English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
sick leave U مرخصی استعلاجی
sick leave U استراحت بیماری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sick U مریضی اعلام خراب بودن وسایل یا بدکار کردن انها
sick U علامت چاپی بمعنی عمدا چنین نوشته شده برانگیختن
sick U کیش کردن جستجوکردن
sick U مریض شدن
sick U مریض
really sick U واقعا عالی
to be sick U قی کردن
to be sick U حال تهوع داشتن
he is sick U او ناخوش است
he is rather i. than sick U بهم خوردگی یاساکت دارد
he is rather i. than sick U ناخوش نیست
sick-out U اعتصاب از راه خود را به بیماری زدن
you will become sick U شما بیمار میشوید
sick unto U ناخوش سخت یا مردنی
sick U ناساز ناتندرست
sick U بیمار
sick of (someone or something) <idiom> U نفرت از چیزی
I'm sick of it. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
I'm sick of it. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
really sick U خیلی محشر
really sick U واقعا جالب
sick U ناخوش
sick industry U صنعت بیمار
love sick U بیمار عشق
sick slip U برگ اعزام به بیمارستان
sick of love U بیمار عشق
sick call U تجمع برای رفتن به بهداری
sick call U مراجعه به بهداری
sick of flattery U بیزازیاسیرازتملق
sick call U صف بیماران
sick berth U بهداری کشتی ودانشکده وغیره
sick bed U بستر بیماری
sick of a fever U تب دار
sick at heart U روحاکسل است
sick list U صورت بیماران
sick industry U صنعت عقب مانده
love sick U دلباخته
sick headache U سردرد همراه با
sick headache U تهوع
sick nurse U پرستار بیمار
to feel sick U حال تهوع داشتن
sick as a dog U مایوس
sick [British E] <adj.> U محشر
sick [British E] <adj.> U عالی
sick [British E] <adj.> U خیلی خوب
sick as a dog U دمق
hope-sick <adj.> U آرزو به دل
to feel sick U قی کردن
take ill/sick <idiom> U مریض شدن
sick-outs U اعتصاب از راه خود را به بیماری زدن
sick building U اشارهبهساختمانهایمدرن
sick note U گواهیپزشکیاستعلاجی
sick pay U وجهازکارافتادگی
travel-sick U آنکهدراثرسفردچاربیماریشود
I am feeling I'll (sick). U حالم بد است
sick and tired <idiom> U
hope-sick <adj.> U حسرت به دل
heart sick U دلسوخته
he is a man he is sick U اویک مرداست
heart sick U افسرده
sick bay U بهداری کشتی ودانشکده وغیره
sick bays U بهداری کشتی ودانشکده وغیره
sick bay U بهداری روی ناو
he is a man he is sick U وی مریض میباشد
dangeously sick U سخت بیمار
dangeously sick U خطرناکانه ناخوش
it is true that he was sick U راست است که او ناخوش بود
he is liable to become sick U در معرض ناخوش شدن است
he is liable to become sick U اماده ناخوشی است
heart sick U دلتنگ
land sick U کند رونده بواسطه نزدیکی بخشکی
sick bays U بهداری روی ناو
to smoke oneself sick U از بسیاری استعمال دخانیات ناخوش شدن
i sort of feel sick U مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
i sort of feel sick U یک جوری میشوم
sick berth attendant U پزشکیار
I'm sick of that jike, cut it out, can't you? U حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
It makes me sick just thinking about it! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
He felt sick,. he fell I'll. U حال کسی را جا آوردن ( با کتک )
It made me sick . It turned my stomach. U دلم را بهم زد
He was sick to death . He was fed up to the back teeth . U جانش به لب آمد ( رسید )
I am sick and tired of hearing about your wealth ( fortune ) . U تو هم که با این ثروتت ما را کشتی
to leave out U انداختن
to leave out U جا گذاردن
leave U :
to leave off U کنار گذاشتن
leave U میلههای جامانده
to take leave of any one U اجازه ازکسی گرفتن
to take leave of any one U با کسی بدرود گفتن
leave U واگذاری
leave U مرخصی
leave U به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
leave U اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave U برگ دادن
without a by your leave U بی اجازه بی خداحافظی
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
leave behind <idiom> U جاگذاشتن چیزی درجایی
leave out <idiom> U حذف کردن
leave (let) well enough alone <idiom> U دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
I must leave at once. باید فورا بروم.
