English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 39 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
residents of tehran U ساکنین تهران
residents of tehran U سکنه تهران اهالی تهران
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Foreign residents in tehran. U خارجیان مقیم تهران
Other Matches
residents U مقیم
residents U ما برای یک شرکت کار کند
residents U که همیشه درکامپیوتراست
non-residents U غیرمقیم
non-residents U مقیم موقتی
Which is the best way to Tehran ? U بهترین راه به تهران کدام است ؟
Tehran U شهر تهران
residents U داده نوشتار که همیشه در چاپگر یا وسیلهای که نیاز به بار کردن ندارد وجود دارد
residents U ما در حافظه بار کردن ندارد وجود دارد
residents U مستقر
residents U ساکن
residents U در جائی سکونت داشتن
residents U سکنه
w.no of tehran U بخش 2 تهران
residents U برنامهای که از خط دستور شروع میشود , وسپس درحافظه بار میشود, آماده دریافت توسط عملی است و کنترل را به خط دستور برمی گرداند
residents U نماینده سیاسی دولت استعمارگر در کشورمستعمره
residents' association U انجمنشورایمحل
How far is it from Tehran to Karaj? U ازتهران تاکرج چقدر راه است ؟
to live outside Tehran U بیرون از تهران زندگی کردن
to live outside Tehran U در حومه تهران زندگی کردن
the strangers in tehran U بیگانگان یاخارجی هایی که در تهران هستند
proceed at once to tehran U بی درنگ به تهران رهسپارشوید
the rose of tehran U زیباترین زن یادختردرتهران ملکه وجاهت تهران
the road to tehran U راه یا جاده تهران
the inhabitants of tehran U سکنه تهران
the inhabitants of tehran U ساکنان یا اهالی تهران زیستوران تهران
domiciled in tehran U ساکن تهران
on the skirts of tehran U د رحومه تهران
conus residents U پرسنل ارتشی مقیم قاره امریکا
domiciled in tehran U مقیم تهران
the water supply of tehran U تهیه اب تهران
After his discharge from the army, he came to Tehran . پس از اینکه از خدمت ارتش مرخص شد آمد تهران.
I know Tehran like the back of my hand . U تهران رامثل کف دستم می شناسم
I know Tehran like the palm of my hand. U تمام سوراخ سنبه های تهران رابلدم
In busy (crowded) streets of Tehran . U درخیابانهای شلوغ تهران
Tehran- paris and return ( vice –versa) . U تهران ـ پاریس وبالعکس
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com