Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
land on one's feet
<idiom>
U
با موفقیت برشرایط سخت پیروزشدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
six feet under
<idiom>
U
مرده
on one's feet
<idiom>
U
رهایی ازبیماری یا مشکلات
feet
U
پاچنگال برداشتن
feet
U
پازدن قدم زدن
feet
U
پایه
feet
U
پایین دامنه
to keep one's feet
U
نیفتادن
to keep ones feet
U
استوارایستادن یارفتن نیفتادن
fall on feet
<idiom>
U
شانس آوردن
feet dry
U
هواپیمای رهگیر یا مامور پشتیبانی مستقیم روی منطقه است
feet dry
U
روی هدف هستم
to stamp
[your feet]
U
با پاها محکم کوبیدن
[راه رفتن]
to get back on one's feet
U
بهبودی یافتن
to get cold feet
U
نامطمئن شدن
My grandparents are six feet under.
<idiom>
U
پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
feet foremost
U
پابسوی گور
feet wet
U
من روی هدف دریایی هستم هواپیمای رهگیر یا مامورپشتیبانی مستقیم روی دریاست
sweep off one's feet
<idiom>
U
بر احساسات فائق آمدن
sheep's feet
U
پاچه گوسفند
to carry one off his feet
U
کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
feet protection
U
محافظپا
feet-first entry
U
پرشسیخی
crow's feet
U
چینو چروکدور چشم
To get back on ones feet.
U
کمر را ست کردن
back on one's feet
<idiom>
U
به بهترین سلامتی رسیدن
feet on the ground
<idiom>
U
عقاید عاقلانه
get cold feet
<idiom>
U
درآخرین لحظات ترسیدن
get one's feet wet
<idiom>
U
شروع کردن
have one's feet on the ground
<idiom>
U
کاربردی ومعقول بودن
knock off one's feet
<idiom>
U
متعجب کسی (دست کسی رادرحنا گذاشتن)
i feet thirsty
U
تشنه ام هست
i feet thirsty
U
تشنه ام
stand on one's own two feet
<idiom>
U
مستقل بودن
to regain one's feet
U
پس از افتادن دوباره پا شدن
to get back on one's feet
U
به حال آمدن
to get back on one's feet
U
بهتر شدن
[از بیماری]
to get back on one's feet
U
وضعیت خود را بهتر کردن
My feet hurt.
U
پاهایم درد می کنند.
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
واقع بین ماندن
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
آرام و استوار ماندن
let grass grow under one's feet
<idiom>
U
زیرپای کسی علف سبز شدن
drag one's feet/heels
<idiom>
U
آهسته کار کردن
To walk with ones feet wide apart.
U
گشاد گشاد راه رفتن
to set a person on his feet
U
معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
Our organization is just standing on its own feet.
U
تشکیلات ما تازه دارد جان می گیرد
He planted both his feet firmly in the ground .
U
دوتا پایش را محکم کاشت روی زمین
The shoes are a size too big for my feet.
U
کفشها یک نمره برای پایم گشاد است
Dont let the grass grow under your feet.
U
نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
land n
U
قوم مردم
land
U
به خشکی امدن پیاده شدن
land
U
رسیدن
land vi
U
بخشکی امدن
land
U
خشکی
land vi
U
پیاده شدن رسیدن
land
U
بزمین نشستن
land
U
زمین
land vi
U
فرود امدن
land
U
سرزمین دیار
land n
U
خطه
land n
U
کشور
land
U
خاک
land n
U
سرزمین
land n
U
ملت
land n
U
خشکی
land n
U
زمین
never-never land
U
غیر واقعی
never-never land
U
تخیلی
land n
U
ملک
never-never land
U
رویایی
land n
U
خاک
land n
U
دیار
land
U
سرزمین عرصه
land
U
درست به هدف
land
U
سطح داخلی لوله بین خانهای تفنگ
land
U
ملک
land
U
سطح کوچک صاف
land
U
پشت
land
U
ارض
land
U
فرود
land
U
سطح
land
U
زمین پیاده شدن برجستگی بین خانها
land
U
به زمین نشستن
land vi
U
بزمین رسیدن
land
U
سرزمین
land
U
به گل نشستن کشتی
land vi
U
پائین امدن
land
U
فرودامدن
switzer land
U
سویس
survey land
U
نقشه برداری زمین
table land
U
زمین هموار
tenementary land
U
زمین اجاری
the lie of the land
U
وضع یا کیفیت طبیعی زمین وضع
the lie of the land
U
چگونگی اوضاع مهثب
marsh land
U
زمین ماندابی
marsh land
U
زمین شوره زار
margin land
U
حالتی که بازده زمین فقط جبران پرداخت هزینه ها واستهلاکات را بکند
submarginal land
U
زمین مطلقا" بی حاصل زمینی که چنان بی حاصل باشد که مخارج سرمایه گذاری و کارگر را نتواندجبران کند
wild land
U
زمین بایر و لم یزرع
native land
U
میهن
no man's land
U
زمین بلاصاحب و غیر مسکون باریکه زمین حد فاصل بین نیروی متخاصم و نیروی خودی
no man's land
U
سرزمین بی صاحب
plough land
U
مقداری زمین که با هشت گاومیتوانستند در یک سال شخم بزنند
registered land
U
زمین ثبت شده
scrub land
U
زمین بایر
native land
U
وطن
mother land
U
سرزمین مادری
mother land
U
میهن
no man's land
U
سرزمین میان دو کشور که متعلق به هیچ یک از ان دو نباشد
mother land
U
وطن
the promised land
U
ارض موعود
land tax
U
مالیات بر زمین
to clear land
U
زمین راصاف کردن
land masses
U
خشکسار
fluted land
U
سطحمسطحمته
common land
U
مکانعمومی
dry land
U
خشکی
land registry
U
دفترنگهداریاطلاعاتمخصوصبهیکمنطقه
I'll need a plot of land .
