English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
land on one's feet <idiom> U با موفقیت برشرایط سخت پیروزشدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
six feet under <idiom> U مرده
on one's feet <idiom> U رهایی ازبیماری یا مشکلات
feet U پاچنگال برداشتن
feet U پازدن قدم زدن
feet U پایه
feet U پایین دامنه
to keep one's feet U نیفتادن
to keep ones feet U استوارایستادن یارفتن نیفتادن
fall on feet <idiom> U شانس آوردن
feet dry U هواپیمای رهگیر یا مامور پشتیبانی مستقیم روی منطقه است
feet dry U روی هدف هستم
to stamp [your feet] U با پاها محکم کوبیدن [راه رفتن]
to get back on one's feet U بهبودی یافتن
to get cold feet U نامطمئن شدن
My grandparents are six feet under. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
feet foremost U پابسوی گور
feet wet U من روی هدف دریایی هستم هواپیمای رهگیر یا مامورپشتیبانی مستقیم روی دریاست
sweep off one's feet <idiom> U بر احساسات فائق آمدن
sheep's feet U پاچه گوسفند
to carry one off his feet U کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
feet protection U محافظپا
feet-first entry U پرشسیخی
crow's feet U چینو چروکدور چشم
To get back on ones feet. U کمر را ست کردن
back on one's feet <idiom> U به بهترین سلامتی رسیدن
feet on the ground <idiom> U عقاید عاقلانه
get cold feet <idiom> U درآخرین لحظات ترسیدن
get one's feet wet <idiom> U شروع کردن
have one's feet on the ground <idiom> U کاربردی ومعقول بودن
knock off one's feet <idiom> U متعجب کسی (دست کسی رادرحنا گذاشتن)
i feet thirsty U تشنه ام هست
i feet thirsty U تشنه ام
stand on one's own two feet <idiom> U مستقل بودن
to regain one's feet U پس از افتادن دوباره پا شدن
to get back on one's feet U به حال آمدن
to get back on one's feet U بهتر شدن [از بیماری]
to get back on one's feet U وضعیت خود را بهتر کردن
My feet hurt. U پاهایم درد می کنند.
to keep one's feet on the ground <idiom> U واقع بین ماندن
to keep one's feet on the ground <idiom> U علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
to keep one's feet on the ground <idiom> U آرام و استوار ماندن
let grass grow under one's feet <idiom> U زیرپای کسی علف سبز شدن
drag one's feet/heels <idiom> U آهسته کار کردن
To walk with ones feet wide apart. U گشاد گشاد راه رفتن
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
Our organization is just standing on its own feet. U تشکیلات ما تازه دارد جان می گیرد
He planted both his feet firmly in the ground . U دوتا پایش را محکم کاشت روی زمین
The shoes are a size too big for my feet. U کفشها یک نمره برای پایم گشاد است
Dont let the grass grow under your feet. U نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
land n U قوم مردم
land U به خشکی امدن پیاده شدن
land U رسیدن
land vi U بخشکی امدن
land U خشکی
land vi U پیاده شدن رسیدن
land U بزمین نشستن
land U زمین
land vi U فرود امدن
land U سرزمین دیار
land n U خطه
land n U کشور
land U خاک
land n U سرزمین
land n U ملت
land n U خشکی
land n U زمین
never-never land U غیر واقعی
never-never land U تخیلی
land n U ملک
never-never land U رویایی
land n U خاک
land n U دیار
land U سرزمین عرصه
land U درست به هدف
land U سطح داخلی لوله بین خانهای تفنگ
land U ملک
land U سطح کوچک صاف
land U پشت
land U ارض
land U فرود
land U سطح
land U زمین پیاده شدن برجستگی بین خانها
land U به زمین نشستن
land vi U بزمین رسیدن
land U سرزمین
land U به گل نشستن کشتی
land vi U پائین امدن
land U فرودامدن
switzer land U سویس
survey land U نقشه برداری زمین
table land U زمین هموار
tenementary land U زمین اجاری
the lie of the land U وضع یا کیفیت طبیعی زمین وضع
the lie of the land U چگونگی اوضاع مهثب
