Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
lose of ball
U
لورفتن توپ
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to lose ones he
U
گیج شدن
lose
U
گم کردن
lose
U
مفقود کردن
lose
U
تلف کردن
lose
U
از دست دادن
lose
U
زیان کردن
lose
U
منقضی شدن باختن
lose
U
شکست خوردن
lose
U
باختن
to lose something
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose something
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
to go and lose
U
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
to lose f.
U
لاغرشدن
lose one's way
<idiom>
U
گم شدن
lose
U
نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose out
U
توفیق نیافتن
lose out
U
شکست خوردن
lose out
<idiom>
U
بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
to lose way
U
کند شدن
lose
U
از دست رفتن
to lose ones he
U
سرخودرابباد دادن
lose one's head
U
دیوانه شدن
to lose one's life
U
جان دادن
lose ground
U
فرصت خود را ازدست دادن
to lose one's life
U
درگذشتن
to lose one's life
U
فوت کردن
lose ground
U
عقب افتادن
She is beginning to lose her looks .
U
قیافه اش را دارد از دست می دهد
to lose one's reason
U
غیر عاقلانه شدن
to lose one's reason
U
عقل خود را ازدست دادن
lose face
<idiom>
U
به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
lose ground
<idiom>
U
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
to lose one's life
U
مردن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
lose track of
<idiom>
U
ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose touch with
<idiom>
U
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
to lose face
U
آبروی خود را از دست دادن
lose temper
<idiom>
U
عصبی شدن
lose sight of
<idiom>
U
ندیدن ،فراموش کردن
lose one's temper
<idiom>
U
از کوره دررفتن
lose one's head
<idiom>
U
دست پاچه شدن
to lose track
[of]
U
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
lose one's shirt
<idiom>
U
پول زیادی را از دست دادن
lose one's marbles
<idiom>
U
دیوانه شدن
to lose weight
U
لاغر شدن
lose heart
<idiom>
U
سست ودلسرد شدن
lose one's sight
U
کور شدن
lose time
U
هدر دادن زمان
lose time
U
وقت هدر دادن
Those who lose must step out.
U
هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
lose time
U
تلف کردن زمان
lose time
U
وقت تلف کردن
to lose interest
U
بی میل شدن
to lose heart
U
مایوس شدن
to lose ground
U
عقب نشینی کردن
not to lose sight of
U
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
to lose plant
U
پژمرده شدن
to lose plant
U
مردن
to lose patience
U
تاب و توان رااز دست دادن
to lose patience
U
شکسبایی را از دست دادن
to lose one's temper
U
متین بودن خونسردی نشان دادن
to lose one's temper
U
ازجادر رفتن
to lose the t. of a discourse
U
رشته سخن را ازدست دادن
to lose one's nerves
U
دست پاچه شدن
to lose one's nerves
U
خود را باختن
to lose interest
U
جلب توجه نکردن
to lose ground
U
پس نشستن
to lose face
U
پست شدن
to lose face
U
نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose patience
U
بی طاقت شدن
to lose scent
U
گم کردن
to lose one's nerves
U
متانت را از دست دادن
lose the case
U
محکوم شدن در دعوی
to lose an eye
U
ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage
U
بی جرات شدن
to lose one's sight
U
کور شدن
to lose courage
U
ترسیدن
To lose onehead . To get into a panic.
U
دست پاچه شدن
To win (lose ) a bet .
U
شرطی رابردن (باختن )
To lose ones enthusiasm(ardour).
U
شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind.
U
کور شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
U
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To be out out of breath . To lose ones wind .
U
از نفس افتادن
To give up in despaer . To lose hope .
U
قطع امید کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses.
<proverb>
U
گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To pick up (to lose) the thread of conversation.
U
رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To sever ones ties . to lose interest.
