English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 150 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
present worth U ارزش حال
present worth U ارزش فعلی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
it is of little worth U چندان ارزشی ندارد
it is not worth my while U نمیارزد برای من ارزش ندارد
self-worth U عزت نفس
What is worth doing is worth doing well . <proverb> U کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
it is not worth my while U بزحمتی که میکشم
it is not worth while U بزحمتش نمیارزد
it is worth nothing U هیچ چیزنمیارزد
it is not worth a d U مفت نمیارزد
it is not worth a d U بلعنت خدانمیارزد
it is of little worth U کم ارزش است
for all one is worth <idiom> U تمام سعی خودرا کردن
worth U ارزش
I'm not worth it. U من در حد اون نیستم.
I'm not worth it. U من ارزش اونو ندارم.
worth U با ارزش
worth U سزاوار ثروت
worth U بها
worth U قیمت
worth U ازرش
it is worth 0 rials U ده ریال می ارزد
it is worth 0 rials U ده ریال ارزش دارد
money worth U بهای پول
money worth U پول بها
It is not worth the trouble. U بزحمتش نمی ارزد
worth one's salt <idiom> U بهایی که شخص میپردازد
worth a cent <idiom> U با هر ارزشی
It was not worth all that delay . U به اینهمه معطلی نمی ارزید
what is this book worth? U این کتاب چقدر ارزش دارد
two cents worth <idiom> U نظریه
penny worth U مقدار کم
penny worth U بها
penny worth U معامله
proprietary worth U مالیت
penny worth U سودا
penny worth U ارزش یک پنی
penny worth U انچه برابر یک پنی میتوان خرید
net worth U ارزش خالص
money worth U چیزی که بپول بیزرد
it is not worth the trouble U بزحمتش نمیارزد
he is not worth his salt U لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
money worth U برابر پول
it is not worth a straw U پر کاهی نمیارزد
it is not worth a rush U به بشیزی نمیارزد
worth a kings ransom U بسیار گران بها
We never know the worth of water till the well is . <proverb> U تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
net worth tax U مالیات بر اضافه ارزش دارائی
It is not worth a damn . It is quite worthless. U به لعنت خدانمی ارزد
at a great penny worth U به بهای زیاد
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies U تا آنجا که تیغم ببرد
Its well worth . Its a bargain at the price . U شیرین می ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while. U صرف نمی کند
capital net worth U دارائی خالص سرمایهای
life is not worth an hour's p U ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
It is not worth a damn ( penny ) . U به مفت هم نمی ارزد
at a great penny worth U گران
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> نقد رو بچسب تا نسیه.
at present U در حال حاضر
someone has at present U در دسترس کسی بودن
present [at] <adj.> U باشنده [حاضر] [در]
to be present U باشنده [حاضر] بودن
present value U ارزش فعلی
at present U اکنون
at present U در این حین
present value U ارزش فعلی
present value U ارزش حال
present U هدیه
present U ره اورد اهداء
present U پیشکشی
present U زمان حاضر زمان حال
present U اکنون
present U موجود اماده
present U مهیا
present U معرفی کردن
present U اهداء کردن
present U ارائه دادن
present U عرضه کردن
present پیشکش
present U کنونی سندی که فقط در یک نسخه تنطیم شده باشد
present U زمان حال
present U حاضر
for the present U فعلا`
for the present U عجاله
at present U فعلا`
at present U اکنون
as a present U برسم پیشکشی
for the present U اکنون
An ounce of prevention is worth a pound of cure. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
present perfect U مربوط به ماضی نقلی ماضی نقلی
present tense U زمان حال
present participle U وجه وصفی معلوم
to present oneself [as] U خود را اهداء کردن [بعنوان]
present participles U وجه وصفی معلوم
there is no time like the present <idiom> U سعدیا دی رفت و فردا همچنان معلوم نیست در میان این و آن فرصت شمار امروز را
give [a present] U اهدا کردن
give [a present] U هدیه دادن
at the present moment U فعلا
at the present moment U اکنون
at the present moment U عجالتا
at the present moment U درحال حاضر
at the present day <adv.> U در این روزگار
at the present day <adv.> U این روز ها
at the present day <adv.> U امروزه
give [a present] U هدیه کردن
give [a present] U هبه کردن
present progressive U ماضی قریب استمراری
to present arms U پیش فنگ کردن
to present arms U نشانه روی کردن
present debt U دین حال
present-day U کنونی
present-day U امروزی
present-day U فعلی
present-day U جاری
present consumption U مصرف حال
to make a present of U پیشکش یا تعارف کردن
the present writer U این بنده این جانب
present progressive U حال استمراری
present work U عملیاتی که اکنون انجام شده است
present income U درامد حال
the present and the past U اکنون و گذشته
the present and the past U حال و گذشته
the present and the past U گذشته و حال
the present writer U نویسنده
the present writer U مولف
present weather U هوایکنونی
present arm U پیش فنگ
net present value U ارزش حال خالص
There is no time like the present . <proverb> U دم غنیمت است .
present income U درامد جاری
present arms U پیش فنگ
present arms U سلام درحال پیش فنگ
net present value U ارزش فعلی خالص
present arms U پیش فنگ کردن
present arms U پیش فنگ فرمان پیش فنگ
present conditions U شرایط فعلی
i insist on your being present U جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
present consumption U مصرف جاری
An ounce of prevention is worth a pound of cure. [Benjamin Franklin] <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
present perfect tense U ماضی کامل
present perfect tense U ماضی قریب
present state of weather U وضعهوایکنونی
In the light of present circumstances. U باتوجه به اوضاع کنونی
present maid prospective bride U دوشیزه امروز عروس فردا
I shall not sign this contract in its present from (as it appears). U این قرار داد را بصورت فعلی امضاء نخواهم کرد
Saving your presence . present company excepted . U بلانسبت شما !
It doesnt meet the present day requirments(needs). U جوابگوی احتیاجات امروزی نیست
net net worth U ارزش کل داراییهای یک موسسه منهای قروض و تعهداتش
net net worth U ارزش خالص
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com