To take ones leave . U هزار تومان کم آورده ام
Leave me alone . U کاری بکارم نداشته باش
Do not leave me alone. U من را تنها نگذار.
take leave of <idiom> U ترک کردن
Take it or leave it. U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
to leave on U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
leave alone <idiom> U دست از سر کسی برداشتن
be on leave U در مرخصی بودن
Unless he comes soon, I shall leave. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
by your leave U با اجازه شما
leave alone <idiom> U راحت گذاشتن (شخصی)
leave U ترک کردن
leave off U قطع کردن دست کشیدن از
leave me out U من را حساب نکن [نکنید] !
leave me alone U کاری بمن نداشته باشید
leave me alone U مرابه حال خودبگذارید
leave U اذن مرخصی
to take leave U به تعطیلات رفتن
leave it over U عجاله بگذارید بماند
leave U رخصت
let [leave] alone <conj.> U چه برسد به
leave out U جاگذاشتن
leave out U انداختن
leave out U ول کردن صرف نظر کردن از
let [leave] alone <conj.> U سوای
let [leave] alone <conj.> U قطع نظر از
let [leave] alone <conj.> U گذشته از
leave U باقی گذاردن
leave off U متارکه کردن
to take leave U مرخصی گرفتن
to leave off U دست کشیدن از
leave U گذاشتن
leave U دست کشیدن از
to leave behind U باقی گذاردن
to leave behind U درپس گذاردن
to leave him to him self U او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
leave U رهسپار شدن
leave U عازم شدن
leave alone U تنها گذاردن
leave alone U بحال گذاردن
take leave of U بدرود گفتن با
leave U رها کردن
leave U ول کردن
leave U اجازه
he is on leave U او در مرخصی است
leave of absence U مرخصی
leave in the lurch <idiom> U دست تنها گذاشتن
leave of absence U ایام ترک خدمت
He took French leave. <idiom> U او جیم شد.
He took French leave. <idiom> U او کار رو پیچوند.
to apply for leave U درخواست مرخصی کردن
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
It's time to leave. U وقته رفتنه.
to leave everything as it is [not to change anything] U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
To take French leave . U یواشکی مر خص شدن
leave stop U بازداشت
stop the leave U بازداشت کردن
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
french leave U مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
emergency leave U سطح امادلازم برای بسیج
emergency leave U سطح اماد اضطراری
to beg leave U اجازه رفتن
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
to leave hold of U رها کردن
to leave hold of U ول کردن
emergency leave U مرخصی اضطراری
to leave school U ترک تحصیل کردن
to leave school U ازتحصیل دست کشیدن
to leave school U ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to leave unsaid U نا گفته گذاردن
i beg leave to say U اجازه میخواهم بگویم
leave area U منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold U رها کردن
leave taking U بدرودگویی
leave taking U خداحافظی
leave taking U کسب اجازه مرخصی
leave taking U وداع
leave the anchorage U ترک کردن لنگرگاه
leave the jetty U جدا شدن از اسکله
leave with pay U مرخصی با حقوق
leave with pay U مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year U سال خدمتی
leave year U سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me U پیش
leave your books w me U برای
leave your books w me U درنظر
proceed on leave U بمرخصی رفتن
to proceed on leave U بمرخصی رفتن
to take french leave U بی خداحافظی رفتن
to take french leave U بی بدرودرفتن
to take french leave U جیم شدن
To leave something hanging. U چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
shore leave U مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
leave someone free to U مخیر گذاشتن کسی
To leave someone in the lurch . U کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
Lets leave it at that . U بگذریم !
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com