Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 150 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
present worth
U
ارزش حال
present worth
U
ارزش فعلی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
it is of little worth
U
چندان ارزشی ندارد
it is not worth my while
U
نمیارزد برای من ارزش ندارد
self-worth
U
عزت نفس
What is worth doing is worth doing well .
<proverb>
U
کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
it is not worth my while
U
بزحمتی که میکشم
it is not worth while
U
بزحمتش نمیارزد
it is worth nothing
U
هیچ چیزنمیارزد
it is not worth a d
U
مفت نمیارزد
it is not worth a d
U
بلعنت خدانمیارزد
it is of little worth
U
کم ارزش است
for all one is worth
<idiom>
U
تمام سعی خودرا کردن
worth
U
ارزش
I'm not worth it.
U
من در حد اون نیستم.
I'm not worth it.
U
من ارزش اونو ندارم.
worth
U
با ارزش
worth
U
سزاوار ثروت
worth
U
بها
worth
U
قیمت
worth
U
ازرش
it is worth 0 rials
U
ده ریال می ارزد
it is worth 0 rials
U
ده ریال ارزش دارد
money worth
U
بهای پول
money worth
U
پول بها
It is not worth the trouble.
U
بزحمتش نمی ارزد
worth one's salt
<idiom>
U
بهایی که شخص میپردازد
worth a cent
<idiom>
U
با هر ارزشی
It was not worth all that delay .
U
به اینهمه معطلی نمی ارزید
what is this book worth?
U
این کتاب چقدر ارزش دارد
two cents worth
<idiom>
U
نظریه
penny worth
U
مقدار کم
penny worth
U
بها
penny worth
U
معامله
proprietary worth
U
مالیت
penny worth
U
سودا
penny worth
U
ارزش یک پنی
penny worth
U
انچه برابر یک پنی میتوان خرید
net worth
U
ارزش خالص
money worth
U
چیزی که بپول بیزرد
it is not worth the trouble
U
بزحمتش نمیارزد
he is not worth his salt
U
لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
money worth
U
برابر پول
it is not worth a straw
U
پر کاهی نمیارزد
it is not worth a rush
U
به بشیزی نمیارزد
worth a kings ransom
U
بسیار گران بها
We never know the worth of water till the well is .
<proverb>
U
تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
net worth tax
U
مالیات بر اضافه ارزش دارائی
It is not worth a damn . It is quite worthless.
U
به لعنت خدانمی ارزد
at a great penny worth
U
به بهای زیاد
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies
U
تا آنجا که تیغم ببرد
Its well worth . Its a bargain at the price .
U
شیرین می ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while.
U
صرف نمی کند
capital net worth
U
دارائی خالص سرمایهای
life is not worth an hour's p
U
ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
It is not worth a damn ( penny ) .
U
به مفت هم نمی ارزد
at a great penny worth
U
گران
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
نقد رو بچسب تا نسیه.
at present
U
در حال حاضر
someone has at present
U
در دسترس کسی بودن
present
[at]
<adj.>
U
باشنده
[حاضر]
[در]
to be present
U
باشنده
[حاضر]
بودن
present value
U
ارزش فعلی
at present
U
اکنون
at present
U
در این حین
present value
U
ارزش فعلی
present value
U
ارزش حال
present
U
هدیه
present
U
ره اورد اهداء
present
U
پیشکشی
present
U
زمان حاضر زمان حال
present
U
اکنون
present
U
موجود اماده
present
U
مهیا
present
U
معرفی کردن
present
U
اهداء کردن
present
U
ارائه دادن
present
U
عرضه کردن
present
پیشکش
present
U
کنونی سندی که فقط در یک نسخه تنطیم شده باشد
present
U
زمان حال
present
U
حاضر
for the present
U
فعلا`
for the present
U
عجاله
at present
U
فعلا`
at present
U
اکنون
as a present
U
برسم پیشکشی
for the present
U
اکنون
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
present perfect
U
مربوط به ماضی نقلی ماضی نقلی
present tense
U
زمان حال
present participle
U
وجه وصفی معلوم
to present oneself
[as]
U
خود را اهداء کردن
[بعنوان]
present participles
U
وجه وصفی معلوم
there is no time like the present
<idiom>
U
سعدیا دی رفت و فردا همچنان معلوم نیست در میان این و آن فرصت شمار امروز را
give
[a present]
U
اهدا کردن
give
[a present]
U
هدیه دادن
at the present moment
U
فعلا
at the present moment
U
اکنون
at the present moment
U
عجالتا
at the present moment
U
درحال حاضر
at the present day
<adv.>
U
در این روزگار
at the present day
<adv.>
U
این روز ها
at the present day
<adv.>
U
امروزه
give
[a present]
U
هدیه کردن
give
[a present]
U
هبه کردن
present progressive
U
ماضی قریب استمراری
to present arms
U
پیش فنگ کردن
to present arms
U
نشانه روی کردن
present debt
U
دین حال
present-day
U
کنونی
present-day
U
امروزی
present-day
U
فعلی
present-day
U
جاری
present consumption
U
مصرف حال
to make a present of
U
پیشکش یا تعارف کردن
the present writer
U
این بنده این جانب
present progressive
U
حال استمراری
present work
U
عملیاتی که اکنون انجام شده است
present income
U
درامد حال
the present and the past
U
اکنون و گذشته
the present and the past
U
حال و گذشته
the present and the past
U
گذشته و حال
the present writer
U
نویسنده
the present writer
U
مولف
present weather
U
هوایکنونی
present arm
U
پیش فنگ
net present value
U
ارزش حال خالص
There is no time like the present .
<proverb>
U
دم غنیمت است .
present income
U
درامد جاری
present arms
U
پیش فنگ
present arms
U
سلام درحال پیش فنگ
net present value
U
ارزش فعلی خالص
present arms
U
پیش فنگ کردن
present arms
U
پیش فنگ فرمان پیش فنگ
present conditions
U
شرایط فعلی
i insist on your being present
U
جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
present consumption
U
مصرف جاری
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
[Benjamin Franklin]
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
present perfect tense
U
ماضی کامل
present perfect tense
U
ماضی قریب
present state of weather
U
وضعهوایکنونی
In the light of present circumstances.
U
باتوجه به اوضاع کنونی
present maid prospective bride
U
دوشیزه امروز عروس فردا
I shall not sign this contract in its present from (as it appears).
U
این قرار داد را بصورت فعلی امضاء نخواهم کرد
Saving your presence . present company excepted .
U
بلانسبت شما !
It doesnt meet the present day requirments(needs).
U
جوابگوی احتیاجات امروزی نیست
net net worth
U
ارزش کل داراییهای یک موسسه منهای قروض و تعهداتش
net net worth
U
ارزش خالص
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com