Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 39 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
residents of tehran
U
ساکنین تهران
residents of tehran
U
سکنه تهران اهالی تهران
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Foreign residents in tehran.
U
خارجیان مقیم تهران
Other Matches
residents
U
مقیم
residents
U
ما برای یک شرکت کار کند
residents
U
که همیشه درکامپیوتراست
non-residents
U
غیرمقیم
non-residents
U
مقیم موقتی
Which is the best way to Tehran ?
U
بهترین راه به تهران کدام است ؟
Tehran
U
شهر تهران
residents
U
داده نوشتار که همیشه در چاپگر یا وسیلهای که نیاز به بار کردن ندارد وجود دارد
residents
U
ما در حافظه بار کردن ندارد وجود دارد
residents
U
مستقر
residents
U
ساکن
residents
U
در جائی سکونت داشتن
residents
U
سکنه
w.no of tehran
U
بخش 2 تهران
residents
U
برنامهای که از خط دستور شروع میشود , وسپس درحافظه بار میشود, آماده دریافت توسط عملی است و کنترل را به خط دستور برمی گرداند
residents
U
نماینده سیاسی دولت استعمارگر در کشورمستعمره
residents' association
U
انجمنشورایمحل
How far is it from Tehran to Karaj?
U
ازتهران تاکرج چقدر راه است ؟
to live outside Tehran
U
بیرون از تهران زندگی کردن
to live outside Tehran
U
در حومه تهران زندگی کردن
the strangers in tehran
U
بیگانگان یاخارجی هایی که در تهران هستند
proceed at once to tehran
U
بی درنگ به تهران رهسپارشوید
the rose of tehran
U
زیباترین زن یادختردرتهران ملکه وجاهت تهران
the road to tehran
U
راه یا جاده تهران
the inhabitants of tehran
U
سکنه تهران
the inhabitants of tehran
U
ساکنان یا اهالی تهران زیستوران تهران
domiciled in tehran
U
ساکن تهران
on the skirts of tehran
U
د رحومه تهران
conus residents
U
پرسنل ارتشی مقیم قاره امریکا
domiciled in tehran
U
مقیم تهران
the water supply of tehran
U
تهیه اب تهران
After his discharge from the army, he came to Tehran .
پس از اینکه از خدمت ارتش مرخص شد آمد تهران.
I know Tehran like the back of my hand .
U
تهران رامثل کف دستم می شناسم
I know Tehran like the palm of my hand.
U
تمام سوراخ سنبه های تهران رابلدم
In busy (crowded) streets of Tehran .
U
درخیابانهای شلوغ تهران
Tehran- paris and return ( vice –versa) .
U
تهران ـ پاریس وبالعکس
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com