Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 152 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
tears suffused his eyes
U
اشک در چشمانش پر شد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
suffused
U
فرا گرفتن
suffused
U
پرکردن
suffused
U
پوشاندن اشباع کردن
tears
U
دریدن
tears
U
چاک دادن
tears
U
:
tears
U
اشک
tears
U
سرشک
tears
U
گریه
tears
U
: دراندن
tears
U
گسیختن گسستن
tears
U
پارگی
tears
U
چاک
tears
U
پاره کردن
f. tears
U
گریه زورکی
to melted in to tears
U
بگریه در امدن
to burst into tears
U
مانندانارترکیدن
to burst into tears
U
زیرگریه زدن
they mingle their tears
U
با هم گریه می کنند
to gulp down ones tears
U
گریه رادرگلوحبس کردن
crocodile tears
U
اشک دروغی
job's tears
U
شجره التسبیح
crocodile tears
U
اشک تمساح
job's tears
U
دمع ایوب
to rain tears
U
اشک باریدن
move to tears
U
اشک از چشمان کسی جاری شدن
to rain tears
U
اشک ریختن
to shed tears
U
اشک ریختن
tears fell down his cheeks
U
اشک از چشمانش سرازیر شد
to kiss away a child's tears
U
بابوسیدن بچه اشکهایش راپاک کردن
to wepp bitter tears
U
زارزار گریستن
he laughed till the tears came
U
انقدر خندیدکه اشکش سرازیرشد
To burst into tears (laughter).
U
زیر گریه ( خنده ) زدن
to cry bitter tears
U
زارزارگریستن
tears rained down his cheeks
U
اشک بر چهره اش روان شد
Tears remedy every irremediable ailment.
<proverb>
U
گریه بر هر درد بى درمان دواست .
Her sad story moved us to tears.
U
داستان غم انگیزش همه ما را بگریه انداخت
To begin to weep . to burst into tears .
U
گریه افتا دن
to keep an eyes on
U
موافبت کردن
eyes
U
دیده
eyes
U
شکاف
eyes
U
چشمی طناب
eyes
U
نورگیر
to keep an eyes on
U
پاییدن
eyes
U
بینایی
eyes
U
دهانه سوراخ سوزن
to be all eyes
U
موافبت کامل کردن سرتاپاچشم شدن
eyes
U
دکمه یا گره سیب زمینی
eyes
U
مرکز هر چیزی کاراگاه
eyes
U
نگاه کردن
eyes
U
دیدن پاییدن
eyes
U
حلقه
f.eyes
U
چشمان فتان یاگیرنده
eyes
U
چشمی
eyes right!
U
نظر براست !
before my very eyes
U
جلوی چشمهایم
eyes
U
گوشوارهای سوراخ سوزن
eyes
U
چشم
have eyes only for
<idiom>
U
همه حواس وتوجه را به چیزی دادن
all eyes
U
چهار چشمی
eyes
U
روزنه دار
eyes
U
شکاف درجه دایرهای شکل
eyes right
U
نظر به راست
eyes
U
سوراخ میخ کوهنوردی
eyes
U
دیدخوب با تشخیص مسافت
d. eyes
U
چشمان بادکرده
black eyes
U
چشم سیاه
with my proper eyes
U
با چشم خودم
hook and eyes
U
قزن
private eyes
U
کارآگاه خصوصی
hook and eyes
U
قفلی
black eyes
U
بدنامی
black eyes
U
سیه چشم
To make eyes.
U
چشم و ابرو آمدن (نازو غمزه ).
black eyes
U
سیاهی اطراف چشم
To fix ones eyes on something.
U
به چیزی چشم دوختن
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
to roll one's eyes
<idiom>
U
نشان دادن بی میلی
[بی علاقگی]
به انجام کاری
[اصطلاح مجازی]
in the eyes of law
U
از دید قانون
Their eyes met.
U
آنها به هم زل زدند.
[همینطور به معنی گفتگوی بدون مکالمه یا عشق به هم]
make eyes at
<idiom>
U
stars in one's eyes
<idiom>
U
برق زدن چشمها از خوشحالی
set eyes on
<idiom>
U
دیدن
lay eyes on
<idiom>
U
دیدن
hit someone between the eyes
<idiom>
U
چشم زدن کسی
to water
[of eyes]
U
اشک آمدن
eyes pop out
<idiom>
U
خیلی متعجب شدن
With her languid eyes .
