Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 200 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
in the second place
U
دوم انکه
in the second place
U
ثانیا
market place
U
بازار
place
U
جایگاه
place
U
میدان
place
U
فضا
place
U
جا مکان
place
U
محل
place
U
در محلی گذاردن
place
U
گذاشتن
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
جای دادن
place
U
وهله مرتبه
place
U
صندلی
place
U
میدان شهری
place
U
جا
place
U
مکان موقع
place
U
جاخالی
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place
U
مکان
place
U
مقام رتبه
place
U
مقام
place
U
محل رقم در یک عدد
place setting
U
وسایل میز غذاخوری
place setting
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place settings
U
وسایل میز غذاخوری
place settings
U
برای یک نفر مقام پشت میز
resting place
U
استراحتگاه
hiding place
U
مخفیگاه
adverb of place
U
فرف مکان
an abrupt place
U
پرتگاه
an abrupt place
U
با سراشیبی زیاد
an accessible place
U
جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an accessible place
U
جای قابل دسترس
cast in place
U
ساختن درجا
change of place
U
تغییر مکان
defense in place
U
دفاع در محل
defense in place
U
پدافند در محل
digit place
U
محل رقم
fire place
U
اجاق
fire place
U
بخاری دیواری
fire place
U
شومینه
fire place opening
U
اتشخان اجاق
halting place
U
توقف گاه
halting place
U
منزل
he was transfixed in his place
U
در جای خودخشک شد
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
i know that place by sight
U
انجا را
i know that place by sight
U
ببینم می شناسم
in place
U
درجا
in place
U
کارگذاشته
in place
U
بجا بمورد
in place of
U
بجای درعوض
in the first place
U
اولا
inhabitant place
U
محل مسکونی
inhabitant place
U
ابادی
jumping off place
U
نقطه یا مبداء
jumping off place
U
شروع بکاری نقطه عزیمت
landing place
U
فرودگاه اسکله
last resting place
U
ارامگاه ابدی
lurking place
U
نهانگاه
lurking place
U
کمین گاه
make place
U
راه باز کردن
make place
U
جا باز کردن
man of place
U
صاحب منصب
man of place
U
صاحب مقام
men of place
U
صاحبان مقام یا منصب
mix in place
U
تهیه بتن در خود کارگاه
mixing in place
U
بهم زدن در سر کار
mixing in place
U
اختلاط غر سر کار
mixing in place
U
امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place
U
اغشتگی درمحل
named place of delivery at frontier
U
تحویل در مرز مشخص
named place of destination
U
مقصد مشخص
option of meeting place
U
خیار مجلس
out of place
U
بیجا
out of place
U
بی مورد
out of place
U
جابجا شده
parking place
U
توقفگاه
parking place
U
پارکینگ
parking place
U
جایگاه توقف
passing place
U
گذاره
passing place
U
محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
place an order
U
سفارش دادن
place at disposal
U
در دسترس قرار دادن
place brick
U
اجر خام پخت
place confidence in
U
اعتماد کردن به
place confidence on
U
اعتماد کردن به
place kick
U
توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place learning
U
مکان اموزی
place of abode
U
محل سکنی
place of honor
U
مکان پر افتخار
place of martyrdom
U
شهادتگاه
place of martyrdom
U
مشهد
place of worship
U
مسجد
place utility
U
مطلوبیت مکانی
place utility
U
استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
place value
U
ارزش مکانی
public place
U
محل عمومی
Other Matches
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
in place of
U
به جای
[به عوض]
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
take out place
U
محل حرکت
take place
U
رخ دادن
take place
U
واقع شدن
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
in somebody's place
U
بجای کسی
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
to take place
U
رخ دادن
to take place
U
واقع شدن
watering place
U
ابشخور
jumping-off place
<idiom>
U
to put in place
U
نصب کردن
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
to give place to
U
تقدم دادن
to put in place
U
کارگذاشتن
to give place to
U
جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
to rail a place
U
گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
where is my place at the table
U
جای من در سر میز کجاست
meeting place
U
مکانملاقات
watering place
U
محل چشمه اب معدنی
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
watering place
U
اب انبار مخزن
watering place
U
استخر
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
work into place
U
کارگذاشتن
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
to reach a place
U
بجایی رسیدن
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
defector in place
U
جاسوس سری
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
place of work
U
محل کار
place of employment
U
محل کار
defector in place
U
جاسوس سریر
defector in place
U
مامور مخفی
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
place of birth
U
محل تولد
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
defector in place
U
جاسوس
to place on the market
U
فروختن
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
fall into place
U
معنی گرفتن
there is no place for doubt
U
جای هیچگونه تردید نیست
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
relief in place
U
تعویض در محل
public place
U
مکان عمومی
sacred place
U
حرم
show place
U
جای تماشایی
the place was toowarm for him
U
بود
the place was toowarm for him
U
انجادیگربرایش برزخ
stepping off place
U
نقطه یامحل عزیمت
Irrelevent. I nappropriate. Out of place.
U
بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to tow a vehicle
[to a place]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
to install oneself in a place
U
در جایی برقرار شدن
to make place for ladies
U
جا
to put
[place]
credence in something
U
به چیزی باور کردن
to make place for ladies
U
برای بانوان بازکردن
to place in a good light
U
خوب نمایش دادن
to place money in the bank
U
پول در بانک گذاشتن
to bar somebody from entering the place
U
مانع کسی وارد جایی شدن
to admit sombody
[into a place]
U
راه دادن کسی
[به جایی]
It was a mess . Everything was scattered all over the place.
U
همه چیز ریخته وپاشیده بود
A nice cosy place .
U
جای گرم ونرم
The place was fully packed .
U
گوش تا گوش آدم نشسته بود
In a secure ( safe ) place.
U
درمحل محکم وامنی
He will not sleep in a place which can get wt unde.
<proverb>
U
جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
U
از آنجا مانده از اینجا رانده .
to live like animals
[in a place]
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
unloading takes place in ...
U
بار در ... تخلیه می شود.
Date and place of departure.
U
تاریخ ؟ محل حرکت
To place an order for some goods.
U
کالائی را سفارش دادن
to put
[place]
credence in something
U
به چیزی اعتقاد کردن
to live like animals
[in a place]
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
to sojourn
[formal]
[in a place as a visitor]
U
توقف کردن
to impose
[place]
a flying ban
U
قدغن کردن پرواز
to place
[put]
somebody in an artificial coma
U
کسی را بیهوش کردن
[پزشکی]
The library is the obvious place for the after-dinner hours.
U
کتابخانه جایی بدیهی برای ساعت پس از شام است.
The wrd is a place of trial by ordeal , not of eas.
<proverb>
U
دنیا جاى آزمایش است نه جاى آسایش .
Water staing (long ) in one place becomes putrid .
<proverb>
U
آب که یک جا ماند مى گندد.
We are firm believers that party politics has no place in foreign policy.
U
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
It didnt come off. It didnt take place.
U
صورت نگرفت
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com