Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 228 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
take something to heart
<idiom>
U
به صورت جدی تصمیم گیری کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
heart
U
قلب
heart
U
سینه
heart
U
اغوش
heart
U
مرکز
heart
U
دل و جرات
heart
U
رشادت
heart
U
مغز درخت عاطفه
heart
U
لب کلام
heart
U
جوهر
heart
U
دل دادن
heart
U
جرات دادن
heart
U
تشجیع کردن
heart
U
بدل گرفتن
heart
U
مغزی طناب
heart failure
U
سکته قلبی
heart failure
U
نارسایی قلب
heart stricken
U
دلشکسته
heart to heart
U
صمیمی
heart to heart
U
رفیق
heart to heart
U
دوست
heart to heart
U
بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-heart
U
صمیمی
heart-to-heart
U
رفیق
heart-to-heart
U
دوست
heart-to-heart
U
بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-hearts
U
صمیمی
heart-to-hearts
U
رفیق
heart-to-hearts
U
دوست
heart-to-hearts
U
بطورخودمانی وصمیمانه
purple heart
U
نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
purple heart
U
نشان شجاعت قلب ارغوانی
after ones own heart
U
موافق دلخواه
an inflexible heart
U
دل سخت
an inflexible heart
U
سخت دلی
athlete heart
U
قلب ورزشکار
black heart malleable
U
چدن چکش خوار با هسته سیاه
blessed are the p of heart
U
خوشابحال پاک دلان
by heart
U
ازبر
by heart
U
ازحفظ
heart shaped
U
قلبی شکل
faint heart
U
ادم بزدل
fat heart
U
دل فربه
from ones heart
U
ازته دل
from ones heart
U
قلبا
from the bottom of the heart
U
ازته دل
grating to the heart
U
دلخراش
heart ache
درد قلب
heart ache
U
غم
heart ache
U
غصه اندوه
heart ache
U
سینه سوزی
heart and hand
U
باشوق وذوق
heart and hand
U
باحرارت
heart and soul
U
بادل وجان
heart and soul
U
باهمه تو
heart beat
U
ضربان قلب
heart rate
U
ضربان قلب
heart break
U
اندوه بسیار
heart break
U
غم زیاد
heart breaker
U
زلف روی شقیقه
heart breaking
U
اندوه اور
heart breaking
U
از پا دراورنده
heart broken
U
دل شکسته
heart broken
U
محنت زده
heart burninig
U
سینه سوز
heart burninig
U
جان گذاز
heart clover
U
مریم نخودی
heart clover
U
گل خنو
heart disease
U
مرض قلبی
heart felt
U
قلبی
heart felt
U
صمیمانه
heart felt
U
خالصانه
heart free
U
ازاد ازقید عشق
heart free
U
مبرا از عشق
heart of oak
U
ادم دلیر
heart of oak
U
مغزبلوط
heart quake
U
تکان دل
heart rending
U
دل ازار
heart rending
U
جانسوز
heart rending
U
غم انگیز دلگیر
heart rending
U
جانگداز
heart sease
U
بنفشه فرنگی
heart sease
U
اسایش قلب اسودگی خاطر
heart sick
U
دلسوخته
heart sick
U
دلتنگ
heart sick
U
افسرده
heart sore
U
افسرده
heart sore
U
دل ریش
heart strings
U
عمیق ترین احساسات دل رشته هایاریسمانهای دل
heart whole
U
فارغ از عشق
heart whole
U
بی عشق خالصانه
heart whole
U
صمیمانه
heart wood
U
میان چوب
heart wood
U
مغز
his heart sank
U
دل مرده شد
his heart to grief
U
دل بکف غصه نباید سپرد
his heart went pit
U
دلش می تپید
in ones heart
U
دردل خود
in ones heart
U
پیش خود
in the recesses of the heart
U
در گوشههای دل
in the recesses of the heart
U
در درون دل
Other Matches
with the whole heart
U
قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
know by heart
<idiom>
U
از بر کردن ،حفظ کردن
to have by heart
U
ازبردانستن
take heart
<idiom>
U
تشویق شدن
to be out of heart
U
سرخلق نبودن
out of heart
U
بد
heart-to-heart
<idiom>
U
درستکار،راست ولی ریا
to have by heart
U
ازحفظ داشتن درسینه داشتن
To know something by heart.
U
چیزی را حفظ بودن
to take to heart
U
متاثرشدن از
to take to heart
U
بدل گرفتن
one's heart'st d.
U
مراد
at heart
<idiom>
U
اصولا،درکل
from the heart
<idiom>
U
از ته دل
get to the heart of
<idiom>
U
مهمترین نکته را گرفتن
heart goes out to someone
<idiom>
U
ابراز احساسات کردن
to know by heart
U
ازحفظ داشتن
to know by heart
U
ازبردانستن
My heart goes out to you.
<idiom>
U
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
My heart goes out to you.
<idiom>
U
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
one's heart'st d.
U
ارزو
one's heart'st d.
U
کام
out of heart
U
بی قوت
one's heart'st d.
U
دلخواه
take heart
U
دلگرم شدن
to lrarnt by heart
U
از حفظ کردن
to pluck up heart
U
دل پیداکردن
heart attacks
U
حملهی قلبی
to pluck up one's heart
U
جرات گرفتن
to pluck up one's heart
U
دل پیدا کردن
heart attack
U
حملهی قلبی
to lrarnt by heart
U
از بر کردن
pudding heart
U
نامرد
the heart beats
U
زدن قلب
the heart beats
U
تپش
sick at heart
U
روحاکسل است
to cry ones heart out
U
ناله جانسوزکشیدن
to fondle to the heart
U
دراغوش فشردن
to fondle to the heart
U
گرامی داشتن
to pluck up heart
U
جرات گرفتن
to lose heart
U
مایوس شدن
to have a thing at heart
U
بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
pudding heart
U
ادم ترسو
heart-warming
U
دلگرم کننده
heart-warming
U
امیدبخش
open one's heart
<idiom>
U
از ته قلب حرف زدن
set one's heart on
<idiom>
U
شدیدا خواستن
That which cometh from the heart will go to the he.
