiom>
U
شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
bring some new facts to light
<idiom>
U
کشف حقایق جدید
(bring) coals to Newcastle
<idiom>
U
زیره به کرمان بردن
Not all clouds bring rain.
<proverb>
U
هر ابرى باران نیاورد.
Bring me a few sheets of paper .
U
چند صفحه کا غذ برایم بیاور
to bring back memories
U
خاطره ها را به یاد آوردن
to bring good luck
U
خوش قدم بودن
to bring good luck
U
خوش یمن بودن
to bring good luck
U
شگون داشتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com