Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
morning call
U
دیدنی بعداز فهر
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
morning call book
U
دفتر بیداری ناو
Other Matches
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
کذایی
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
باصطلاح
this morning
U
امروز بامداد
this morning
U
امروزصبح
the next morning
U
صبح روز بعد
the next morning
U
بامدادروز بعد
morning
U
صبح
morning
U
بامداد
morning
U
پیش از فهر
around 3 in the morning
U
تقریبا ساعت ۳ صبح
It wI'll clear up by morning .
U
تا صبح هواصاف خواهد شد
Where wI'll you be tomorrow morning?
U
فردا صبح کجایی ؟
morning watch
U
پاس صبحگاهی
pride of the morning
U
مه یا باران بامداد
Early in the morning.
U
صبح زود
yesterday morning
U
بامداد دیروز
yesterday morning
U
دیروز صبح
morning dress
U
جامهی رسمی صبحگاهی
morning sickness
U
تهوع بامدادی
morning room
U
اتاقنورگیر
From morning tI'll noon .
U
ازصبح تا ظهر
morning star
U
ستاره صبح
coffee morning
U
آنچهدرصبحدرخانهافرادرویدهد
i was up early this morning
U
امروزصبح زود بیدار شدم
morning prayer
U
نماز بامداد
morning draught
U
صبوحی
morning glory
U
نیلوفر پیچ
morning glory
U
اسب تندرو در تمرین ولی کنددر مسابقه
morning line
U
امتیاز شرطبندی پیش ازمسابقه
morning orders
U
برنامه روزانه
morning orders
U
دستورات روزانه
morning parade
U
صبحگاه
morning parade
U
مراسم صبحگاه
morning star
U
زهره
morning star
U
ستاره بامدادی
morning twilight
U
فلق صبحگاهی
morning twilight
U
سپیده دم سپیده صبح
morning twilight
U
پگاه
morning twilight
U
فلق
early in the morning
U
صبح زود
Good morning
U
پگاه خجسته باد
good morning
U
صبح شمابخیر
Good morning
U
بامدادان نیکو
morning coat
U
نیم تنه دامن گرد
morning coats
U
نیم تنه دامن گرد
I am leaving early in the morning.
من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Do you get up early
[late]
in the morning ?
U
آیا شما صبح ها زود
[دیر]
از خواب برمیخیزید؟
Leave it tI'll tomorrow morning .
U
آنرا بگذارتا فردا صبح
She wI'll arrive on friday morning .
U
جمعه صبح وارد خواهد شد
I've shoveled snow all the morning.
U
من تمام صبح برف پارو کردم.
I must make an early morning start.
U
باید صبح زود راه بیافتم ( حرکت کنم )
the morning hour has gold in its mouth
<proverb>
U
سحرخیز باش تا کامروا باشی
I havent had a bit sine morning .
U
از صبح تاحالایک لقمه دهانم نگذاشتم ( چیزی نخورده ام )
tomorow morning . I wI'll leavew for london.
U
فردا صبح بسوی لندن حرکت خواهم کرد
I want to depart tomorrow morning
[noon, afternoon]
at ... o'clock.
U
من می خواهم فردا صبح
[ظهر شب]
ساعت ... حرکت کنم.
to call somebody to
[for]
something
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
first call
U
شیپور جمع
on call
U
بنا به درخواست
on call
U
اتشهای طبق درخواست
call off
U
خاتمه دادن
to call
U
نام دادن
call off
U
بر هم زدن
to call somebody to
[for]
something
U
از کسی برای چیزی درخواست کردن
call
U
صدا زدن
call up
U
صدا زدن
to be on-call
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
If anyone should call , let me know.
U
اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
to call
U
نامیدن
to call together
U
جمع کردن
to call up
U
خواستن
to call up
U
احضارکردن
to call up
U
بخاطراوردن یاداوردن
to call something your own
U
چیزی را از خود دانستن
[شاعرانه]
call for someone
<idiom>
U
آمدن وبردن کسی
next call
U
تماسخواب
on call
<idiom>
U
آماده برای ترک خدمت
call up
<idiom>
U
تلفن کردن
call on
<idiom>
U
صدا زدن کسی
call on
<idiom>
U
سرزدن به کسی
To call someone.
