Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
mixing in place
U
بهم زدن در سر کار
mixing in place
U
اختلاط غر سر کار
mixing in place
U
امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place
U
اغشتگی درمحل
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mixing
U
بهم زدن امیختن
mixing
U
امیختگی
mixing
U
امیزش
mixing
U
در هم ریختن
mixing
U
مخلوط کردن
plant mixing
U
امیختن در کارخانه
plant mixing
U
اختلاط در کارخانه
mixing valve
U
دریچه امیزش
mortar mixing
U
ملات سازی
mixing coefficient
U
ضریب اختلاط
mixing blade
U
قاشقک مخلوط کننده
truck mixing
U
مخلوط کردن بتن روی کامیون
frequency mixing
U
ترکیب فرکانس
concrete mixing
U
ماشین بتن ساز
mixing valve
U
دریچه اختلاط
mixing chamber
U
روزنهآمیزش
central mixing plant
U
مرکز اختلاط بتن
in place
U
بجا بمورد
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
take place
U
واقع شدن
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
in place
U
درجا
in place
U
کارگذاشته
in the first place
U
اولا
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
in place of
U
بجای درعوض
out of place
U
بیجا
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
in place of
U
به جای
[به عوض]
in somebody's place
U
بجای کسی
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
out of place
U
بی مورد
out of place
U
جابجا شده
place value
U
ارزش مکانی
take out place
U
محل حرکت
take place
U
رخ دادن
to take place
U
رخ دادن
to take place
U
واقع شدن
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
place
U
فضا
place
U
مقام رتبه
place
U
مقام
place
U
محل
place
U
جای دادن
place
U
جا مکان
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
گذاشتن
place
U
در محلی گذاردن
place
U
محل رقم در یک عدد
in the second place
U
دوم انکه
in the second place
U
ثانیا
place
U
جایگاه
place
U
میدان
place
U
وهله مرتبه
place
U
صندلی
place
U
جا
place
U
جاخالی
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place
U
مکان موقع
place
U
میدان شهری
place
U
مکان
where is my place at the table
U
جای من در سر میز کجاست
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
to put in place
U
نصب کردن
jumping-off place
<idiom>
U
to rail a place
U
گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
man of place
U
صاحب منصب
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
watering place
U
اب انبار مخزن
watering place
U
استخر
work into place
U
کارگذاشتن
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
to reach a place
U
بجایی رسیدن
to put in place
U
کارگذاشتن
meeting place
U
مکانملاقات
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
watering place
U
ابشخور
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
watering place
U
محل چشمه اب معدنی
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth
U
محل تولد
defector in place
U
جاسوس سری
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
place of employment
U
محل کار
place of work
U
محل کار
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
defector in place
U
جاسوس سریر
defector in place
U
مامور مخفی
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
market place
U
بازار
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
fall into place
U
معنی گرفتن
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market
U
فروختن
defector in place
U
جاسوس
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
an accessible place
U
جایی که راه یافتن بدان ممکن است
place settings
U
وسایل میز غذاخوری
an accessible place
U
جای قابل دسترس
cast in place
U
ساختن درجا
change of place
U
تغییر مکان
place setting
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place setting
U
وسایل میز غذاخوری
defense in place
U
دفاع در محل
defense in place
U
پدافند در محل
parking place
U
توقفگاه
parking place
U
پارکینگ
i know that place by sight
U
انجا را
resting place
U
استراحتگاه
parking place
U
جایگاه توقف
passing place
U
گذاره
passing place
U
محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
place an order
U
سفارش دادن
place settings
U
برای یک نفر مقام پشت میز
inhabitant place
U
محل مسکونی
mix in place
U
تهیه بتن در خود کارگاه
men of place
U
صاحبان مقام یا منصب
man of place
U
صاحب مقام
make place
U
جا باز کردن
make place
U
راه باز کردن
lurking place
U
کمین گاه
lurking place
U
نهانگاه
last resting place
U
ارامگاه ابدی
landing place
U
فرودگاه اسکله
an abrupt place
U
با سراشیبی زیاد
an abrupt place
U
پرتگاه
jumping off place
U
شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place
U
نقطه یا مبداء
inhabitant place
U
ابادی
adverb of place
U
فرف مکان
hiding place
U
مخفیگاه
place at disposal
U
در دسترس قرار دادن
place brick
U
اجر خام پخت
place confidence in
U
اعتماد کردن به
place utility
U
مطلوبیت مکانی
place utility
U
استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
public place
U
محل عمومی
public place
U
مکان عمومی
i know that place by sight
U
ببینم می شناسم
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
sacred place
U
حرم
show place
U
جای تماشایی
stepping off place
U
نقطه یامحل عزیمت
the place was toowarm for him
U
انجادیگربرایش برزخ
the place was toowarm for him
U
بود
there is no place for doubt
U
جای هیچگونه تردید نیست
to give place to
U
جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
to give place to
U
تقدم دادن
fire place
U
شومینه
relief in place
U
تعویض در محل
place of worship
U
مسجد
place of martyrdom
U
مشهد
place confidence on
U
اعتماد کردن به
digit place
U
محل رقم
place kick
U
توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
fire place
U
اجاق
he was transfixed in his place
U
در جای خودخشک شد
halting place
U
منزل
halting place
U
توقف گاه
place learning
U
مکان اموزی
fire place
U
بخاری دیواری
place of abode
U
محل سکنی
place of martyrdom
U
شهادتگاه
place of honor
U
مکان پر افتخار
to tow a vehicle
[to a place]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
fire place opening
U
اتشخان اجاق
to bar somebody from entering the place
U
مانع کسی وارد جایی شدن
to place in a good light
U
خوب نمایش دادن
unloading takes place in ...
U
بار در ... تخلیه می شود.
to place money in the bank
U
پول در بانک گذاشتن
named place of destination
U
مقصد مشخص
option of meeting place
U
خیار مجلس
He will not sleep in a place which can get wt unde.
<proverb>
U
جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
In a secure ( safe ) place.
U
درمحل محکم وامنی
The place was fully packed .
U
گوش تا گوش آدم نشسته بود
A nice cosy place .
U
جای گرم ونرم
To place an order for some goods.
U
کالائی را سفارش دادن
It was a mess . Everything was scattered all over the place.
U
همه چیز ریخته وپاشیده بود
Date and place of departure.
U
تاریخ ؟ محل حرکت
Irrelevent. I nappropriate. Out of place.
U
بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to install oneself in a place
U
در جایی برقرار شدن
to make place for ladies
U
جا
to make place for ladies
U
برای بانوان بازکردن
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
U
از آنجا مانده از اینجا رانده .
to admit sombody
[into a place]
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com