U
قطع علاقه کردن
to a. the ball
U
توپ رانشان دادن
ball
U
گلوله
four ball
U
مقایسه امتیازهای تیم دونفره در هر بخش باامتیازهای تیم حریف
have something on the ball
<idiom>
U
باهوش ،زرنگ
have a ball
<idiom>
U
روزگارخوش داشتن
on the ball
<idiom>
U
باهوش
into a ball
U
نخ راگلوله کنید
three ball
U
مسابقه گلف بین سه بازیگر باسه گوی
to a. the ball
U
اماده انداختن
to a. the ball
U
توشدن
no ball
U
اصطلاحیدرورزشچوگان
ball
U
کانون
[کاموا]
ball
U
مجلس رقص
ball
U
بال
[رقص]
ball
U
بقچه
[کاموا ]
ball
U
ساچمه
ball
U
گوی
ball
U
توپ بازی مجلس رقص
ball
U
رقص
ball
U
ایام خوش
ball
U
گلوله کردن
ball
U
بیضه
ball
U
گلوله توپ
best ball
U
بازی یک نفر درمقابل 2 یا 3نفر برای کسب بهترین امتیاز
ball
U
توپ دور از دسترس توپزن
ball
U
توپ
ball
U
گرهک
ball
U
ساچمه توپ
ball stand
U
محلتوقفتوپ
ball game
U
هماورد
ball game
U
شرایط وضعیت
ball games
U
ورزش یا بازی با توپ
ball games
U
گوبازی
ball games
U
مسابقه
ball games
U
هماورد
ball peen
U
توپکنوکچکش
ball games
U
شرایط وضعیت
beach ball
U
توپ بزرگ و رنگارنگ برای بازی در کنارهی دریا و دریاچه و یا استخر
ball assembly
U
توپمجمع
ball of clay
U
توپبرایساختسفال
ball winder
U
نخپیچ
ball game
U
مسابقه
ball game
U
گوبازی
ball game
U
ورزش یا بازی با توپ
short ball
U
شوت کردن کوتاه توپ
[فوتبال]
ball is in your court
<idiom>
U
[نوبت تو هست که قدم بعدی را برداری یا تصمیم بگیری]
to open the ball
U
اول رقصیدن
to open the ball
U
پیش قدم شدن
to play ball
U
توپ بازی کردن
bowling ball
U
توپبولینگ
to muff a ball
U
از بی دست و پایی توپ رانگرفتن
track ball
U
گوی نشان
track ball
U
گوی پیگردی گوی شیار
volley ball
U
والیبال
wash ball
U
صابون دستشویی
working ball
U
گوی با سرعت و چرخش کافی
long ball
U
[شوت کردن بلند توپ]
[فوتبال]
black ball
U
توپسیاه
ball pen
U
خودکار
[نوشت افزار]
carry the ball
<idiom>
U
قسمت مهم وسخت را به عهده داشتن
The ball was out of bounds.
U
توپ خارج
[از زمین بازی]
بود.
The ball is in your court.
<idiom>
U
حالا نوبت تو است.
The ball is in your court.
<idiom>
U
حالا نشان بده که چند مرد حلاجی!
low ball
شوت کردن پائین توپ
[فوتبال]
high ball
U
شوت کردن بالا توپ
[فوتبال]
play ball with someone
<idiom>
U
شرکت منصفانه
to stay on the ball
<idiom>
U
تند ملتفت شدن و واکنش نشان دادن
get the ball rolling
<idiom>
U
شروع چیزی
keep one's eye on the ball
<idiom>
U
keep the ball rolling
<idiom>
U
اجازه فعالیت دادن
ball pen
U
روان نویس
[نوشت افزار]
ball pens
U
خودکار ها
ball pens
U
روان نویس ها
That's the way the ball bounces.
<idiom>
U
موضوع اینطوری است.
[اصطلاح روزمره]
ball-flower
U
[ابزار تزئینی به سبک گوتیک ثانوی]
a whole new ball game
<idiom>
U
یک ماجرای کاملا متفاوت
Now that you're here, it's a whole new ball game.
U
حالا که اینجایی قضیه خیلی فرق می کند.
red ball
U
توپقرمز
pink ball
U
توپصورتی
lead ball
U
کلاهکتوپی
movement off-the-ball
U
بازی بدون توپ
[تمرین ورزش فوتبال]
ivory ball
U
توپعاجی
hockey ball
U
توپهاکی
green ball
U
توپسبز
cricket ball
U
توپبازیگریکت
cork ball
U
توپچوبپنبهای
brown ball
U
توپقهوهای
rugby ball
U
توپلاستیکی
squash ball
U
توپاسکوآش
tennis ball
U
توپتنیس
She is a ball of fire.
U
دختر آتش پاره ای (زرنگ وپرتحرک )
to pass the ball to somebody
U
توپ را به کسی پاس دادن
to keep the ball moving
U
توپ را به جایی غلت دادن
[فوتبال]
to let the ball do the work
U
توپ را به جایی غلت دادن
[فوتبال]
to give the ball away
U
توپ را
[از دست]
دادن
to swat the ball away
U
با ضربه سخت جلوی توپ را گرفتن
[دربازه بان]
blue ball
U
توپآبی
ground ball
U
توپ زنده
ball bearings
U
یاطاقان ساچمهای
eye ball
U
تخم چشم خال سیاه هدف
anchor ball
U
گوی لنگر
eye ball
U
سیاهی چشم
emery ball
U
توپ دستکاری شده بطورغیرمجاز
ball ammunition
U
فشنگ مانوری
ball ammunition
U
مهمات مانوری
eight ball billiard
U
تقسیمی از1 تا 7 برای یک نفر و از 9 تا51 برای نفردیگر و شماره 8برای بازیگری که شمارههای خود را بکیسه انداخته
eight ball billiard
U
بیلیارد امریکایی
eat the ball
U
اسیر شدن با توپ بجای پرتاب
earth ball
U
دنبلان
drop ball
U
انداختن توپ بین دو بازیگر برای شرع مجدد
drop ball
U
دراپ بال
dead ball
U
توپ خارج ازبازی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com