Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
presence of mind
U
حضور ذهن
presence of mind
U
حاضر ذهنی هوشیاری
presence of mind
U
متانت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
He has great presence of mind.
U
آدم حاضرالذهنی است
Other Matches
presence
[of somebody]
U
حضور
[کسی]
[حقوق]
in your presence
U
در حضور شما
in my presence
U
در حضور من
[حقوق]
in the presence of ...
U
در حضور ...
in your presence
U
در پیش شما
presence
U
شخصیت
presence
U
فرستی در یکان
presence
U
وقوع وتکرار
presence
U
درنظر مجسم کننده
presence
U
پیش
presence
U
وجود
presence
U
حضور
presence
U
بود
presence
U
پیشگاه
Please oblige us by your presence .
U
با تشریف فرمایی خودت بر مامنت بگذارید
your presence is requested
U
خواهشمند است حضور بهم رسانید
imposing presence
U
نفوذ
page of presence
U
لقب هایی که به برخی گماشتگان خانواده سلطنتی میدهند
presence chamber
U
اطاق بار یا پذیرایی
performed in one's presence
U
حضوری
imposing presence
U
هیبت
imposing presence
U
وقار
presence chamber
U
بار گاه
point of presence
U
شماره دستیابی تلفن برای تامین کننده سرویس که برای اتصال به اینترنت از طریق مودم به کار می رود
to excuse any ones presence
U
کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
Is my presence absolutely necessary?
U
آیا حضور من لازم است؟
trial in presence of the parties
U
دادرسی حضوری
He doesnt smok in front of (in the presence of)his father.
U
جلوی پدرش سیگار نمی کشد
Her teacher's presence caused her considerable discomfort.
U
بودن دبیر او
[زن]
احساس ناراحتی زیادی برای او
[زن]
ایجاد کرد.
Saving your presence . present company excepted .
U
بلانسبت شما !
mind
U
نیت
Have you gone out of your mind ?
U
مگر بکله ات زده ؟
it came to my mind
U
بخاطرم خطورکرد
to be in one's right mind
U
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
i am not of his mind
U
نیستم
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
they are all of one mind
U
هستند
they are all of one mind
U
همه یکدل
have in mind
<idiom>
U
فهمیدن
mind one's P's and Q's
<idiom>
U
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you.
<idiom>
U
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
U
نگران نباش
never mind
U
در بندش نباشید
never mind
U
اهمیت ندهید
you must be out of your mind
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
to mind
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
to mind somebody
[something]
U
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
Are you out of your mind?
U
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to be of the mind that ...
U
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
mind
U
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
U
خاطر
mind
U
نظر
mind
U
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind
U
رای
never mind
U
چه برسد به
mind
U
ذهن
mind
U
مغز فهم
mind
U
خیال
mind
U
در نظر داشتن
mind
U
تصمیم داشتن
mind
U
تذکر دادن مراقب بودن
mind
U
فکر
mind
U
اعتناء کردن به حذر کردن از
he is in his right mind
U
عقلش بجا است
mind
U
موافبت کردن ملتفت بودن
i am not of his mind
U
با او هم عقیده
to have in mind
U
در نظر داشتن
mind-boggling
U
کوبنده
change (one's) mind
<idiom>
U
مغز کسی را شستشو دادن
It is uppermost in my mind .
U
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind .
U
درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
U
مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
Allow me to chew it over in my mind .
U
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage .
U
اصلا" فکر ازدواج نیستم
mind-boggling
U
تکان دهنده
mind-boggling
U
سرگیجه آور
frame of mind
U
حالتذهنیفرد
one-track mind
U
فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
state of mind
U
وضعیتوشرایطدریکلحظه
If you dont mind my saying.
U
اگر از حرفم بدتان نیاید
It slipped my mind.
U
آن را فراموش کردم.
conscious mind
U
حس اگاهی
Keep your mind on your work.
U
حواست بکارت باشد
With peace of mind.
U
با آرامش خیال وخاطر
It is preying on my mind.
U
خیالم را ناراحت کرده است
You must be out of your mind (senses).
U
حتما" دیوانه شدی
He hasnt a mind of his own.
U
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
I spoke my mind.
U
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
She has a twisted mind .
U
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
mind-boggling
U
شگفت انگیز
cross one's mind
<idiom>
U
فکرکردن
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
Don't mind me!
U
فکر من را نکن!
I spoke my mind.
U
من خیلی رک گفتم.
Mind your head!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Mind the step!
U
حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
It crossed my mind.
U
به نظرم رسید.
