English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
pretty good privacy U یات پرداخت در اینترنت به کار می رود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
pretty good U نه چندان بد
pretty good U نسبه خوب
privacy U قانونی که کاربران غیر محغاز نمیتوانند درباره افراد خصوصی از پایگاه داده ها داده دریافت کنند یا هر شخص فقط میتواند اطلاعات مربوط به خودش را در پایگاه داده بداند
privacy U قانونی که طبق آن داده شخصی است و توسط کاربران غیر مجاز قابل دستیابی نیست
privacy U حق یک شخص برای کسترش دادن یا محدود کردن دستیابی به داده مربوط به خودش
privacy U پوشیدگی
privacy U جداسازی مبادله پیام برای تامین
privacy U استقلال پیام
privacy U حریم
privacy U اختفاء
privacy U پوشیدگی پنهانی
to i. upon any one's privacy U مخل تنهایی و اسایش کسی شدن
privacy U تنهایی
privacy U خلوت
to live in privacy U تنهازیستن
to disturb any one's privacy U کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
data privacy U محرمانه بودن داده ها
privacy act of قانونی که در کنگره آمریکا برای منظم کردن ذخیره داده در پایگاه های داده آژانس فدرالی به تصویب رسید
privacy between husband and wife U خلوت بین زن و شوهر
federal privacy act U قانون فدرال که از اشکار شدن پرونده پرسنلی افراد توسط عوامل دولتی یا طرفهای قرارداد ان جلوگیری میکند
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
pretty U تاحدی
pretty U شکیل
pretty U اراستن
pretty U قشنگ
pretty U خوب
pretty U بطور دلپذیر قشنگ کردن
pretty U خوش نما
pretty much U تقریبا
pretty pretty U زیادازحدجویای قشنگی
my pretty U قشنگم
She is a pretty of it . U دختر قشنگی؟ است
my pretty U خوشگلم
things have come to a pretty U کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
pretty fellow U ادم خود ساز
iam pretty well U بد نیستم
sitting pretty <idiom> U درشراط دلخواه بودن
pretty to look at [to watch] U زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
as pretty as a picture <idiom> U مثل ماه شب چهارده
pretty pretties U چیزهای قشنگ و نادان فریب
iam pretty well U نسبه حالم بد نیست
pretty fellow U کج کلاه
pretty fellow U جلف
joly and pretty U شوخ وقشنگ
It is pretty(fairly)second rate. U همچنین چیز مهمی نیست
he played a pretty trick U خوب حقهای زد
She was pretty when I saw her at close quarters . U از نزدیک که اورا دیدم خوشگه بود
what a pretty mess he made U خوب سرهم بندی کرد
it is a pretty kettle of fish U بد وضعی است
things have come to a pretty pass U کار بجای باریک رسیده است
he played a pretty trick U خوب حیلهای زد
to be in a nice [pretty] pickle <idiom> U بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره]
it is a pretty kettle of fish U عجب وضعی است
It's pretty hard to be in a bad mood around a fivemonth old baby. U ناراحت بودن در کنار یک نوزاد پنج ماهه کار سختی است.
To play ducks and drades with someone. To stall someone . To lead somebody a pretty dance. U کسی را سر دواندن
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
good for nothing U بی ارزش
good by U وداع
good by U خدا حافظ بدرود
to look good U زیبا بودن
to be good-looking U زیبا بودن
good for nothing U بی عرضه
good for nothing U بی مصرف
It's good to see you again. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
to look good U خوشگل بودن
good d. U صبح شما بخیر
good d. U بامدادنیک
good-looking <adj.> U خوشرو
good-looking <adj.> U خوش قیافه
good f. U مهربانی
to be good-looking U خوشگل بودن
Good for you U دست خوش
good f. U خوش قلبی
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
well and good <idiom> U رضایت بخش
of a good d. U خوش حالت
well and good U باشد چه ضرر دارد
of a good d. U خوش مشرب
to come to good U راست امدن
to come to good U عاقبت بخیرشدن
to come to good U نتیجه خوب دادن
in good f. U نیت پاک
it is in good keep U خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
particular good U عین شخصی
much of it was good U مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
no new is good new U نبودن خبر
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
good will U سرقفلی
good will U میل
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
good look U خوش نما
for good <idiom> U برای همیشه ،پایدار
do someone good <idiom> U سود بردن از کسی
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
He is good for nothing. U به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
You did well. Good for you. U خوب کردی
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
good will U حسن نیت
good will U رضامندی
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
good U جنس
good looks U قشنگی
as good as U بهمان خوبی
as good as U خیلی خوب
good U مهربان
good U پسندیده خوش
good U نیک
good U نیکو
good U خوب
to be up to no good U کار بدی [خطایی] کردن
by the good of U با مساعی جمیله
by the good of U با کمک
good U سودمند مفید
good U اجناس
come to good U نتیجه خوب دادن
good-looking U خوش منظر
good-looking U شکیل
good-looking U زیبا
good looks U زیبایی
good U شایسته
good U کالا
good U مال منقول محموله
good U سود مال التجاره
good U خیر
good U کامیابی
good U ممتاز ارجمند
good U صحیح
good U توپ زنده
good U مسیر خاکی مرطوب و محکم
good U سودمند
good U معتبر موجه نسبتا" زیاد
good U خیر فایده
good U پاک معتبر
good U قابل
good-looking U خوشگل
do good U نیکی کردن
good looking U خوش منظر
very good U خیلی خوب
good-for-nothing U حرف مفت
for good U بطور قطعی
good-for-nothing U شخص یا چیز بیمعنی
for good U برای همیشه
good a U عصر شمابخیر
good looking U زیبا
good looking U شکیل
do good U احسان کردن
very good U بسیار خوب
do good to others U بدیگران نیکی کنید
I'm still not quite sure how good you are. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good looking U خوشگل
of good birth U پاکزاد
wage good U کالای مزدی
of good birth U اصیل
too much of a good thing U غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
to mark good U نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
to set a good example U سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
to satnd good U بقوت خود باقی بودن
of good birth U والاتبار
wage good U کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
with a good grace U باحسن نیت قلبا
Good deeds U حسنات
what a good riddance U رهاشدیم
Good night U شامگاهان نیکو
what a good riddance U چه خوب
to p any one's good qualities U صفات نیک کسی راستودن
we went for a good round U گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
we had a good time U خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
of a good mould U نیکو سرشت
with good intent U با حسن نیت با قصد نیک
to mark good U بهای کالا را در روی ان نوشتن
good [sufficient] <adj.> U قابل پذیرش
good [sufficient] <adj.> U مقبول
good [sufficient] <adj.> U لایق
to be in ones good books U موردالتفات کسی بودن
that watch is a good t. k U ان ساعت خوب کارمیکند
that is a good idea U خوب نظری است
that is a good idea U خوب فکری است
take in good part U خوب تلقی کردن
social good U کالاهای عمومی
social good U کالاهای اجتماعی
say a good word for U دفاع کردن
say a good word for U تعریف کردن
to be good pax U باهم دوست بودن
Good morning U بامدادان نیکو
to make good U محکم کردن
to make good U انجام دادن
to make good U دادن
of good quality U خوب
of good quality U مرغوب
to make good U تاوان
of good quality U خوش جنس
of good report U نیک نام
to make good U جبران کردن
of good standing U معتبر
good [sufficient] <adj.> U مناسب
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com