English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
place at disposal U در دسترس قرار دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
disposal U دراختیار
I am at your disposal. U من دراختیار تان هستم
disposal U مصرف
disposal U کشف و خنثی کردن
disposal U در معرض دید قرارگرفتن
disposal U انهدام
disposal U فاهرشدن
disposal U انهدام اسناد و مدارک یا وسایل مصرف واگذار کردن
disposal U منهدم کردن
disposal U مصرف درمعرض گذاری
disposal U کشف شدن هدف نابود کردن
disposal U دفع
disposal U در دسترس
to have something at one's disposal U چیزی را مال خود دانستن
to have something at one's disposal U صاحب چیزی بودن
to have something at one's disposal U مالک چیزی بودن
to have something at one's disposal U چیزی داشتن
disposal U دسترس
to have something at one's disposal U دارای چیزی بودن
disposal U موجود
bomb disposal U تخریب بمب
to put something at somebody's disposal U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
hold at disposal U در اختیار دیگری نگهداری کردن
water disposal U اگوکشی
water disposal U ساختن اگو
placing at disposal U در دسترس گذاردن
bomb disposal U از کار انداختن بمب
water disposal U فاضلاب
waste disposal unit U مخزنآبزاید
sink with waste disposal unit U فرفشوییبااجزافضولات
Like every child, she has only limited vocabulary at her disposal. U مانند هر کودک، او [زن] وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد.
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
in the first place U اولا
to take place U واقع شدن
take out place U محل حرکت
in place U کارگذاشته
in place U درجا
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
were i in your place U اگر جای شما بودم
to take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
in somebody's place U بجای کسی
out of place U جابجا شده
out of place U بی مورد
in place of U به جای [به عوض]
take place <idiom> U انفاق افتادن
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
out of place U بیجا
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
place value U ارزش مکانی
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
take place U رخ دادن
in place of U بجای درعوض
in the second place U دوم انکه
place U جا
place U جاخالی
place U مکان
place U مقام رتبه
place U مقام
place U محل رقم در یک عدد
place U مکان موقع
place U میدان شهری
place U صندلی
in the second place U ثانیا
place U جایگاه
place U میدان
place U جا مکان
place U محل
place U در محلی گذاردن
place U گذاشتن
place U قرار دادن گماردن
place U جای دادن
place U وهله مرتبه
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U فضا
in place U بجا بمورد
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
meeting place U مکانملاقات
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
to place on the market U فروختن
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
defector in place U جاسوس سری
defector in place U مامور مخفی
defector in place U جاسوس سریر
watering place U ابشخور
watering place U استخر
watering place U اب انبار مخزن
watering place U محل چشمه اب معدنی
defector in place U جاسوس
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
work into place U کارگذاشتن
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
shady [place] <adj.> U سایه دار
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
place of work U محل کار
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
place of employment U محل کار
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
jumping-off place <idiom> U
to place on the market U به بازار عرضه کردن
fall into place U معنی گرفتن
to reach a place U بجایی رسیدن
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth U محل تولد
passing place U گذاره
make place U جا باز کردن
make place U راه باز کردن
lurking place U نهانگاه
last resting place U ارامگاه ابدی
landing place U فرودگاه اسکله
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place U نقطه یا مبداء
inhabitant place U ابادی
inhabitant place U محل مسکونی
man of place U صاحب منصب
man of place U صاحب مقام
men of place U صاحبان مقام یا منصب
parking place U جایگاه توقف
parking place U پارکینگ
parking place U توقفگاه
mixing in place U اغشتگی درمحل
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place U اختلاط غر سر کار
an accessible place U جای قابل دسترس
mixing in place U بهم زدن در سر کار
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
i know that place by sight U ببینم می شناسم
i know that place by sight U انجا را
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
an abrupt place U پرتگاه
adverb of place U فرف مکان
hiding place U مخفیگاه
resting place U استراحتگاه
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
place settings U وسایل میز غذاخوری
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U وسایل میز غذاخوری
an accessible place U جایی که راه یافتن بدان ممکن است
cast in place U ساختن درجا
change of place U تغییر مکان
he was transfixed in his place U در جای خودخشک شد
halting place U منزل
halting place U توقف گاه
fire place U شومینه
fire place U بخاری دیواری
fire place U اجاق
digit place U محل رقم
defense in place U پدافند در محل
defense in place U دفاع در محل
market place U بازار
lurking place U کمین گاه
place of worship U مسجد
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
the place was toowarm for him U بود
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place learning U مکان اموزی
place of abode U محل سکنی
place of martyrdom U شهادتگاه
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
stepping off place U نقطه یامحل عزیمت
show place U جای تماشایی
sacred place U حرم
relief in place U تعویض یکانها در محل
place of martyrdom U مشهد
relief in place U تعویض در محل
public place U مکان عمومی
place utility U مطلوبیت مکانی
to give place to U جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
place brick U اجر خام پخت
public place U محل عمومی
to put in place U کارگذاشتن
place an order U سفارش دادن
to rail a place U گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
to put in place U نصب کردن
passing place U محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
to give place to U تقدم دادن
place confidence in U اعتماد کردن به
place confidence on U اعتماد کردن به
place of honor U مکان پر افتخار
Irrelevent. I nappropriate. Out of place. U بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to tow a vehicle [to a place] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
fire place opening U اتشخان اجاق
Date and place of departure. U تاریخ ؟ محل حرکت
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com