U
یک قطعه زمین لازم دارم
To be in the land of the living .
U
درقید حیات بودن
Who owns this land ?
U
این زمین مال کیست ؟
to work the land
U
زمین را زراعت کردن
Land-Rover
U
وسیلهنقلیهمورداستفادهدرزمینهایزبر
land masses
U
کشخر
land masses
U
قاره
to sight land
U
دیدن منظره
unutilized land
U
اراضی موات
waste land
U
اراضی موات
waste land
U
زمین موات
wild land
U
صحرا بیابان
land mass
U
سرزمین بزرگ
land mass
U
اقلیم
land mass
U
قاره
land mass
U
کشخر
land mass
U
خشکسار
land masses
U
سرزمین بزرگ
land masses
U
اقلیم
to cultivate land
U
زمین را کشت کردن
land improvements
U
عمران و ابادانی زمین
high land
U
زمین کوهستانی
land combat
U
نبرد در ساحل
land combat
U
نبرد زمینی
land carriage
U
حمل و نقل خشکی
land carriage
U
بار کشی زمینی
land capacity
U
کاراوری زمین
land breeze
U
باد ساحلی
land breeze
U
باد خشکی
land bank
U
بانکی که زمین را در برابر پول گرو بر میدارد
land alide
U
لغزش زمین
land crab n
U
خرچنگی که در زمین زندگی میکند ولی در دریا تخم می ریزد
land development
U
احیای اراضی
land distribution
U
توزیع اراضی
land hunger
U
از برای بدست اوردن یاملک حرص ملاکی
land grave
U
کنت قدیم المانی
land grant
U
اعطای اراضی
land grant
U
زمین اعطایی دولت
land grading
U
تسطیح زمین
land girl n
U
دختری که کارهای صحرایی میکرد
land forming
U
شکل دادن زمین
land forces
U
نیروی زمینی
land forces
U
قوای بری
land force n
U
نیروی زمینی
land agent
U
دلال معاملات ملکی
immeasureable land
U
سرزمین بیکران
cloud land
U
عالم خیال یافرض
certificate of land
U
قباله زمین
center land
U
خط میانی
border land
U
زمین مرزی
barren land
U
زمین لم یزرع
no-man's land
U
منطقه بین خط سرویس و خط پایانی
land reforms
U
اصلاحات ارضی
hour land
U
عقربه ساعت شمار
crash-land
U
سقوط کردن هواپیما
collctive land
U
زمین مشاع
collective land
U
زمین مشاع
conservation of land
U
حفظ اراضی
head land
U
پرتگاه
head land
U
دماغه
fertile land
U
سرزمین حاصلخیز
fertile land
U
سرزمین بارور
f.soil or land
U
خاک یازمین حاصلخیز
dream land
U
عالم خواب و رویا
cultivated land
U
اراضی محیات
cultivated land
U
زمین محیات
land reform
U
اصلاحات ارضی
crown land
U
خالصه
crash land
U
سقوط کردن هواپیما
land lady
U
زن میزبان
margin land
U
حد نهایی بازده زمین
land surveyor
U
نقشه بردار
land surveying
U
برداشت
land surveying
U
نقشه برداری
land sturm
U
نام نویسی همگانی
land slip
U
ریزش سنگ از کوه
land sick
U
کند رونده بواسطه نزدیکی بخشکی
land shark
U
کسیکه ملوانان رادردریاغارت میکندیابمال انها انگل میشود
land shark
U
غارتگرکرانه
land service
U
خدمت نظام در نیروی زمینی
land scaping
U
محوطه سازی و ایجاد فضای سبز
land restoration
U
بازسازی زمین
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com