English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 96 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
keep regular hours U ساعات خواب و بیداری منظم داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to keep regular hours U هر کاری را درساعت معین کردن
Other Matches
regular U پرسنل کادر منظم
regular U معین
regular U قانونی
regular U مقرر
regular U ارتش کادر
regular <adj.> U منظم
regular <adj.> U مرتب
regular U با قاعده
regular U معین مقرر
regular U عادی
regular steps U گامهای منظمو
regular solid U کثیرالاضلاع پنج ضلعی منظم
regular set U مجموعه منظم
regular officer U افسر کادر
regular section U پروفیل نرمال
regular salary U حقوق ثابت
regular expression U مبین منظم
regular procedure U اقدام قانونی
regular price U قیمت عادی
regular grammar U دستور زبان منظم
At regular intervals . U درفا صله های معین
regular polymer U بسپار منظم
regular army U ارتش دائمی
regular army U ارتش کادر ثابت
regular army U ارتش منظم
regular guy <idiom> U شخص مهربانی که همه با دوست هستند
extra regular U خارج ازقاعده
extra regular U بیقاعده
She has got regular teeth . U دندانهای منظمی دارد
regular salary U حقوق دائمی
regular payment of salaries U پرداخت حقوق بطورمرتب
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
White regular teeth . U دندانهای سفید ومرتب ( یکدست )
regular weave [plain] U بافت معمولی و ساده
some two hours U یک دو ساعتی
at all hours <adv.> U درهمه اوقات
at all hours <adv.> U همیشه
at all hours <adv.> U هر بار
hours U ساعت
hours U 06 دقیقه
hours U مدت کم
off hours U ساعات فراغت
off hours U ساعات بیکاری
hours U وقت
Regular training strengthens the heart and lungs. U ورزش به طور منظم قلب و ریه ها را تقویت میکند.
opening hours ساعاتی که بانک، کتابخانه و سایر مراکز باز می شود.
dead hours U ساعات خاموشی در شب
office hours U ساعات اداری
dead hours U ساعات خاموشی در شب ساعات خاموشی شبانه
hours of business U ساعتهای کاری
hours of labor U ساعات کار
hours of worship ساعات پرستش یا نماز
canonical hours ساعات رسمی نماز یا عقد
keep late hours U دیر خوابیدن و دیر بیدار شدن
man-hours U نفرساعت
out of [outside] office hours U خارج از ساعات اداری
man-hours U جمع تعداد ساعات کار
small hours U سحرگاهان
business hours U ساعت اداری
business hours U ساعت کاری
the small hours U ساعات بعد از نیمه شب
During the rush hours. درساعات شلوغی [پر رفت وآمد پر ترافیک]
Outside office hours. U خارج از وقت اداری
office hours U ساعات کار
thoughtful hours U ساعات فکر
idle hours U ساعتهای بیکاری
small hours ساعات عبادت صبحگاهی
silent hours U ساعات خواب
impatient hours U ساعات نا شکیبایی یا بی صبری
keep bad hours U دیر خوابیدن و دیر برخاستن
keep late hours U دیر خوابیدن و دیر برخاستن
keep early hours U زود خوابیدن و زود برخاستن
keep good hours U زود خوابیدن و زود برخاستن
leisure hours U ساعات فراغت یا بیکاری هنگام فرصت
lighting hours U زمان روشنایی یا سوختن
man hours U نفر در ساعت
thoughtful hours U ساعات تفکر
to keep late hours U دیر برخاستن
visiting hours ساعات ملاقات
licensing hours زمان مجاز
kilowatt hours U کیلووات در ساعت
to keep late hours U دیر خوابیدن
waking hours U ساعات بیداری
vacant hours U ساعات بیکاری یا فراغت
To keep late nights [hours] شب زنده داری کردن
Far into the night . Into the early hours. U تا دم دمهای صبح
We had to queue [line] up for three hours to get in. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
I areraged six hours a day. روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
The reporter was held at the checkpoint for several hours. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Pleasant hours fly fast. <proverb> U لحظات خوش زود می گذرد.
pleasant hours fly fast. <proverb> U عمر اگر خوش گذرد زندگی نوح کم است.
The library is the obvious place for the after-dinner hours. U کتابخانه جایی بدیهی برای ساعت پس از شام است.
The capacity of a battery is typically expressed in milliamp-hours. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
I worked ten hours a day this week and my boss bit my head off for not doing my share of the work! U من این هفته روزی ده ساعت کار کردم، اما رئیسم بخاطر کم کاری توبیخم کرد!
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com