U
با چشمهای مستش ( خمار )
To shade ones eyes.
U
سایه زدن به چشم ( آرایش چشم )
To have roving eyes.
U
چشم جرانی کردن ؟چشم چران بودن
crabs eyes
U
عین السرطان
sheep's eyes
U
نگاه عاشقانه
expressive eyes
U
چشمان با حالت
sore eyes
U
چشم درد
his eyes were inflammed
U
چشمهایش اماس کرد
light of one's eyes
U
نور چشم
light of one's eyes
U
نور دیده
languishing eyes
U
یا بیحال
blear eyes
U
تارچشم
languishing eyes
U
چشمان خمار
hazel eyes
U
چشمان میشی
hazel eyes
U
چشم میشی
eyes of the ship
U
دریچههای دیدناو
eyes of the ship
U
چشمی ناو
eyes left
U
نظر به چپ
blear eyes
U
چشمان قی گرفته
up to the eyes in debt
U
تا گردن زیر بدهی
beady eyes
U
چشمان ریز براق
sheep's eyes
U
نظر بازی
bull's-eyes
U
مرکز هدف
to set eyes on
U
نگاه کردن
to poreone's eyes out
U
چشم را از بسیاری مطالعه خسته کردن
to make eyes at
U
عاشقانه نگاه کردن
to make eyes at
U
به چشم خاطرخواهی یاخریداری نگاه کردن
to strain one's eyes
U
چشم خود رازیاد خسته کردن
to feed ones eyes
U
چشم چرانی کردن
cat's-eyes
U
باباغوری
to strain one's eyes
U
فشارزیادبرچشم خودوارداوردن
to drink in with ones eyes
U
بچشم خریداری نگاه کردن
up to the eyes in work
U
سخت مشغول کار
streaming eyes
U
چشمان اشکبار
bull's-eyes
U
قلب هدف تیری که بهدف اصابت کند
sunken eyes
U
چشمان فرو رفته
hooks and eyes
U
قزن قفلی
cat's-eyes
U
چشم گربهای
cat's-eyes
U
عین الهر سفیداب
to set eyes on
U
دیدن
to screen one's eyes from the sun
U
از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
eyes in the back of one's head
<idiom>
U
هوشیار بودن
beauty is in the eyes of the beholder
<proverb>
U
اگر بر دیده مجنون نشینی به غیر از خوبی لیلی نبینی
bloods hot eyes
U
چشمان قرمز و خون گرفته
to grate on somebody's eyes
[ears]
U
چشم های
[گوش های]
کسی را آزار دادن
[چونکه ناپسند است]
eyes in the back of one's head
<idiom>
U
چهار چشمی پاییدن
To open somebodys eyes to something.
U
چشم وگوش کسی را باز کردن
The moment I set eyes on you. ,
U
از آن لحظه که چشمم بتو افتاد
To be all eyes. To watch like a hawk.
U
چهار چشمی پاییدن ( مراقب بودن )
Every thing swims before my eyes .
U
چشمم سیاهی می رود
She stared at him with wide eyes.
U
با چشمهای گشاد ( گشاد شده ) با ؟ خیره شده بود
eyes are bigger than one's stomach
<idiom>
U
بیش از فرفیت غذا خوردن
eyes in the back of one's head
<idiom>
U
پشت سرش هم چشم داره
He doesnt do it for our black eyes.
U
عاشق چشم وابروی ماکه نیست
pull the wool over someone's eyes
<idiom>
U
سربه سر گذاشتن
You are stll a child in her eyes.
U
به چشم اوهنوز یک بچه هستی
Take this handkerchief and wipe your eyes.
U
این دستمال را بگیر اشکهایت را پاک کن
the heart's letter is read in the eyes
<proverb>
U
رنگ رخساره نشان می دهد از سر ضمیر
To pull the wool over someones eyes .
U
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
He that blows in the dust fills his eyes.
<proverb>
U
کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
Her eyes spoke volumes of despair.
U
در چشمهای او
[زن]
ناامیدی کاملا واضح است.
The sun rays dazzle (hit) the eyes.
U
نور آفتاب چشم رامی زند
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days.
U
اینروزها سرم خیلی شلوغ است
To have a sore throat (sore eyes).
U
گلو درد ( چشم دزد ) داشتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com