English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
tap the door with your fingers U انگشت بزنید بدر
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
door to door selling U فروش کالا بصورت دوره گردی
little fingers U انگشت کوچک
to look through ones fingers U نگاه دزدانه کردن
little fingers U کلیک
fingers U برنامه نرم افزاری که اطلاعات مربوطه به کاربر را به پایه آدرس پست الکترونیکی بازیابی میکند
fingers U دست زدن
fingers U انگشت زدن
to look through ones fingers U خودرابه ندیدن زدن
fingers U انگشت
fingers U باندازه یک انگشت میله برامدگی
fingers U زبانه
string fingers U سه انگشتی که زه کمان را می کشند
keep one's fingers crossed <idiom> U
nimble fingers U انگشتهای فرز
nimble fingers U چابک دستی
to snap one;s fingers at U ناچیز شمردن
snap one's fingers U بشکن زدن
have sticky fingers <idiom> U دزد بودن
to snap one;s fingers at U با زدن بشکن
green fingers U متبحردرپرورشگیاهانوسبزیجات
sticky fingers <idiom> U عادت به دزدیدن داشتن
to burn ones fingers U ازدخالت یاتندی درکاربدی دیدن
To let something slip thru ones fingers . U چیزی را از کف دادن
his hand want's two fingers U دستش دو انگشت ندارد
ring fingers U انگشت انگشتر
light fingers U دست کج
with fingers interlocked U با انگشتان در هم افتاده
fingers end U بنان
index fingers U انگشت نشان
index fingers U سبابه
fingers end U سرانگشت
light fingers U چابک دستی
ring fingers U انگشت چهارم دست چپ
Can count on the fingers of one hand <idiom> U رخ دادن اتفاقی به تعداد انگشتان دست [اتفاق نادر و به دفعات محدود]
His fingers were stained with paint . U روی انگشتانش لکه های رنگ بود
common extensor of fingers U عضلهمنبسطانگشتان
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To clench ones fingers ( fist) . U مشت خود را گره کردن
work one's fingers to the bone <idiom> U خیلی سخت کار کردن
I was keeping my fingers crossed . U خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
a man's best friends are his ten fingers <proverb> U کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من
Why don't you work? Did you break your fingers? U چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning . U گوش شیطان کر (بزن بچوب )
next door to U غریب
out of door U خارج ازمنزل
is these a at the door U ایاکسی هم درهست
out door U صحرایی در هوای ازاد انجام شده
There is somebody at the door . U یک کسی دم در است
out door U بیرونی
out door U بیرون
next door to U تقریبا
next door to U نزدیک
door way U جای در
door way U مدخل
door way U راهرو
out of door U فضای ازاد
door U راهرو
next door [to] <adv.> U جنبی
door-to-door U خانه به خانه
next door [to] <adv.> U همسایه ای
behind the door U پشت در
next door U خانه پهلویی
next door U جنب این خانه
at the door U دم در
next door [to] <adv.> U پهلویی
out of door U در هوای ازاد
door U در
door to door U خانه به خانه
He is next door. U او [مرد] نزد همسایه است.
door U درب
bow door U درخمشده
trap door U دریچه
two leafs door U در دو لته
there is a knock at the door U می اید
the open door U ازادی ورود بیگانگان به کشوری برای بازرگانی
the front door U درورد
stage door U در عقب صحنه
access door U درورودی
the panel of a door U تنکه در
the key is in the door کلید توی در است
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to drum at a door U درکوبیدن
to drum at a door U درزدن
to beat at a door U درکوبیدن
to bang the door U در رابهم زدن
there is a ring at the door U دم در زنگ میزنند
there is a knock at the door U صدای در
to panel a door U تنکه بدر گذاشتن
to rattle at the door U تغ تغ در زدن
there is a knock at the door U درمیزنند
the postern door U درخصوصی
to open the door to U مجال دادن
the postern door U در عقبی
the postern door U در عقب
to keep the wolf from the door U خودرا ازگرسنگی یا قحطی رهانیدن
entry door U در جلویی [ساختمان]
door-handle U اهرم در
door-furniture U پاشنه ی در
door-frame U چارچوب در
door-knob U دستگیره گویی
door-case U چارچوب در
bridal door U [مدخل مزین در گوشه های کلیسا]
keep the wolf from the door <idiom> U نان بخور و نمیری گیر آوردن
The door is jammed. در گیر کرده است.
The door is jammed. در باز نمیشود.
show someone the door <idiom> U خواستن از کسی که برود
door-jamb U [تیر عمودی چارچوب در]
door-knocker U کوبه ی در
door-post U [تیر عمودی در]
entrance door U در جلویی [ساختمان]
entry door U در ورودی
entrance door U در ورودی
entry door U ورودی
entrance door U ورودی
immediately next door <adv.> U همین همسایه ای
immediately next door <adv.> U همین جنبی
foot in the door <idiom> U گشایش یا فرصت
Somebody is pounding at the door . U یک نفر داردبدر می کوبد
Somebody is beating at (upon)the door. U یک کسی دارد در می زند
freezer door U درفریزر
four-door saloon U ماشینچهاردر
exterior door U دربیرونی
entrance door U درورودی
end door U درانتهای
door shelf U درقفسه
door pocket U جیبدر
door pillar U ستوندر
door handle U دستگیرهدر
door grip U دستگیرهدر
hinged door U درلولایی
inner door shell U پوستداخلیدر
loading door U فشاردر
Open the door. U در درراباز کن
You are wanted at the door. U دم در شما را می خواهند
The door is ajar. U لای درباز است
front door U دراصلیساختمان
door-handle U دستگیرهدر
vent door U درنفوذباد
types of door U انواعدر
storage door U دروسایلذخیرهای
side door U درداخلی
patio door U درپاسیو
conventional door U درمعمولی
the front door U درجلو
door stop U دکمه کله قندی
door mat U پادری
door lock U قفل
door lock U کلید خانه
door lock U قفل در
door lintel U نعل درگاه کلاهک
door lintel U کلاه چهارچوب
leaf of door U لنگه در
door leaf U لنگه در
door latch U چفت فنری
door latch U کلون در
door latch U دستگیره در
door lamp U لامپ در اتومبیل
door mat U کفش پاک کن
door money U پول دم در
door stop U زبانه در
door step U پله
door step U پله درگاه
door set U در با چارچوب
door post U تیرعمودی
door post U پایه درب
door post U قائمه درب
door plate U پلاک در
door panel U بخش مسطح درب
door nail U گلمیخ در
door money U ورودیه
door money U دری
door knocker U کوبه در
door keeper U دربان
close the door please U خواهش دارم
close the door please U بیزحمت در را ببندید
cleaning door U دریچه شستشو
back door U در پشتی
back door U در عقب
door switch U کلید خودکار در
at death's door U دم مرگ
swing door U در گردان
revolving door U در چرخان
fire door U درب نسوز
French door U دری که تخته میانیش شیشه مستطیلی دارد
close the door please U اگرزحمت نیست
crapaudiue door U دری که بالاوپایین ان محورگردنده دارد
door hinge U پاشنه در
door hinge U پاشنه
door furniture U زیب در
door frame U چارچوب در
door curtain U پرده در
door curtain U پرده
door case U چارچوب در
door bundle U بار همراه
door bundle U بار پرتابی همراه با چترباز
door bundle U بارهای دستی
door bell U زنگ درخانه
door bar U گلندر
French door U درب دارای دولنگه
emergency door U در خطر
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com