<proverb>
U
سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
Cross your heart!
<idiom>
U
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
learn by heart
U
حفظ کردن
learn by heart
U
بخاطر سپردن
learn by heart
U
یاد سپردن
learn by heart
U
از بر کردن
learn by heart
U
ییاد سپردن
take fresh heart
U
دلگرم شدن
eat one's heart out
U
غصه چیزی را خوردن
the heart of the problem
U
اصل مساله
with a heavy heart
U
با دلی غمگین
lose heart
<idiom>
U
سست ودلسرد شدن
heavy heart
<idiom>
U
احساس ناراحتی
heart stands still
<idiom>
U
خیلیوحشت زده بودن
heart-warming
U
مهربان
From the bottom of my heart.
U
از ته دلم
To take offence at something . To take something to heart .
U
حرفی را بدل گرلتن
My heart sank.
U
دلم هری ریخت پایین
She has a warm heart.
U
قلب گرم ومهربانی دارد
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
She had a heart attack .
U
قلبش گرفت ( حمله قلبی )
At heart . Inwardly .
U
قلبا" ( با طنا " )
In the very heart of london .
U
درقلب لندن
change of heart
<idiom>
U
تغیر عقیده دادن
eat one's heart out
<idiom>
U
دل کسی را سوزاندن
from the bottom of one's heart
<idiom>
U
از اعماق وجود
have one's heart set on something
<idiom>
U
چیزی را خیلی زیاد خواستن
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
heart of gold
<idiom>
U
شخصیت بخشنده داشتن
heart of stone
<idiom>
U
شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart-rending
<adj.>
U
دل خون کننده
it stung me to the heart
U
دلم را بدرداورد
it stung me to the heart
U
جگرم راسوراخ کرد
jute heart
U
مغزی کنفی
my heart bleeds for him
U
دلم برایش می سوزد
lion heart
U
مواد فلزی که درنتیجه قال کردن معدن بدست می ایدوتااندازهای ناپاک است
light heart
U
دل امیدوار
light heart
U
امیدواری
lay to heart
U
به دل گرفتن
left heart
U
نیمه چپ قلب
left heart
U
قلب چپ
To see her
[The sight of her]
gives me a pang in my heart.
U
وقتی که او
[زن]
را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
fast heart beat
U
تندتپشی
[پزشکی]
fast heart beat
U
تاکی کاردی
[پزشکی]
His heart stopped beating.
U
قلبش از کار ایستاد
to give ones heart to a person
U
دل بکسی دادن
One should not set ones heart on what is not lasting.
<proverb>
U
هر چه نپاید دلبستگى را نشاید .
To soften somebodys heart .
U
دل کسی را نرم کردن
To have a heavy heart. To be distressed.
U
دلتنگ بودن
heart skip a beat
<idiom>
U
وحشت زده یا بر آشفتن
white heart cherry
U
گیلاس درشت گیلاس پیوندی
natural dispostion of the heart
U
فطرت
He is a man with a kind heart.
U
قلب مهربان ورئوفی دارد
To confide in someone. To pour out ones heart to someone.
U
با کسی درد دل کردن
To love someone from the bottom of ones heart .
U
کسی را از صمیم قلب دوست داشتن
In his heart of hearts he is pleasted.
U
ته دلش راضی است
to lie heavy on one's heart
U
معذب داشتن
To memorize. to learn by heart.
U
حفظ کردن ( بخاطر سپردن )
to lie heavy on one's heart
U
بار سنگین بر دل بودن
To break someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To breake someones heart.
U
دل کسی راشکستن
wear one's heart on one's sleeve
<idiom>
U
نشان دادن تمام احساسات
To have a heart of stone . To be callous.
U
سنگدل بودن
warm one's blood/heart
<idiom>
U
احساس راحتی کردن
to lie heavy on one's heart
U
رنجه داشتن
Pity melted my heart .
U
دلم کباب شد
To put ones heart and soul into something . To do something wholeheaartedly.
U
کری را با دل وجان ( از جان ودل ) انجام دادن
the heart's letter is read in the eyes
<proverb>
U
رنگ رخساره نشان می دهد از سر ضمیر
To put ones heart and soul into a job .
U
باتمام وجود کاری را انجام دادن
I didnt have the heart to punish the kid.
U
دلم نیامد بچه را تنبیه کنم
cross one's heart and hope to die
<idiom>
U
قسم خوردن
I cross my heart and hope to die.
U
به خدا قسم می خورم.
I was scared stiff. I had my heart in my mouth.
U
دل تو دلم نبود
In is an affair of the heart . Love is blind .
U
کار کار دل است
He has a harsh exterior but a kind heart.
U
ظاهرش خشن است ولی قلبش مهربان است
A fair face may hide a foul heart.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
Regular training strengthens the heart and lungs.
U
ورزش به طور منظم قلب و ریه ها را تقویت میکند.
Absence makes the heart grow fonder.
<proverb>
U
جدایى و دورى , باعث افزایش علاقه و دوستى مى شود.
A happy heart makes a blooming visage.
<proverb>
U
قلب شاد,چهره را بشاش مى سازد .
What the eye doesnt see the heart doesnt grieve ov.
<proverb>
U
چیزى را که چشم نمى بیند قلب نیز غصه اش نمى خورد .
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com