Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
sick leave
U
مرخصی استعلاجی
sick leave
U
استراحت بیماری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sick
U
مریضی اعلام خراب بودن وسایل یا بدکار کردن انها
sick
U
علامت چاپی بمعنی عمدا چنین نوشته شده برانگیختن
sick
U
کیش کردن جستجوکردن
sick
U
مریض شدن
sick
U
مریض
really sick
U
واقعا عالی
to be sick
U
قی کردن
to be sick
U
حال تهوع داشتن
he is sick
U
او ناخوش است
he is rather i. than sick
U
بهم خوردگی یاساکت دارد
he is rather i. than sick
U
ناخوش نیست
sick-out
U
اعتصاب از راه خود را به بیماری زدن
you will become sick
U
شما بیمار میشوید
sick unto
U
ناخوش سخت یا مردنی
sick
U
ناساز ناتندرست
sick
U
بیمار
sick of (someone or something)
<idiom>
U
نفرت از چیزی
I'm sick of it.
<idiom>
U
من و خسته ام کرده.
[ازش بریدم.]
I'm sick of it.
<idiom>
U
ازش بریدم.
[من و خسته ام کرده.]
really sick
U
خیلی محشر
really sick
U
واقعا جالب
sick
U
ناخوش
sick industry
U
صنعت بیمار
love sick
U
بیمار عشق
sick slip
U
برگ اعزام به بیمارستان
sick of love
U
بیمار عشق
sick call
U
تجمع برای رفتن به بهداری
sick call
U
مراجعه به بهداری
sick of flattery
U
بیزازیاسیرازتملق
sick call
U
صف بیماران
sick berth
U
بهداری کشتی ودانشکده وغیره
sick bed
U
بستر بیماری
sick of a fever
U
تب دار
sick at heart
U
روحاکسل است
sick list
U
صورت بیماران
sick industry
U
صنعت عقب مانده
love sick
U
دلباخته
sick headache
U
سردرد همراه با
sick headache
U
تهوع
sick nurse
U
پرستار بیمار
to feel sick
U
حال تهوع داشتن
sick as a dog
U
مایوس
sick
[British E]
<adj.>
U
محشر
sick
[British E]
<adj.>
U
عالی
sick
[British E]
<adj.>
U
خیلی خوب
sick as a dog
U
دمق
hope-sick
<adj.>
U
آرزو به دل
to feel sick
U
قی کردن
take ill/sick
<idiom>
U
مریض شدن
sick-outs
U
اعتصاب از راه خود را به بیماری زدن
sick building
U
اشارهبهساختمانهایمدرن
sick note
U
گواهیپزشکیاستعلاجی
sick pay
U
وجهازکارافتادگی
travel-sick
U
آنکهدراثرسفردچاربیماریشود
I am feeling I'll (sick).
U
حالم بد است
sick and tired
<idiom>
U
hope-sick
<adj.>
U
حسرت به دل
heart sick
U
دلسوخته
he is a man he is sick
U
اویک مرداست
heart sick
U
افسرده
sick bay
U
بهداری کشتی ودانشکده وغیره
sick bays
U
بهداری کشتی ودانشکده وغیره
sick bay
U
بهداری روی ناو
he is a man he is sick
U
وی مریض میباشد
dangeously sick
U
سخت بیمار
dangeously sick
U
خطرناکانه ناخوش
it is true that he was sick
U
راست است که او ناخوش بود
he is liable to become sick
U
در معرض ناخوش شدن است
he is liable to become sick
U
اماده ناخوشی است
heart sick
U
دلتنگ
land sick
U
کند رونده بواسطه نزدیکی بخشکی
sick bays
U
بهداری روی ناو
to smoke oneself sick
U
از بسیاری استعمال دخانیات ناخوش شدن
i sort of feel sick
U
مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
i sort of feel sick
U
یک جوری میشوم
sick berth attendant
U
پزشکیار
I'm sick of that jike, cut it out, can't you?
U
حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
It makes me sick just thinking about it!
U
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
He felt sick,. he fell I'll.
U
حال کسی را جا آوردن ( با کتک )
It made me sick . It turned my stomach.
U
دلم را بهم زد
He was sick to death . He was fed up to the back teeth .
U
جانش به لب آمد ( رسید )
I am sick and tired of hearing about your wealth ( fortune ) .
U
تو هم که با این ثروتت ما را کشتی
to leave out
U
انداختن
to leave out
U
جا گذاردن
leave
U
:
to leave off
U
کنار گذاشتن
leave
U
میلههای جامانده
to take leave of any one
U
اجازه ازکسی گرفتن
to take leave of any one
U
با کسی بدرود گفتن
leave
U
واگذاری
leave
U
مرخصی
leave
U
به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
leave
U
اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave
U
برگ دادن
without a by your leave
U
بی اجازه بی خداحافظی
Leave her alone.
