Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 105 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
strong drink
U
مشروب قوی و پر الکل
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
A good stiff ( strong ) alchoholic drink .
U
مشروب پرمایه
Other Matches
they are 00 strong
U
نیروی انهاعبارت از 005 تن است
strong
U
محکم سخت
strong
U
پر زور
strong
U
قوی
strong
U
نیرومند
To have a strong wI'll.
U
اراده قوی داشتن
come on strong
<idiom>
U
فائق آمدن
strong point
U
نقطه مستحکم
strong nerved
U
قوی الاعصاب
strong nerved
U
قوی پی
strong minded
U
دارای افکار مردانه
strong minded
U
دارای فکر نیرومند
strong jump
U
جهش ابی شدید
strong point
U
پایگاه دفاعی سنگر مستحکم دفاعی
strong safety
U
مدافع ایمنی در سمت قوی خط تهاجم حریف
strong side
U
سمتی از زمین که در لحظه معین توپ انجاست سمت جبهه تهاجمی
strong-willed
U
پراراده
strong-willed
U
مصمم
He is strong-wI'lled.
U
آدم با اراده ای است
strong wind
U
باد قوی
strong wind
U
باد تند
He has a strong punch.
U
ضرب دست خوبی دارد ( مشت قوی )
strong suit
U
دست قوی
strong squar
U
خانه قوی شطرنج
head strong
U
سرسخت
strong arm
U
اعمال زورکردن
strong-arm
U
قدرت
strong-willed
U
سرسخت
strong arm
U
قلدری کردن
strong-arm
U
دست قوی
strong arm
U
قدرت
strong arm
U
دست قوی
strong interaction
U
نیروی هسته ای قوی
[فیزیک]
strong-arm
U
اعمال زورکردن
strong-arm
U
قلدری کردن
strong-minded
U
باکله
head strong
U
لجباز لجوج
head strong
U
خود رای
head strong
U
خودسر
as strong as a horse
[an ox]
<idiom>
U
مثل گاو
[پر زور]
In appiarance it is a strong building.
U
بظاهر ساختمان محکمی است
A strong (weak)coffee (tea,etc. )
U
قهوه ( چای وغیره ) پررنگ (کم رنگ )
strong vocational interest blank
U
رغبت سنج شغلی استرانگ
to drink up off
U
تاته سرکشیدن
I would like to have something to drink .
U
می خواهم گلویی تازه کنم
I'd like something to drink.
چیزی برای نوشیدن میخواهم.
Would you like something to drink?
<idiom>
U
آیا چیزی برای نوشیدن می خواهید؟
[غذا و آشپزخانه]
What would you like to drink?
U
نوشیدنی چه میل دارید؟
drink
U
اشامیدن
drink
U
نوشانیدن اشامیدنی
drink off
U
تا ته سرکشیدن
to drink off
U
سر کشیدن
drink off
U
سرکشیدن
to drink in
U
بامیل تلقی کردن یاگوش دادن
drink
U
نوشابه
in drink
U
مست
drink
U
مشروب
to drink a bowl
U
کاسهای راسرکشیدن
soft drink
U
نوشابه غیر الکلی
meat and drink
U
سور
May I have the drink list, please?
U
ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
meat and drink
U
خوشی
meat and drink
U
لذت
to have a drink of water
U
یک قورت آب نوشیدن
to have a drink of water
U
یک جرعه آب نوشیدن
long drink
U
نوشابه در گیلاس بلند
alcoholic drink
U
خمر
drink hail
U
نوش جان
drink hail
U
گوارای وجود
to drink something in sips
U
چیزی را جرعه جرعه نوشیدن
hard drink
U
مشروب قوی و پر الکل
welcoming drink
U
نوشیدنی خوش آمد گویی
to drink any ones health
U
بسلامتی کسی نوشیدن
soft drink
U
شربت
to drink to a person
U
نخست خودنوشیدن وسپس دیگریرابنوشیدن واداشتن
soft drink
U
نوشیدنی غیر الکلی
to ply any one with drink
U
باصرارنوشابه بکسی تعارف کردن
to drink to a person
U
بسلامتی کسی نوشیدن
to give to drink
U
اب دادن
to give to drink
U
نوشانیدن
to drink wine
U
می گساردن
hard drink
U
نوشیدنیباالکلزیاد
to drink wine
U
می خوردن شراب خوردن
to drink wine
U
باده نوشیدن
to drink water
U
اب اشامیدن
to drink water
U
اب خوردن
to drink to the lees
U
تا ته نوشیدن
to drink to the lees
U
دردش را هم خوردن
to drink in with ones eyes
U
بچشم خریداری نگاه کردن
soft drink
U
نوشابه
You are ( most ) welcome . It is a mere nothing . It is not fit to drink .
U
قابل ندارد ( بعنوان تعارف )
To drink on an empty stomach.
U
روی شکم خالی مشروب خوردن
Drink it while it is stI'll hot.
U
تا گرم است بنوشید
My tea is not cool enough to drink.
U
چائی ام بقدر کافی هنوز سرد نشده
soft-drink dispenser
U
جایگاهنوشیدنیسبک
My tea isnt cool enough to drink.
U
چایی ام آنقدر خنک نشده که بخورم
You cannot sell the cow and drink the milk .
<proverb>
U
نمى توان هم گاو را فروخت هم شیرش را نوشید .
When drink enters, wisdom departs.
<proverb>
U
آنگه که شراب از در درآمد ,هوش و عقل و اختیار از کف برفت .
to drink till alls blue
U
مست شدن
to drink till alls blue
U
بحدمستی نوشیدن
to drink till alls blue
U
پاتیل شدن
a copious choice of food and drink
U
غذا و نوشیدنی فراوان
to drink something down in one gulp
[at a gulp]
U
چیزی را یک نفس نوشیدن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com