English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
house of correction U زندان
house of correction U دار التادیب
house of correction U دارالتادیب
house of correction U کانون اصلاح وتربیت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
correction U تادیب
correction U اصلاح
correction U تصحیح
q correction U تصحیحات مربوط به هدف یاجای هدف
correction U تصحیح می کنم
correction U صحیح کردن چیزی تغییری که چیزی را درست میکند
z correction U تصحیح انحراف محور قائم دوربین در عکس هوایی
correction U اصلاحیه
correction U غلط گیری تادیب
error correction U خطا گیری
impluse correction U تصحیح ضربه جریان
i speak under correction U انچه می گویم ممکن است درست نباشد
gamma correction U تصحیح گاما
error correction U تصحیح خطا
correction thermometer U دماسنج تصحیح
temperature correction U تصحیح دمایی
position correction U تصحیحات موضعی
correction for guessing U اصلاح برای حدس
correction factor U ضریب تصحیح
correction coefficient U ضریب تصحیح
skew correction U تصحیح گوشهای
sag correction U تصحیح انحراف
yates correction U اصلاح یتیس
wind correction U تصحیح مربوط به باد تصحیح گلوله از نظر باد
character correction U نمایشتغییرات
correction fluid U غلطگیرمایع
correction key U کلیدصحیح
correction paper U غلطگیرنواری
word correction U اصلاحکلمه
range correction U تصحیح برد تیراندازی
range correction U تصحیح برد سلاح
deflection correction U تصحیح سمت
deflection correction U اختلاف انحراف
correction index U جدول تصحیح خطای توپ جدول تصحیح یا تصحیحات
correction for attenuation U اصلاح برای کاهش
frequency correction U تصحیح فرکانس
power factor correction U تقویت ضریب توان
chart correction card U کارت تصحیح نقشه
automatic error correction U تصحیح خودکار اشتباه اصلاح خودکار خطا
stevenson schomaker correction U تصحیح استیونس- شوماکر
her house U خانه اش
house of d. U زندان موقتی
house U شرکت
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
in house U درون ساختمان یک شرکت
Outside the house. U بیرون از خانه
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
He came out of the house. U از منزل درآمد
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
house U مجلس
house U خانه
house U سرای
house U منزل
her house U خانه ان زن
house U جایگاه جا
house U خاندان
house U برج
house U اهل خانه اهل بیت
house U جادادن
house U منزل دادن پناه دادن
house U منزل گزیدن
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
house U خانه نشین شدن
house U جا دادن
necessary house U محرم
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
necessary house U خصوصی
to keep house U خانه داری کردن
house U محکم کردن
house of d. U توقیف گاه
keep house U خانه داری کردن
keep house U در خانه ماندن
necessary house U محرمانه
to keep house U خانه نشین شدن
necessary house U نهانی
own a house U دارای خانهای هستم
own a house U خانهای دارم
the house over the way U خانه روبرو
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
to let a house U خانهای را اجاره دادن
house to get U خانه اجارهای
house to let U خانه اجارهای
necessary house U خلوت
in-house U درون ساختمان یک شرکت
keep house <idiom> U
on the house <idiom> U مجاز درکاری
systems house U خانه سیستم ها
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
summer house U کلاه فرنگی
solar house U گلخانه شیشهای
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
summer house U خانه تابستانی
station house U ایستگاه کلانتری
summer house U خانه باغچه دار
the house is occupied U خانه خالی نیست
station house U مرکزکلانتری
the narrow house U گور قبر
tea house U قهوه خانه
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
summer house U کوشک
station house U ایستگاه راه اهن
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
software house U مرکز نرم افزاری
poor house U نوانخانه
poor house U گدا خانه
pilot house U پل فرماندهی
pilot house U اطاق سکان
pigeon house U برج کبوتر
pigeon house U کبوتر خان
pest house U خسته خانه
pest house U بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
panel house U جنده خانه
opposite to the house U روبروی خانه
opposite the house U مقابل خانه
opposite the house U روبروی خانه
opera house U اپرا
opera house U تماشاخانه
mud house U کلبه گلی
poor house U مسکین خانه
poor house U دارالمساکین
porter house U جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
software house U خانه نرم افزاری
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
slaughter house U کشتارگاه
safe house U خانه امن
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
pigeon house U لانه کبوتر
rest house U مهمان سرا
ranch house U خانه یک اشکوبه
range house U اطاق انبارمیدان
range house U دفتر میدان تیر
pump house U تلمبه خانه
printing house U چاپخانه
power house U کارخانه برق
pot house U ابجو فروشی خرابات
pot house U میخانه
move house U اسباب کشی کردن
house servant U خدمتکارمنزل
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
clean house U پاک کردن
clean house U پاکیزه کردن
clean house U تمیز کردن
clean house U زدودن
archery-house U روزنه باریک تیزاندازی
bath-house U حمام عمومی
block-house U دژ چوبی
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
house of cards <idiom> U
publishing house U خانهنشر
To let (rent out) a house. U خانه ای رااجاره دادن
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
The house burned down . U خانه سوخت
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is ! U چقدر خانه کثیف است
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bone-house U [جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
cap-house U خرپشته
Golden House U [سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
hall-house U تالار باز
ice-house U [ساختمان یخچال مانند]
long-house U مسکن اشتراکی
house of cards U ساختمان سست بنیاد [اصطلاح مجازی]
house of cards U طرح پوشالی [اصطلاح مجازی ]
house of cards U ساختمان با ورقهای پاسور
[the house] is haunted U [این خانه] روح دارد
gin-house U [ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
farm-house U خانه رعیتی
cap-house U سرستون
chapter-house U ساختمان جلسات
charnel-house U [انبار استخوان مردگان]
coach-house U ساختمان خدمه [در کنار ساختمان اصلی]
common-house U نشیمنگاه صومعه
culver-house U [سوراخی در کبوترخانه]
dead-house U مرده شوی خانه
dike-house U سنگر
dike-house U خاک ریز
the upper house U مجلس اعیان یا لردها
toll house U راهدار خانه
toll house U جایگاه
toll house U مامورزنجیر
tower house U قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
tower house U خانه برجی
trap house U محل خروج هدفهای متحرک
tree house U خانه بالای درخت
wash house U رختشوی خانه
wash house U رختهای شستنی
to stir out of the house U از خانه تکان خوردن
to kick out of the house U ازخانه بیرون کردن
the white house U کاخ سفید
the white house U کاخ یاقصرابیض
tiring house U محل تعویض لباس هنرپیشه
to have the run of a house U اختیار خانهای را داشتن
to keep open house U درخانه بازداشتن
to keep open house U ازهرکس پذیرایی کردن
to inhabit a house U در خانهای ساکن شدن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com