English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
lose of ball U لورفتن توپ
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to lose ones he U گیج شدن
lose U گم کردن
lose U مفقود کردن
lose U تلف کردن
lose U از دست دادن
lose U زیان کردن
lose U منقضی شدن باختن
lose U شکست خوردن
lose U باختن
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose something U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
to go and lose U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
to lose f. U لاغرشدن
lose one's way <idiom> U گم شدن
lose U نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose out U توفیق نیافتن
lose out U شکست خوردن
lose out <idiom> U بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
to lose way U کند شدن
lose U از دست رفتن
to lose ones he U سرخودرابباد دادن
lose one's head U دیوانه شدن
to lose one's life U جان دادن
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
to lose one's life U درگذشتن
to lose one's life U فوت کردن
lose ground U عقب افتادن
She is beginning to lose her looks . U قیافه اش را دارد از دست می دهد
to lose one's reason U غیر عاقلانه شدن
to lose one's reason U عقل خود را ازدست دادن
lose face <idiom> U به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
lose ground <idiom> U به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
to lose one's life U مردن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
lose track of <idiom> U ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose touch with <idiom> U از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
to lose face U آبروی خود را از دست دادن
lose temper <idiom> U عصبی شدن
lose sight of <idiom> U ندیدن ،فراموش کردن
lose one's temper <idiom> U از کوره دررفتن
lose one's head <idiom> U دست پاچه شدن
to lose track [of] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
lose one's shirt <idiom> U پول زیادی را از دست دادن
lose one's marbles <idiom> U دیوانه شدن
to lose weight U لاغر شدن
lose heart <idiom> U سست ودلسرد شدن
lose one's sight U کور شدن
lose time U هدر دادن زمان
lose time U وقت هدر دادن
Those who lose must step out. U هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
lose time U تلف کردن زمان
lose time U وقت تلف کردن
to lose interest U بی میل شدن
to lose heart U مایوس شدن
to lose ground U عقب نشینی کردن
not to lose sight of U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
to lose plant U پژمرده شدن
to lose plant U مردن
to lose patience U تاب و توان رااز دست دادن
to lose patience U شکسبایی را از دست دادن
to lose one's temper U متین بودن خونسردی نشان دادن
to lose one's temper U ازجادر رفتن
to lose the t. of a discourse U رشته سخن را ازدست دادن
to lose one's nerves U دست پاچه شدن
to lose one's nerves U خود را باختن
to lose interest U جلب توجه نکردن
to lose ground U پس نشستن
to lose face U پست شدن
to lose face U نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose patience U بی طاقت شدن
to lose scent U گم کردن
to lose one's nerves U متانت را از دست دادن
lose the case U محکوم شدن در دعوی
to lose an eye U ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage U بی جرات شدن
to lose one's sight U کور شدن
to lose courage U ترسیدن
To lose onehead . To get into a panic. U دست پاچه شدن
To win (lose ) a bet . U شرطی رابردن (باختن )
To lose ones enthusiasm(ardour). U شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind. U کور شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To be out out of breath . To lose ones wind . U از نفس افتادن
To give up in despaer . To lose hope . U قطع امید کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses. <proverb> U گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To pick up (to lose) the thread of conversation. U رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To sever ones ties . to lose interest. U قطع علاقه کردن
to a. the ball U توپ رانشان دادن
ball U گلوله
four ball U مقایسه امتیازهای تیم دونفره در هر بخش باامتیازهای تیم حریف
