English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
morning call U دیدنی بعداز فهر
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
morning call book U دفتر بیداری ناو
Other Matches
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
this morning U امروز بامداد
this morning U امروزصبح
the next morning U صبح روز بعد
the next morning U بامدادروز بعد
morning U صبح
morning U بامداد
morning U پیش از فهر
around 3 in the morning U تقریبا ساعت ۳ صبح
It wI'll clear up by morning . U تا صبح هواصاف خواهد شد
Where wI'll you be tomorrow morning? U فردا صبح کجایی ؟
morning watch U پاس صبحگاهی
pride of the morning U مه یا باران بامداد
Early in the morning. U صبح زود
yesterday morning U بامداد دیروز
yesterday morning U دیروز صبح
morning dress U جامهی رسمی صبحگاهی
morning sickness U تهوع بامدادی
morning room U اتاقنورگیر
From morning tI'll noon . U ازصبح تا ظهر
morning star U ستاره صبح
coffee morning U آنچهدرصبحدرخانهافرادرویدهد
i was up early this morning U امروزصبح زود بیدار شدم
morning prayer U نماز بامداد
morning draught U صبوحی
morning glory U نیلوفر پیچ
morning glory U اسب تندرو در تمرین ولی کنددر مسابقه
morning line U امتیاز شرطبندی پیش ازمسابقه
morning orders U برنامه روزانه
morning orders U دستورات روزانه
morning parade U صبحگاه
morning parade U مراسم صبحگاه
morning star U زهره
morning star U ستاره بامدادی
morning twilight U فلق صبحگاهی
morning twilight U سپیده دم سپیده صبح
morning twilight U پگاه
morning twilight U فلق
early in the morning U صبح زود
Good morning U پگاه خجسته باد
good morning U صبح شمابخیر
Good morning U بامدادان نیکو
morning coat U نیم تنه دامن گرد
morning coats U نیم تنه دامن گرد
I am leaving early in the morning. من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Do you get up early [late] in the morning ? U آیا شما صبح ها زود [دیر] از خواب برمیخیزید؟
Leave it tI'll tomorrow morning . U آنرا بگذارتا فردا صبح
She wI'll arrive on friday morning . U جمعه صبح وارد خواهد شد
I've shoveled snow all the morning. U من تمام صبح برف پارو کردم.
I must make an early morning start. U باید صبح زود راه بیافتم ( حرکت کنم )
the morning hour has gold in its mouth <proverb> U سحرخیز باش تا کامروا باشی
I havent had a bit sine morning . U از صبح تاحالایک لقمه دهانم نگذاشتم ( چیزی نخورده ام )
tomorow morning . I wI'll leavew for london. U فردا صبح بسوی لندن حرکت خواهم کرد
I want to depart tomorrow morning [noon, afternoon] at ... o'clock. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
first call U شیپور جمع
on call U بنا به درخواست
on call U اتشهای طبق درخواست
call off U خاتمه دادن
to call U نام دادن
call off U بر هم زدن
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
call U صدا زدن
call up U صدا زدن
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
to call U نامیدن
to call together U جمع کردن
to call up U خواستن
to call up U احضارکردن
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
next call U تماسخواب
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
call up <idiom> U تلفن کردن
call on <idiom> U صدا زدن کسی
call on <idiom> U سرزدن به کسی
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
to call together U فراهم اوردن
to call out U بلندصداکردن
to call out U دادزدن
through call U مکالمه مستقیم
to call U توجه کسیراجلب کردن
to call for U خواستن
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
to call in U صداکردن
to call in U خواستن
to call in U مطالبه کردن
to call in U دعوت کردن
to call into being U هستی دادن
to call into being U بوجوداوردن
to call off U منحرف یامنصرف کردن
call off <idiom> U کنسل کردن
at call U عندالمطالبه
call forth U بکار انداختن
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U دستور ارسال گزارش
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
to call for anyone U پی کسی فرستادن
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call in U تو خوانی
call in U تو خواندنی
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call off U منحرف کردن
call up U تذکر دادن جمع کردن
at call U اماده فرمان
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call out U اعلام خطر
call out U اعلام خطر کردن
at call U فورا
call up U دستور ارسال گزارش
call off U صرفنظر کردن
call down U سرزنش کردن
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
at or within call U اماده فرمان
call for U ایجاب کردن
call by name U فراخوانی با نام
call for U مستلزم بودن
call by value U فراخوانی با ارزش
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call for some one U پی کسی فرستادن
call box U کابین تلفن
to call to witness U استشهادکردن از
boarding call U دعوت به بازدید
boat call U مخابره با قایق
boatswain's call U سوت ملوانی
call boxes U کیوسک تلفن
to call to witness U بشهادت طلبیدن
boarding call U بازدید رسمی
call by result U فراخوانی با نتیجه
to call to witness U بگواهی خواندن
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
to call to remembrance U بخاطر اوردن
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
phone call U تماستلفنی
To visit someone . To call on someone. U بدیدن کسی رفتن
call box U اتاقک تلفن
call boxes U اتاقک تلفن
curtain call U کف زدن حضار
call book U دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
curtain call U بازگشت هنرپیشگان به صحنه
call board U تخته اعلانات
call bearing U بلبرینگ
clarion call U احساساتعمومیدربارهچیزی
call box U کیوسک تلفن
call a metting U تعیین وقت و دعوت برای جلسه
call box U تلفن صحرایی
call by reference U فراخوانی با ارجاع
call boxes U تلفن صحرایی
call boxes U کابین تلفن
To call the roll. Roll-call. U حاضر غایب کردن
bugle call U علامت دادن به وسیله شیپور شیپور جمع
bugle call U فرمان
trunk call U مکالمه مشترکین از طریق ترانک
ports of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
ports of call U بندر لنگراندازی
ports of call U بندر توقف
call girl U فاحشه تلفنی
call girls U فاحشه تلفنی
on-call service U آماده برای ترک در خدمت [اصطلاح رسمی]
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
port of call U بندر لنگراندازی
call-ups U احضار برای فعالیتهای نظامی
port of call U بندر توقف
port of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
call house U فاحشه خانه
to call to arms U اعلام دست به اسلحه کردن
trunk call U اتصال تلفنی بین دومشترک
toll call U مخابره تلفنی خارج شهری
to call somebody back U کسی را احضار کردن
to call somebody back U کسی را معزول کردن
to call somebody back U کسی را فراخواندن
call-ups U دستور ارسال گزارش
sick call U صف بیماران
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
call sign U معرف
call signs U معرف رادیویی
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
call signs U معرف
adjutant's call U احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
call the shots <idiom> U سفارش دادن
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
call-ups U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-ups U تذکر دادن جمع کردن
call someone names U بد دهنی کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com