English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
show case U قفسه جلو مغازه
show case U ویترین جعبه اینه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست]
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show me U دیر باور
show up <idiom> U فاهر شدن ،رسیدن
to show up U جلوه گر شدن
to show up U رسوا کردن لودادن
to show up U نشان دادن
to show f. U تسلیم نشدن رام نشدن
show up U کسی را لو دادن
show me U شکاک
show one out U راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show up U حاضر شدن حضور یافتن
show off <idiom> U پزدادن
show-off <idiom> U قپی آمدن
show up U سر موقع حاضر شدن
show up <idiom> U راحت دیدن
whole show <idiom> U همه چیز
no-show <idiom> U شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show up <idiom> U سر و کله اش پیدا می شود
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
to show off U نمایش دادن
to show off U خودنمایی کردن
to show one out U راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show U اثبات
show U نمودن
show U نشان دادن
to show f. U سرجنگ داشتن
show U ارائه نمایش
show U نشان
show U فهماندن
show U ابرازکردن
show U جلوه
show-off U جلوه دادن
show-off U خودنمایی کردن ادم خودنما
no show U مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show off U جلوه دادن
show off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show your ticket to him U بلیط خودراباونشان دهید
I'll show you ! just you wait ! U حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
show him your ticket U بلیط خودرا باو نشان دهید
side show U موضوع فرعی
show trial U محاکمهعلنی
To show ones mettle . U غیرت خود را نشان دادن
The show has been postponed. U نمایش عقب افتاده است
side show U نمایش فرعی
floor show U نمایش روی صحن
talk show U میزگرد
slide show U نمایش اسلاید
by show of hands U با نشان دادن دست
to show temper U رنجیدن
to show ones cards U قصد خودرا اشکارکردن
show jumping U مسابقه پرش با اسب
to show one's teeth U تهدید کردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
chat show U رجوع شود به show talk
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
floor show U برنامه
show business U حرفهی هنرپیشگی و نمایش
show business U نمایشگری
talk show U نمایش گفت و شنودی
show partiality U غرض ورزیدن
show-jumping course U نمایشرشتهبرش
to run the show U در کاری اختیار داری کردن
to show temper U کج خلق شدن
show-offs U جلوه دادن
raee show U نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
puppet show U خیمه شب بازی
dumb show U نمایش صامت وبدون حرف
dumb show U نمایش بااشاره وحرکات
outward show U صورت فاهر
outward show U نمایش فاهر
galanty show U نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
to show somebody up [in a competition] U از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
to show somebody up [in a competition] U کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
outward show U نمایش بیرون
run the show U اختیار داری کردن
peep show U شهر فرنگ
in outward show U بصورت فاهر
show-offs U خودنمایی کردن ادم خودنما
All show and no substance. <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
run the show U مدیریت کردن
show bill U تابلو اعلان نمایش
Can you show me on the map where I am? U آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show place U جای تماشایی
show room U نمایشگاه
steal the show <idiom> U دراجرا مورد توجه بودن
show someone the door <idiom> U خواستن از کسی که برود
to show ones face U فاهریاحاضرشدن
show one's cards <idiom> U برگ آس را رونکردن
get the show on the road <idiom> U شروع کار روی چیزی
to show compassion U رحم کردن
show him that it is false U جای اوکنیدکه اشتباه است
show one round U همه جا را به کسی نشان دادن
dumb show U پانتومیم
show one the door U کفش کسی را جفت کردن
to show compassion U دلسوزی کردن
show to the door U تا دم در بردن
to show a bold front U جسارت کردن
to show a bold front U پر رویی کردن
he made a show of goung U چنان وانمودکردکه گویی میرود
slide show package U بسته نمایش اسلاید
show one's (true) colors <idiom> U نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show the white feather U ازمیدان در رفتن
She did not show any interest in my problems, let alone help me. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show somebody up [by behaving badly] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
Scientic experiments show that … U تجربه های علمی نشان می دهد که
to show somebody up [by behaving badly] U کسی را رسوا کردن
She wont show up today. U امروز پیدایش نمی شود
To show disrespect ( be respectful) to someone. U نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
Punch and Judy show U نمایش خیمه شب بازی
to show the white feather U زه زدن
to show the white feather U بزدلی کردن
to show round the premises U دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
He is the boss . He runs the show. U اوهمه کاره است
To show a deficit . To run short . U کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels . U فرار را بر قرار ترجیح دادن
in that case <adv.> U سپس
in that case <adv.> U دراینصورت
in that case <adv.> U پس
in case U چنانچه مبادا
in case U برای احتیاط
case U حرف بزرگ یا حرف معمولی [فناوری چاپ]
in case of need U عنداللزوم
in that case U دراینصورت
in this p case U دراین موردبخصوص
as may be the case <adv.> U بطور امکان پذیر
as may be the case <adv.> U احتمالی
in that case U حال که چنین است
in that case <adv.> U بعد
in no case U به هیچ وجه
in case <idiom> U برطبق
As the case may be . U برحسب مورد( آن)
Such is not the case . That is not so. U اینطور نیست
In that case he is right. U د رآنصورت حق با اوست
use case U مجموعه ای از رویدادها
such being the case U حال که چنین است دراینصورت
in no case U به هیچ صورت
in no case U اصلا
case U پوشه
case U روکش کردن
just in case U برای مطمئن بودن
just in case U احتیاطا
in no case U به هیچ دلیل
that is not the case U مطلب چنین نیست
case U دستور برنامه نویسی که به نقاط مختلف جهش میکند بر حسب مقدار داده
case U موضوع حالت
case U دعوی
case U پرتزیر
case U محل ماهیگیری سگان بدنبال شکار
case U جعبه محتوی باروت و فشنگ و غیره قابل انعطاف بودن کمان حق تقدم درتیراندازی انداختن قلاب به اب
case U دعوی مورد
case U محاکمه
case U چمدان
case U کیف
case U جعبه مقوایی یا چوبی جهت بسته بندی و حمل کالا
case U فرف محفظه
case U وضع
case U پوشانیدن صندوق
case U پوشش محافظ برای یک وسیله یا مدار
case U حروف بزرگ یا حروف معمولی
case U کلیدی که حروف را از بزرگ به کوچک تبدیل میکند
case U دستور یا عملی که وقتی عمل میکند که حروف به صورت مشخصی وارد شوند
case U تابع جستجویی که وقتی جواب میدهد که کلمه جستجو و حالت حروف آن تط ابق داشته باشتد
case U رجوع به بخشی از برنامه که وابسته به نتیجه آزمایش است
case U صندوق
case U روکش
case of need U مباشر
case U غلاف
case U پوشش
case U قاب
case U غلاف پرچم
case U مسئله
case U اتفاق
in any case U درهر حال
case U پوسته
in case U در صورتیکه
case U حالت
case U جا
case U قالب قاب
case U جلد
case U صندوق جعبه
case U : سرگذشت
in case U هرگاه
case U وضعیت موقعیت
case U جعبه
as the case may be U بسته بمورد
as the case may be U تاچه مورد باشد
case U مورد
case U مورد غلاف
case U پوشاندن
case U درصندوق یاجعبه گذاشتن جلدکردن
case U قضیه
case U دعوی مرافعه
writing case U محلنوشتن
adjudicated case U امر مختومه
weekend case U چمدانتعطیلاتآخرهفته
case study U مورد پژوهی
case histories U شرح حال
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com