Mind what you're doing!
[Be careful!]
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
have half a mind
<idiom>
U
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind
<idiom>
U
تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind
<idiom>
U
فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
U
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye
<idiom>
U
درفکر شخص
make up one's mind
<idiom>
U
تصمیم گیریکردن
conscious mind
U
هوشیاری
conscious mind
U
اطلاع
conscious mind
U
هشیاری
conscious mind
U
آگاهی
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
U
همدلى از همزبانى بهتر است .
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
It crossed my mind.
U
به فکرم رسید.
to bring to mind
U
بیادانداختن
spiringing to the mind first
U
تبادر به ذهن
he has a good mind
U
که انکار را انجام دهد
peace of mind
U
اسودگی خاطر
high mind
U
با مناعت دارای احساسات بلند
out of sight out of mind
U
از دل برود هر انچه از دیده برفت
his mind was petrified
U
ذهنش از کار افتاد
month's mind
U
تمایل
i had half a mind to go
U
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
sprining to the mind first
U
تبادر به ذهن
stamp on the mind
U
خاطر نشان کردن
to impress on the mind
U
خاطر نشان کردن
to bear in mind
U
درنظرداشتن
good mind
U
حسن نیت
he changed his mind
U
منصرف شد
he changed his mind
U
از ان خیال منصرف شد
that first springs to the mind
U
متبادر به ذهن
that first spring to the mind
U
متبادر به ذهن
to stamp on the mind
U
خاطر نشان کردن
he has a good mind
U
مایل است
i made up my mind to
U
تصمیم گرفتم که ...
i made up my mind to
U
بر ان شدم که ...
mind your eye
U
ملتفت باشید
mind your eye
U
بپایید
master mind
U
عقل کل
if you don't mind
U
اگر ایرادی ندارید
master mind
U
فکر بزرگ
make up one's mind
U
بر ان شدن
make up one's mind
U
تصمیم گرفتن
it crossed my mind
U
بنظرم رسید
mind your own business
U
درفکر کار خودت باش
mind blindness
U
کوری ادراکی
i made up my mind to go
U
بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go
U
نصمیم گرفتم که بروم
month's mind
U
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work
U
brain-work
mind to do a thing
U
اماده انجام کاری
mind to do a thing
U
متمایل کردن به کاری
mind reading
U
فکرخوانی
mind reading
U
کشف افکار دیگران
mind deafness
U
کری ادراکی
it crossed my mind
U
بخاطری گذشت
to call to mind
U
بیاداوردن
mind-boggling
U
دیر فهمیدنی
would you mind ringing
U
اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
unsoundness of mind
U
اختلال مشاعیر
out of sigt out of mind
U
از دل برود هر انکه از دیده برفت
mind readers
U
کاشف افکار دیگران
to speak one's mind
U
اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to set one's mind on anything
U
ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
of unsound mind
U
دیوانه
absence of mind
U
عدم حضور ذهن
mind reader
U
کاشف افکار دیگران
mind-blowing
U
شگفت انگیز
mind-boggling
U
دشوار
mind-boggling
U
بغرنج
mind-blowing
U
رجوع شود به psychedelic
mind-blowing
U
دشوار
mind-blowing
U
بغرنج
mind-blowing
U
کوبنده
mind-blowing
U
تکان دهنده
mind-boggling
U
گیج کننده
barren mind
U
کودن ذهن
to put in mind
U
یاد اوری کردن
breadth of mind
U
بزرگی یا وسعت فکر
to call to mind
U
بخاطراوردن
to change ones mind
U
تغییر رای دادن
to change ones mind
U
منصرف شدن
to imprint on the mind
U
خاطر نشان کردن
double mind
U
فریبنده
to imprint on the mind
U
ذهنی کردن
to imprint on the mind
U
در خاطر نشاندن
to in.apricipal in one's mind
U
اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
double mind
U
منلون
to infect any one's mind
U
ذهن کسی را مشوب کردن
to open one's mind
U
اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind
U
دل خود را خالی کردن
call to mind
U
بخاطر اوردن
double mind
U
دردل
detached mind
U
فکر یا روح بی طرف
closed mind
U
ذهن بسته
collective mind
U
ذهن جمعی
instil doubts into one's mind
U
القاء شبهه کردن
with this end in mind
[view]
<idiom>
U
با این هدف در ذهن
[نظر]
[اصطلاح]
set one's mind at rest
<idiom>
U
ازنگرانی رها شدن
instill doubts into one's mind
U
القای شبهه کردن
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
U
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com