Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
show case
U
قفسه جلو مغازه
show case
U
ویترین جعبه اینه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
Please show me the way out I'll show you !
U
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show me
U
دیر باور
show up
<idiom>
U
فاهر شدن ،رسیدن
to show up
U
جلوه گر شدن
to show up
U
رسوا کردن لودادن
to show up
U
نشان دادن
to show f.
U
تسلیم نشدن رام نشدن
show up
U
کسی را لو دادن
show me
U
شکاک
show one out
U
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show up
U
حاضر شدن حضور یافتن
show off
<idiom>
U
پزدادن
show-off
<idiom>
U
قپی آمدن
show up
U
سر موقع حاضر شدن
show up
<idiom>
U
راحت دیدن
whole show
<idiom>
U
همه چیز
no-show
<idiom>
U
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show up
<idiom>
U
سر و کله اش پیدا می شود
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
to show off
U
نمایش دادن
to show off
U
خودنمایی کردن
to show one out
U
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show
U
اثبات
show
U
نمودن
show
U
نشان دادن
to show f.
U
سرجنگ داشتن
show
U
ارائه نمایش
show
U
نشان
show
U
فهماندن
show
U
ابرازکردن
show
U
جلوه
show-off
U
جلوه دادن
show-off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
no show
U
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show off
U
جلوه دادن
show off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show your ticket to him
U
بلیط خودراباونشان دهید
I'll show you ! just you wait !
U
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
show him your ticket
U
بلیط خودرا باو نشان دهید
side show
U
موضوع فرعی
show trial
U
محاکمهعلنی
To show ones mettle .
U
غیرت خود را نشان دادن
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
side show
U
نمایش فرعی
floor show
U
نمایش روی صحن
talk show
U
میزگرد
slide show
U
نمایش اسلاید
by show of hands
U
با نشان دادن دست
to show temper
U
رنجیدن
to show ones cards
U
قصد خودرا اشکارکردن
show jumping
U
مسابقه پرش با اسب
to show one's teeth
U
تهدید کردن
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
chat show
U
رجوع شود به show talk
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
floor show
U
برنامه
show business
U
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
show business
U
نمایشگری
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
show partiality
U
غرض ورزیدن
show-jumping course
U
نمایشرشتهبرش
to run the show
U
در کاری اختیار داری کردن
to show temper
U
کج خلق شدن
show-offs
U
جلوه دادن
raee show
U
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
puppet show
U
خیمه شب بازی
dumb show
U
نمایش صامت وبدون حرف
dumb show
U
نمایش بااشاره وحرکات
outward show
U
صورت فاهر
outward show
U
نمایش فاهر
galanty show
U
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
to show somebody up
[in a competition]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
to show somebody up
[in a competition]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
outward show
U
نمایش بیرون
run the show
U
اختیار داری کردن
peep show
U
شهر فرنگ
in outward show
U
بصورت فاهر
show-offs
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
All show and no substance.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
run the show
U
مدیریت کردن
show bill
U
تابلو اعلان نمایش
Can you show me on the map where I am?
U
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show place
U
جای تماشایی
show room
U
نمایشگاه
steal the show
<idiom>
U
دراجرا مورد توجه بودن
show someone the door
<idiom>
U
خواستن از کسی که برود
to show ones face
U
فاهریاحاضرشدن
show one's cards
<idiom>
U
برگ آس را رونکردن
get the show on the road
<idiom>
U
شروع کار روی چیزی
to show compassion
U
رحم کردن
show him that it is false
U
جای اوکنیدکه اشتباه است
show one round
U
همه جا را به کسی نشان دادن
dumb show
U
پانتومیم
show one the door
U
کفش کسی را جفت کردن
to show compassion
U
دلسوزی کردن
show to the door
U
تا دم در بردن
to show a bold front
U
جسارت کردن
to show a bold front
U
پر رویی کردن
he made a show of goung
U
چنان وانمودکردکه گویی میرود
slide show package
U
بسته نمایش اسلاید
show one's (true) colors
<idiom>
U
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show the white feather
U
ازمیدان در رفتن
She did not show any interest in my problems, let alone help me.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show somebody up
[by behaving badly]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
Scientic experiments show that …
U
تجربه های علمی نشان می دهد که
to show somebody up
[by behaving badly]
U
کسی را رسوا کردن
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
To show disrespect ( be respectful) to someone.