have something on the ball <idiom> U باهوش ،زرنگ
have a ball <idiom> U روزگارخوش داشتن
on the ball <idiom> U باهوش
into a ball U نخ راگلوله کنید
three ball U مسابقه گلف بین سه بازیگر باسه گوی
to a. the ball U اماده انداختن
to a. the ball U توشدن
no ball U اصطلاحیدرورزشچوگان
ball U کانون [کاموا]
ball U مجلس رقص
ball U بال [رقص]
ball U بقچه [کاموا ]
ball U ساچمه
ball U گوی
ball U توپ بازی مجلس رقص
ball U رقص
ball U ایام خوش
ball U گلوله کردن
ball U بیضه
ball U گلوله توپ
best ball U بازی یک نفر درمقابل 2 یا 3نفر برای کسب بهترین امتیاز
ball U توپ دور از دسترس توپزن
ball U توپ
ball U گرهک
ball U ساچمه توپ
ball stand U محلتوقفتوپ
ball game U هماورد
ball game U شرایط وضعیت
ball games U ورزش یا بازی با توپ
ball games U گوبازی
ball games U مسابقه
ball games U هماورد
ball peen U توپکنوکچکش
ball games U شرایط وضعیت
beach ball U توپ بزرگ و رنگارنگ برای بازی در کنارهی دریا و دریاچه و یا استخر
ball assembly U توپمجمع
ball of clay U توپبرایساختسفال
ball winder U نخپیچ
ball game U مسابقه
ball game U گوبازی
ball game U ورزش یا بازی با توپ
short ball U شوت کردن کوتاه توپ [فوتبال]
ball is in your court <idiom> U [نوبت تو هست که قدم بعدی را برداری یا تصمیم بگیری]
to open the ball U اول رقصیدن
to open the ball U پیش قدم شدن
to play ball U توپ بازی کردن
bowling ball U توپبولینگ
to muff a ball U از بی دست و پایی توپ رانگرفتن
track ball U گوی نشان
track ball U گوی پیگردی گوی شیار
volley ball U والیبال
wash ball U صابون دستشویی
working ball U گوی با سرعت و چرخش کافی
long ball U [شوت کردن بلند توپ] [فوتبال]
black ball U توپسیاه
ball pen U خودکار [نوشت افزار]
carry the ball <idiom> U قسمت مهم وسخت را به عهده داشتن
The ball was out of bounds. U توپ خارج [از زمین بازی] بود.
The ball is in your court. <idiom> U حالا نوبت تو است.
The ball is in your court. <idiom> U حالا نشان بده که چند مرد حلاجی!
low ball شوت کردن پائین توپ [فوتبال]
high ball U شوت کردن بالا توپ [فوتبال]
play ball with someone <idiom> U شرکت منصفانه
to stay on the ball <idiom> U تند ملتفت شدن و واکنش نشان دادن
get the ball rolling <idiom> U شروع چیزی
keep one's eye on the ball <idiom> U
keep the ball rolling <idiom> U اجازه فعالیت دادن
ball pen U روان نویس [نوشت افزار]
ball pens U خودکار ها
ball pens U روان نویس ها
That's the way the ball bounces. <idiom> U موضوع اینطوری است. [اصطلاح روزمره]
ball-flower U [ابزار تزئینی به سبک گوتیک ثانوی]
a whole new ball game <idiom> U یک ماجرای کاملا متفاوت
Now that you're here, it's a whole new ball game. U حالا که اینجایی قضیه خیلی فرق می کند.
red ball U توپقرمز
pink ball U توپصورتی
lead ball U کلاهکتوپی
movement off-the-ball U بازی بدون توپ [تمرین ورزش فوتبال]
ivory ball U توپعاجی
hockey ball U توپهاکی
green ball U توپسبز
cricket ball U توپبازیگریکت
cork ball U توپچوبپنبهای
brown ball U توپقهوهای
rugby ball U توپلاستیکی
squash ball U توپاسکوآش
tennis ball U توپتنیس
She is a ball of fire. U دختر آتش پاره ای (زرنگ وپرتحرک )
to pass the ball to somebody U توپ را به کسی پاس دادن
to keep the ball moving U توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال]
to let the ball do the work U توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال]
to give the ball away U توپ را [از دست] دادن
to swat the ball away U با ضربه سخت جلوی توپ را گرفتن [دربازه بان]
blue ball U توپآبی
ground ball U توپ زنده
ball bearings U یاطاقان ساچمهای
eye ball U تخم چشم خال سیاه هدف
anchor ball U گوی لنگر
eye ball U سیاهی چشم
emery ball U توپ دستکاری شده بطورغیرمجاز
ball ammunition U فشنگ مانوری
ball ammunition U مهمات مانوری
eight ball billiard U تقسیمی از1 تا 7 برای یک نفر و از 9 تا51 برای نفردیگر و شماره 8برای بازیگری که شمارههای خود را بکیسه انداخته
eight ball billiard U بیلیارد امریکایی
eat the ball U اسیر شدن با توپ بجای پرتاب
earth ball U دنبلان
drop ball U انداختن توپ بین دو بازیگر برای شرع مجدد
drop ball U دراپ بال
dead ball U توپ خارج ازبازی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com