English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
presence of mind U حضور ذهن
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
presence of mind U متانت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
He has great presence of mind. U آدم حاضرالذهنی است
Other Matches
presence [of somebody] U حضور [کسی] [حقوق]
in your presence U در حضور شما
in my presence U در حضور من [حقوق]
in the presence of ... U در حضور ...
in your presence U در پیش شما
presence U شخصیت
presence U فرستی در یکان
presence U وقوع وتکرار
presence U درنظر مجسم کننده
presence U پیش
presence U وجود
presence U حضور
presence U بود
presence U پیشگاه
Please oblige us by your presence . U با تشریف فرمایی خودت بر مامنت بگذارید
your presence is requested U خواهشمند است حضور بهم رسانید
imposing presence U نفوذ
page of presence U لقب هایی که به برخی گماشتگان خانواده سلطنتی میدهند
presence chamber U اطاق بار یا پذیرایی
performed in one's presence U حضوری
imposing presence U هیبت
imposing presence U وقار
presence chamber U بار گاه
point of presence U شماره دستیابی تلفن برای تامین کننده سرویس که برای اتصال به اینترنت از طریق مودم به کار می رود
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
Is my presence absolutely necessary? U آیا حضور من لازم است؟
trial in presence of the parties U دادرسی حضوری
He doesnt smok in front of (in the presence of)his father. U جلوی پدرش سیگار نمی کشد
Her teacher's presence caused her considerable discomfort. U بودن دبیر او [زن] احساس ناراحتی زیادی برای او [زن] ایجاد کرد.
Saving your presence . present company excepted . U بلانسبت شما !
mind U نیت
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
i am not of his mind U نیستم
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
they are all of one mind U هستند
they are all of one mind U همه یکدل
have in mind <idiom> U فهمیدن
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
never mind U در بندش نباشید
never mind U اهمیت ندهید
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U خاطر
mind U نظر
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U رای
never mind U چه برسد به
mind U ذهن
mind U مغز فهم
mind U خیال
mind U در نظر داشتن
mind U تصمیم داشتن
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U فکر
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
he is in his right mind U عقلش بجا است
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
i am not of his mind U با او هم عقیده
to have in mind U در نظر داشتن
mind-boggling U کوبنده
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
mind-boggling U تکان دهنده
mind-boggling U سرگیجه آور
frame of mind U حالتذهنیفرد
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U حس اگاهی
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
mind-boggling U شگفت انگیز
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
Don't mind me! U فکر من را نکن!
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! U حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
conscious mind U هوشیاری
conscious mind U اطلاع
conscious mind U هشیاری
conscious mind U آگاهی
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
to bring to mind U بیادانداختن
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
peace of mind U اسودگی خاطر
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
month's mind U تمایل
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
to bear in mind U درنظرداشتن
good mind U حسن نیت
he changed his mind U منصرف شد
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
he has a good mind U مایل است
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
mind your eye U ملتفت باشید
mind your eye U بپایید
master mind U عقل کل
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
master mind U فکر بزرگ
make up one's mind U بر ان شدن
make up one's mind U تصمیم گرفتن
it crossed my mind U بنظرم رسید
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind blindness U کوری ادراکی
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work U brain-work
mind to do a thing U اماده انجام کاری
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind reading U فکرخوانی
mind reading U کشف افکار دیگران
mind deafness U کری ادراکی
it crossed my mind U بخاطری گذشت
to call to mind U بیاداوردن
mind-boggling U دیر فهمیدنی
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
mind readers U کاشف افکار دیگران
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
of unsound mind U دیوانه
absence of mind U عدم حضور ذهن
mind reader U کاشف افکار دیگران
mind-blowing U شگفت انگیز
mind-boggling U دشوار
mind-boggling U بغرنج
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
mind-blowing U دشوار
mind-blowing U بغرنج
mind-blowing U کوبنده
mind-blowing U تکان دهنده
mind-boggling U گیج کننده
barren mind U کودن ذهن
to put in mind U یاد اوری کردن
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
to call to mind U بخاطراوردن
to change ones mind U تغییر رای دادن
to change ones mind U منصرف شدن
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
double mind U فریبنده
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
double mind U منلون
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
call to mind U بخاطر اوردن
double mind U دردل
detached mind U فکر یا روح بی طرف
closed mind U ذهن بسته
collective mind U ذهن جمعی
instil doubts into one's mind U القاء شبهه کردن
with this end in mind [view] <idiom> U با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
set one's mind at rest <idiom> U ازنگرانی رها شدن
instill doubts into one's mind U القای شبهه کردن
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com