English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
mind reading U کشف افکار دیگران
mind reading U فکرخوانی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
reading U یادداشت مربوط به اعداد یا درجه ها , به ویژه درجههای یک اندازه
reading U نظریه شور
reading U خواندن
reading U قرائت
reading U مطالعه
reading U تفسیر
reading U استنباط
first reading U طرح نخستین لایحه قانونی درمجلس
parallel reading U خواندن موازی
hand reading U کف بینی
reading wand U دستگاهی که نشان ها و کدهارا به صورت نوری درک میکند
map reading U نقشه خوانی
mirror reading U وارونه خوانی
when reading a book U در حال خواندن کتابی
reading desk U بعدا پرسیده شود
map reading U نقشه خوانی کردن
oral reading U بلندخوانی
reading station U ایستگاه خواندن
reading span U فراخنای خواندن
reading age U سن خواندن
reading disability U ناتوانی در خواندن
direct reading U قرائت مستقیم
first reading of a bill U شوراول لایحه
reading quotient U بهر خواندن
reading rate U سرعت خواندن
reading speed U سرعت خواندن
reading readiness U امادگی خواندن
reading habit U عادت خواندن
reading room U اتاق قرائت
reading start U شروعخواندن
reading mirror U آینهمخصوصخواندن
reading rooms U قرائت خانه
reading rooms U خوانشگاه
reading rooms U اتاق قرائت
reading room U قرائت خانه
sight-reading U فی البداهه خواندن یا اجرا کردن
sight-reading U بدون امادگی قبلی اجراکردن
sight-reading U بدون مطالعه قبلی خواندن
reading room U خوانشگاه
reading lamp U چراغمطالعه
She was reading the book to herself. U کتاب را آهسته ( پیش خودش) می خواند
thought reading U اندیشه خوانی
Proof – reading. U غلط گیری (تصحیح مطا لب چاپی وغیره )
lip-reading U لب خوانی
lip reading U لب خوانی
silent reading U بیصدا خوانی
light-reading scale U نورخواندنصفحه
I stayed up reading until midnight. U تا نصف شب بیدارماندم ومطالعه کردم
direct reading instrument U دستگاه مستقیم خوانی
direct reading galvanometer U گالوانومتر بی تبدیل
direct reading dial U درجه بندی برای قرائت مستقیم
mirror writing shadow reading U کامپیوتر میزبان با دو دیسک فیزیکی برای بالا بردن سرعت دسترسی
monroe diagnostic reading test U ازمون تشخیص خواندن مونرو
direct-reading rain gauge اندازه مقدار بارش مستقیم
gray oral reading test U ازمون بلند خوانی گری
never mind <idiom> U نگران نباش
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
have in mind <idiom> U فهمیدن
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
they are all of one mind U همه یکدل
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
they are all of one mind U هستند
never mind U در بندش نباشید
never mind U اهمیت ندهید
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
mind U فکر
mind U نظر
mind U نیت
mind U رای
never mind U چه برسد به
to have in mind U در نظر داشتن
mind U در نظر داشتن
mind U خاطر
mind U ذهن
mind U مغز فهم
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
mind U خیال
he is in his right mind U عقلش بجا است
i am not of his mind U با او هم عقیده
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
i am not of his mind U نیستم
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
mind-boggling U کوبنده
mind-boggling U سرگیجه آور
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U حس اگاهی
conscious mind U هوشیاری
conscious mind U اطلاع
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Mind the step! U حواست به پله باشد!
frame of mind U حالتذهنیفرد
Don't mind me! U فکر من را نکن!
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
mind-boggling U تکان دهنده
conscious mind U هشیاری
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
conscious mind U آگاهی
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
mind-boggling U شگفت انگیز
detached mind U فکر یا روح بی طرف
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
double mind U فریبنده
good mind U حسن نیت
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
he changed his mind U منصرف شد
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
he has a good mind U مایل است
peace of mind U اسودگی خاطر
double mind U منلون
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
month's mind U تمایل
double mind U دردل
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
mind work U brain-work
mind to do a thing U اماده انجام کاری
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
master mind U عقل کل
master mind U فکر بزرگ
make up one's mind U بر ان شدن
make up one's mind U تصمیم گرفتن
it crossed my mind U بنظرم رسید
it crossed my mind U بخاطری گذشت
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
mind your eye U بپایید
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
mind deafness U کری ادراکی
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
mind blindness U کوری ادراکی
mind your own business U درفکر کار خودت باش
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
mind your eye U ملتفت باشید
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
mind-boggling U گیج کننده
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to put in mind U یاد اوری کردن
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
presence of mind U متانت
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
mind-blowing U شگفت انگیز
mind-boggling U دیر فهمیدنی
mind-boggling U دشوار
mind-boggling U بغرنج
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
mind-blowing U دشوار
mind-blowing U بغرنج
mind-blowing U کوبنده
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com