U
اورا تنها (بحال خود ) بگذار
leave behind
<idiom>
U
جاگذاشتن چیزی درجایی
leave out
<idiom>
U
حذف کردن
leave (let) well enough alone
<idiom>
U
دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
I must leave at once.
باید فورا بروم.
To take ones leave .
U
هزار تومان کم آورده ام
Leave me alone .
U
کاری بکارم نداشته باش
Do not leave me alone.
U
من را تنها نگذار.
take leave of
<idiom>
U
ترک کردن
Take it or leave it.
U
می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
to leave on
U
روشن گذاشتن
[موتور یا خودرو]
leave alone
<idiom>
U
دست از سر کسی برداشتن
be on leave
U
در مرخصی بودن
Unless he comes soon, I shall leave.
U
اگر او
[مرد]
زود نیاد، من میروم.
by your leave
U
با اجازه شما
leave alone
<idiom>
U
راحت گذاشتن (شخصی)
leave
U
ترک کردن
leave off
U
قطع کردن دست کشیدن از
leave me out
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
leave me alone
U
کاری بمن نداشته باشید
leave me alone
U
مرابه حال خودبگذارید
leave
U
اذن مرخصی
to take leave
U
به تعطیلات رفتن
leave it over
U
عجاله بگذارید بماند
leave
U
رخصت
let
[leave]
alone
<conj.>
U
چه برسد به
leave out
U
جاگذاشتن
leave out
U
انداختن
leave out
U
ول کردن صرف نظر کردن از
let
[leave]
alone
<conj.>
U
سوای
let
[leave]
alone
<conj.>
U
قطع نظر از
let
[leave]
alone
<conj.>
U
گذشته از
leave
U
باقی گذاردن
leave off
U
متارکه کردن
to take leave
U
مرخصی گرفتن
to leave off
U
دست کشیدن از
leave
U
گذاشتن
leave
U
دست کشیدن از
to leave behind
U
باقی گذاردن
to leave behind
U
درپس گذاردن
to leave him to him self
U
او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
leave
U
رهسپار شدن
leave
U
عازم شدن
leave alone
U
تنها گذاردن
leave alone
U
بحال گذاردن
take leave of
U
بدرود گفتن با
leave
U
رها کردن
leave
U
ول کردن
leave
U
اجازه
he is on leave
U
او در مرخصی است
leave of absence
U
مرخصی
leave in the lurch
<idiom>
U
دست تنها گذاشتن
leave of absence
U
ایام ترک خدمت
He took French leave.
<idiom>
U
او جیم شد.
He took French leave.
<idiom>
U
او کار رو پیچوند.
to apply for leave
U
درخواست مرخصی کردن
I'd like to leave my luggage, please.
من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
It's time to leave.
U
وقته رفتنه.
to leave everything as it is
[not to change anything]
U
رسوم قدیمی را ثابت
[دست نخورده]
نگه داشتن
To take French leave .
U
یواشکی مر خص شدن
leave stop
U
بازداشت
stop the leave
U
بازداشت کردن
ticket of leave
U
سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
french leave
U
مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
emergency leave
U
سطح امادلازم برای بسیج
emergency leave
U
سطح اماد اضطراری
to beg leave
U
اجازه رفتن
to leave a margin
U
حاشیه گذاشتن
to leave hold of
U
رها کردن
to leave hold of
U
ول کردن
emergency leave
U
مرخصی اضطراری
to leave school
U
ترک تحصیل کردن
to leave school
U
ازتحصیل دست کشیدن
to leave school
U
ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
to leave someone in the lurch
U
کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to leave unsaid
U
نا گفته گذاردن
i beg leave to say
U
اجازه میخواهم بگویم
leave area
U
منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold
U
رها کردن
leave taking
U
بدرودگویی
leave taking
U
خداحافظی
leave taking
U
کسب اجازه مرخصی
leave taking
U
وداع
leave the anchorage
U
ترک کردن لنگرگاه
leave the jetty
U
جدا شدن از اسکله
leave with pay
U
مرخصی با حقوق
leave with pay
U
مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year
U
سال خدمتی
leave year
U
سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me
U
پیش
leave your books w me
U
برای
leave your books w me
U
درنظر
proceed on leave
U
بمرخصی رفتن
to proceed on leave
U
بمرخصی رفتن
to take french leave
U
بی خداحافظی رفتن
to take french leave
U
بی بدرودرفتن
to take french leave
U
جیم شدن
To leave something hanging.
U
چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
To leave behinde.
U
جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone?
U
از جان من چه می خواهی ؟
Just sign here and leave at that .
U
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
shore leave
U
مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
leave someone free to
U
مخیر گذاشتن کسی
To leave someone in the lurch .
U
کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
Lets leave it at that .
U
بگذریم !
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com