U
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
Punch and Judy show
U
نمایش خیمه شب بازی
to show the white feather
U
زه زدن
to show the white feather
U
بزدلی کردن
to show round the premises
U
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
He is the boss . He runs the show.
U
اوهمه کاره است
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels .
U
فرار را بر قرار ترجیح دادن
in that case
<adv.>
U
سپس
in that case
<adv.>
U
دراینصورت
in that case
<adv.>
U
پس
in case
U
چنانچه مبادا
in case
U
برای احتیاط
case
U
حرف بزرگ یا حرف معمولی
[فناوری چاپ]
in case of need
U
عنداللزوم
in that case
U
دراینصورت
in this p case
U
دراین موردبخصوص
as may be the case
<adv.>
U
بطور امکان پذیر
as may be the case
<adv.>
U
احتمالی
in that case
U
حال که چنین است
in that case
<adv.>
U
بعد
in no case
U
به هیچ وجه
in case
<idiom>
U
برطبق
As the case may be .
U
برحسب مورد( آن)
Such is not the case . That is not so.
U
اینطور نیست
In that case he is right.
U
د رآنصورت حق با اوست
use case
U
مجموعه ای از رویدادها
such being the case
U
حال که چنین است دراینصورت
in no case
U
به هیچ صورت
in no case
U
اصلا
case
U
پوشه
case
U
روکش کردن
just in case
U
برای مطمئن بودن
just in case
U
احتیاطا
in no case
U
به هیچ دلیل
that is not the case
U
مطلب چنین نیست
case
U
دستور برنامه نویسی که به نقاط مختلف جهش میکند بر حسب مقدار داده
case
U
موضوع حالت
case
U
دعوی
case
U
پرتزیر
case
U
محل ماهیگیری سگان بدنبال شکار
case
U
جعبه محتوی باروت و فشنگ و غیره قابل انعطاف بودن کمان حق تقدم درتیراندازی انداختن قلاب به اب
case
U
دعوی مورد
case
U
محاکمه
case
U
چمدان
case
U
کیف
case
U
جعبه مقوایی یا چوبی جهت بسته بندی و حمل کالا
case
U
فرف محفظه
case
U
وضع
case
U
پوشانیدن صندوق
case
U
پوشش محافظ برای یک وسیله یا مدار
case
U
حروف بزرگ یا حروف معمولی
case
U
کلیدی که حروف را از بزرگ به کوچک تبدیل میکند
case
U
دستور یا عملی که وقتی عمل میکند که حروف به صورت مشخصی وارد شوند
case
U
تابع جستجویی که وقتی جواب میدهد که کلمه جستجو و حالت حروف آن تط ابق داشته باشتد
case
U
رجوع به بخشی از برنامه که وابسته به نتیجه آزمایش است
case
U
صندوق
case
U
روکش
case of need
U
مباشر
case
U
غلاف
case
U
پوشش
case
U
قاب
case
U
غلاف پرچم
case
U
مسئله
case
U
اتفاق
in any case
U
درهر حال
case
U
پوسته
in case
U
در صورتیکه
case
U
حالت
case
U
جا
case
U
قالب قاب
case
U
جلد
case
U
صندوق جعبه
case
U
: سرگذشت
in case
U
هرگاه
case
U
وضعیت موقعیت
case
U
جعبه
as the case may be
U
بسته بمورد
as the case may be
U
تاچه مورد باشد
case
U
مورد
case
U
مورد غلاف
case
U
پوشاندن
case
U
درصندوق یاجعبه گذاشتن جلدکردن
case
U
قضیه
case
U
دعوی مرافعه
writing case
U
محلنوشتن
adjudicated case
U
امر مختومه
weekend case
U
چمدانتعطیلاتآخرهفته
case study
U
مورد پژوهی
case histories
U
شرح حال
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com