U
کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
to call together
U
فراهم اوردن
to call out
U
بلندصداکردن
to call out
U
دادزدن
through call
U
مکالمه مستقیم
to call
U
توجه کسیراجلب کردن
to call for
U
خواستن
to call for a
U
احتیاج بدقت داشتن
to call from within
U
ازتویا اندرون صدا کردن
to call in
U
صداکردن
to call in
U
خواستن
to call in
U
مطالبه کردن
to call in
U
دعوت کردن
to call into being
U
هستی دادن
to call into being
U
بوجوداوردن
to call off
U
منحرف یامنصرف کردن
call off
<idiom>
U
کنسل کردن
at call
U
عندالمطالبه
call forth
U
بکار انداختن
call-up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-up
U
تذکر دادن جمع کردن
call-up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up
U
دستور ارسال گزارش
call-up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
to call for anyone
U
پی کسی فرستادن
call up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call in
U
تو خوانی
call in
U
تو خواندنی
at call
U
به محض درخواست عندالمطالبه
at his call
U
بر حسب اخطار یا احضار او
call of more
U
حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call off
U
منحرف کردن
call up
U
تذکر دادن جمع کردن
at call
U
اماده فرمان
call off
U
فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call out
U
اعلام خطر
call out
U
اعلام خطر کردن
at call
U
فورا
call up
U
دستور ارسال گزارش
call off
U
صرفنظر کردن
call down
U
سرزنش کردن
call down
U
ملامت کردن تحقیر کردن
at or within call
U
اماده فرمان
call for
U
ایجاب کردن
call by name
U
فراخوانی با نام
call for
U
مستلزم بودن
call by value
U
فراخوانی با ارزش
call up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call for some one
U
پی کسی فرستادن
call box
U
کابین تلفن
to call to witness
U
استشهادکردن از
boarding call
U
دعوت به بازدید
boat call
U
مخابره با قایق
boatswain's call
U
سوت ملوانی
call boxes
U
کیوسک تلفن
to call to witness
U
بشهادت طلبیدن
boarding call
U
بازدید رسمی
call by result
U
فراخوانی با نتیجه
to call to witness
U
بگواهی خواندن
To call on ( visit ) someone .
U
سر وقت کسی رفتن
at someone's beck and call
<idiom>
U
همیشه آماده پذیرایی
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
to call to remembrance
U
بخاطر اوردن
call of nature
<idiom>
U
احتیاج به دستشویی داشتند
phone call
U
تماستلفنی
To visit someone . To call on someone.
U
بدیدن کسی رفتن
call box
U
اتاقک تلفن
call boxes
U
اتاقک تلفن
curtain call
U
کف زدن حضار
call book
U
دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
curtain call
U
بازگشت هنرپیشگان به صحنه
call board
U
تخته اعلانات
call bearing
U
بلبرینگ
clarion call
U
احساساتعمومیدربارهچیزی
call box
U
کیوسک تلفن
call a metting
U
تعیین وقت و دعوت برای جلسه
call box
U
تلفن صحرایی
call by reference
U
فراخوانی با ارجاع
call boxes
U
تلفن صحرایی
call boxes
U
کابین تلفن
To call the roll. Roll-call.
U
حاضر غایب کردن
bugle call
U
علامت دادن به وسیله شیپور شیپور جمع
bugle call
U
فرمان
trunk call
U
مکالمه مشترکین از طریق ترانک
ports of call
U
بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
ports of call
U
بندر لنگراندازی
ports of call
U
بندر توقف
call girl
U
فاحشه تلفنی
call girls
U
فاحشه تلفنی
on-call service
U
آماده برای ترک در خدمت
[اصطلاح رسمی]
call it quits
<idiom>
U
متوقف کردن تمام کار
port of call
U
بندر لنگراندازی
call-ups
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
port of call
U
بندر توقف
port of call
U
بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
call house
U
فاحشه خانه
to call to arms
U
اعلام دست به اسلحه کردن
trunk call
U
اتصال تلفنی بین دومشترک
toll call
U
مخابره تلفنی خارج شهری
to call somebody back
U
کسی را احضار کردن
to call somebody back
U
کسی را معزول کردن
to call somebody back
U
کسی را فراخواندن
call-ups
U
دستور ارسال گزارش
sick call
U
صف بیماران
to call the roll
U
حاضر غایب کردن
[نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
to call somebody through
[via]
[over]
Skype
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
call sign
U
معرف
call signs
U
معرف رادیویی
Please call the police.
لطفا پلیس را خبر کنید.
call signs
U
معرف
adjutant's call
U
احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
call the shots
<idiom>
U
سفارش دادن
call someone's bluff
<idiom>
U
ثابت کردن ادعا
call-up order
U
دستور به خدمت
[سربازی]
call-ups
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call-ups
U
تذکر دادن جمع کردن
call someone names
U
بد دهنی کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com