marsh land U زمین ماندابی
marsh land U زمین شوره زار
margin land U حالتی که بازده زمین فقط جبران پرداخت هزینه ها واستهلاکات را بکند
submarginal land U زمین مطلقا" بی حاصل زمینی که چنان بی حاصل باشد که مخارج سرمایه گذاری و کارگر را نتواندجبران کند
wild land U زمین بایر و لم یزرع
native land U میهن
no man's land U زمین بلاصاحب و غیر مسکون باریکه زمین حد فاصل بین نیروی متخاصم و نیروی خودی
no man's land U سرزمین بی صاحب
plough land U مقداری زمین که با هشت گاومیتوانستند در یک سال شخم بزنند
registered land U زمین ثبت شده
scrub land U زمین بایر
native land U وطن
mother land U سرزمین مادری
mother land U میهن
no man's land U سرزمین میان دو کشور که متعلق به هیچ یک از ان دو نباشد
mother land U وطن
the promised land U ارض موعود
land tax U مالیات بر زمین
to clear land U زمین راصاف کردن
land masses U خشکسار
fluted land U سطحمسطحمته
common land U مکانعمومی
dry land U خشکی
land registry U دفترنگهداریاطلاعاتمخصوصبهیکمنطقه
I'll need a plot of land . U یک قطعه زمین لازم دارم
To be in the land of the living . U درقید حیات بودن
Who owns this land ? U این زمین مال کیست ؟
to work the land U زمین را زراعت کردن
Land-Rover U وسیلهنقلیهمورداستفادهدرزمینهایزبر
land masses U کشخر
land masses U قاره
to sight land U دیدن منظره
unutilized land U اراضی موات
waste land U اراضی موات
waste land U زمین موات
wild land U صحرا بیابان
land mass U سرزمین بزرگ
land mass U اقلیم
land mass U قاره
land mass U کشخر
land mass U خشکسار
land masses U سرزمین بزرگ
land masses U اقلیم
to cultivate land U زمین را کشت کردن
land improvements U عمران و ابادانی زمین
high land U زمین کوهستانی
land combat U نبرد در ساحل
land combat U نبرد زمینی
land carriage U حمل و نقل خشکی
land carriage U بار کشی زمینی
land capacity U کاراوری زمین
land breeze U باد ساحلی
land breeze U باد خشکی
land bank U بانکی که زمین را در برابر پول گرو بر میدارد
land alide U لغزش زمین
land crab n U خرچنگی که در زمین زندگی میکند ولی در دریا تخم می ریزد
land development U احیای اراضی
land distribution U توزیع اراضی
land hunger U از برای بدست اوردن یاملک حرص ملاکی
land grave U کنت قدیم المانی
land grant U اعطای اراضی
land grant U زمین اعطایی دولت
land grading U تسطیح زمین
land girl n U دختری که کارهای صحرایی میکرد
land forming U شکل دادن زمین
land forces U نیروی زمینی
land forces U قوای بری
land force n U نیروی زمینی
land agent U دلال معاملات ملکی
immeasureable land U سرزمین بیکران
cloud land U عالم خیال یافرض
certificate of land U قباله زمین
center land U خط میانی
border land U زمین مرزی
barren land U زمین لم یزرع
no-man's land U منطقه بین خط سرویس و خط پایانی
land reforms U اصلاحات ارضی
hour land U عقربه ساعت شمار
crash-land U سقوط کردن هواپیما
collctive land U زمین مشاع
collective land U زمین مشاع
conservation of land U حفظ اراضی
head land U پرتگاه
head land U دماغه
fertile land U سرزمین حاصلخیز
fertile land U سرزمین بارور
f.soil or land U خاک یازمین حاصلخیز
dream land U عالم خواب و رویا
cultivated land U اراضی محیات
cultivated land U زمین محیات
land reform U اصلاحات ارضی
crown land U خالصه
crash land U سقوط کردن هواپیما
land lady U زن میزبان
margin land U حد نهایی بازده زمین
land surveyor U نقشه بردار
land surveying U برداشت
land surveying U نقشه برداری
land sturm U نام نویسی همگانی
land slip U ریزش سنگ از کوه
land sick U کند رونده بواسطه نزدیکی بخشکی
land shark U کسیکه ملوانان رادردریاغارت میکندیابمال انها انگل میشود
land shark U غارتگرکرانه
land service U خدمت نظام در نیروی زمینی
land scaping U محوطه سازی و ایجاد فضای سبز
land restoration U بازسازی زمین
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com