Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
place at disposal
U
در دسترس قرار دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
disposal
U
دراختیار
I am at your disposal.
U
من دراختیار تان هستم
disposal
U
مصرف
disposal
U
کشف و خنثی کردن
disposal
U
در معرض دید قرارگرفتن
disposal
U
انهدام
disposal
U
فاهرشدن
disposal
U
انهدام اسناد و مدارک یا وسایل مصرف واگذار کردن
disposal
U
منهدم کردن
disposal
U
مصرف درمعرض گذاری
disposal
U
کشف شدن هدف نابود کردن
disposal
U
دفع
disposal
U
در دسترس
to have something at one's disposal
U
چیزی را مال خود دانستن
to have something at one's disposal
U
صاحب چیزی بودن
to have something at one's disposal
U
مالک چیزی بودن
to have something at one's disposal
U
چیزی داشتن
disposal
U
دسترس
to have something at one's disposal
U
دارای چیزی بودن
disposal
U
موجود
bomb disposal
U
تخریب بمب
to put something at somebody's disposal
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
hold at disposal
U
در اختیار دیگری نگهداری کردن
water disposal
U
اگوکشی
water disposal
U
ساختن اگو
placing at disposal
U
در دسترس گذاردن
bomb disposal
U
از کار انداختن بمب
water disposal
U
فاضلاب
waste disposal unit
U
مخزنآبزاید
sink with waste disposal unit
U
فرفشوییبااجزافضولات
Like every child, she has only limited vocabulary at her disposal.
U
مانند هر کودک، او
[زن]
وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد.
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
in the first place
U
اولا
to take place
U
واقع شدن
take out place
U
محل حرکت
in place
U
کارگذاشته
in place
U
درجا
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
to take place
U
رخ دادن
take place
U
واقع شدن
in somebody's place
U
بجای کسی
out of place
U
جابجا شده
out of place
U
بی مورد
in place of
U
به جای
[به عوض]
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
out of place
U
بیجا
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
place value
U
ارزش مکانی
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
take place
U
رخ دادن
in place of
U
بجای درعوض
in the second place
U
دوم انکه
place
U
جا
place
U
جاخالی
place
U
مکان
place
U
مقام رتبه
place
U
مقام
place
U
محل رقم در یک عدد
place
U
مکان موقع
place
U
میدان شهری
place
U
صندلی
in the second place
U
ثانیا
place
U
جایگاه
place
U
میدان
place
U
جا مکان
place
U
محل
place
U
در محلی گذاردن
place
U
گذاشتن
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
جای دادن
place
U
وهله مرتبه
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place
U
فضا
in place
U
بجا بمورد
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
meeting place
U
مکانملاقات
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
to place on the market
U
فروختن
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
defector in place
U
جاسوس سری
defector in place
U
مامور مخفی
defector in place
U
جاسوس سریر
watering place
U
ابشخور
watering place
U
استخر
watering place
U
اب انبار مخزن
watering place
U
محل چشمه اب معدنی
defector in place
U
جاسوس
where is my place at the table
U
جای من در سر میز کجاست
work into place
U
کارگذاشتن
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
place of work
U
محل کار
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
place of employment
U
محل کار
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
jumping-off place
<idiom>
U
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
fall into place
U
معنی گرفتن
to reach a place
U
بجایی رسیدن
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth
U
محل تولد
passing place
U
گذاره
make place
U
جا باز کردن
make place
U
راه باز کردن
lurking place
U
نهانگاه
last resting place
U
ارامگاه ابدی
landing place
U
فرودگاه اسکله
jumping off place
U
شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place
U
نقطه یا مبداء
inhabitant place
U
ابادی
inhabitant place
U
محل مسکونی
man of place
U
صاحب منصب
man of place
U
صاحب مقام
men of place
U
صاحبان مقام یا منصب
parking place
U
جایگاه توقف
parking place
U
پارکینگ
parking place
U
توقفگاه
mixing in place
U
اغشتگی درمحل
mixing in place
U
امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place
U
اختلاط غر سر کار
an accessible place
U
جای قابل دسترس
mixing in place
U
بهم زدن در سر کار
mix in place
U
تهیه بتن در خود کارگاه
i know that place by sight
U
ببینم می شناسم
i know that place by sight
U
انجا را
an abrupt place
U
با سراشیبی زیاد
an abrupt place
U
پرتگاه
adverb of place
U
فرف مکان
hiding place
U
مخفیگاه
resting place
U
استراحتگاه
place settings
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place settings
U
وسایل میز غذاخوری
place setting
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place setting
U
وسایل میز غذاخوری
an accessible place
U
جایی که راه یافتن بدان ممکن است
cast in place
U
ساختن درجا
change of place
U
تغییر مکان
he was transfixed in his place
U
در جای خودخشک شد
halting place
U
منزل
halting place
U
توقف گاه
fire place
U
شومینه
fire place
U
بخاری دیواری
fire place
U
اجاق
digit place
U
محل رقم
defense in place
U
پدافند در محل
defense in place
U
دفاع در محل
market place
U
بازار
lurking place
U
کمین گاه
place of worship
U
مسجد
there is no place for doubt
U
جای هیچگونه تردید نیست
the place was toowarm for him
U
بود
the place was toowarm for him
U
انجادیگربرایش برزخ
place kick
U
توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place learning
U
مکان اموزی
place of abode
U
محل سکنی
place of martyrdom
U
شهادتگاه
place utility
U
استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
stepping off place
U
نقطه یامحل عزیمت
show place
U
جای تماشایی
sacred place
U
حرم
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
place of martyrdom
U
مشهد
relief in place
U
تعویض در محل
public place
U
مکان عمومی
place utility
U
مطلوبیت مکانی
to give place to
U
جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
place brick
U
اجر خام پخت
public place
U
محل عمومی
to put in place
U
کارگذاشتن
place an order
U
سفارش دادن
to rail a place
U
گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
to put in place
U
نصب کردن
passing place
U
محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
to give place to
U
تقدم دادن
place confidence in
U
اعتماد کردن به
place confidence on
U
اعتماد کردن به
place of honor
U
مکان پر افتخار
Irrelevent. I nappropriate. Out of place.
U
بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to tow a vehicle
[to a place]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
fire place opening
U
اتشخان اجاق
Date and place of departure.
U
تاریخ ؟ محل حرکت
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com