English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
house dress U لباسخانه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Full dress. Formal dress. U لباس رسمی
dress down U ملامت سخت
dress U مزین کردن
dress U جامه بتن کردن
dress U لباس پوشیدن
to dress up U لباس پوشیدن
to dress up U خودرا اراستن
to dress out or up U بالباس اراستن
in the f. of her dress U لای لباسش
to dress down U تادیب کردن
to dress down U سرزنش کردن
she is too p about her dress U زیاد درلباس دقت می گیرد
dress up <idiom> U بهترین لباس خود را پوشیدن
dress U لباس درست کردن موی سر پانسمان کردن
dress U بستن
dress U اهار زدن مستقیم کردن
dress U پوشاندن
dress U لباس مخصوص فرمان بایست در مشق صف جمع
dress U پیراستن
dress down U سخت ملامت کردن
dress U درست کردن لباس
dress U ترتیب دادن
to [get] dress [ed] U جامه پوشیدن
rational dress U نیم شلواری که زن بجای دامن بپوشد
proper dress U جامه زیبا
battle dress U نیم تنه جنگی
proper dress U جامه شایسته
print dress U لباس چیتی
to panel a dress U جامه زنانه را با تیکهای ازرنگ دیگر اراستن
fancy dress U لباس بالماسکه
dress suit U لباس رسمی شب
dress circle U صندلیهای ردیف جلوتماشاخانه
fancy dress U بالماسکه
dress shirt U پیراهن سفید مردانه
dress shirt U پیراهن عصر مردانه
dress shirt U پیراهن لباس رسمی
head dress U پوشاک سر
head dress U روسری
fatigue dress U جامه بیگاری
evining dress U لباس شب
dress uniform U انیفرم رسمی
dress uniform U لباس رسمی نظامی
dress ship U پرچم جشن را افراشتن
dress making U زنانه دوزی
dress left U از چپ نظام یا از راست نظام
dress improver U لایی که درپشت دامن زنانه میگذارند
dress guard U اسبابی که دردوچرخه جامه را ازاسیب چرخ نگه میدارد جامه پناه
canonical dress U لباس رسمی روحانیون
head dress U لچک ارایش سر یا مو
hog dress U بریدن گلوی شکار
dress shirts U پیراهن سفید مردانه
dress shirts U پیراهن عصر مردانه
dress shirts U پیراهن لباس رسمی
print dress U جامه چیت
plain dress U لباس غیر نظامی
night dress U جامه خواب پیراهن خواب خواب جامه
monkhood dress U جامه
dress coat U جامه جلوبازمردانه که دامن ان درپشت است ودرمهمانیهای شب انرا
monkhood dress U راهبان
battle dress U لباس ضدگلوله
battle dress U جلیقه جنگی
dress goods U قماشهای زنانه
polo dress U پیراهنیقهمردانه
T-shirt dress U تیشرت
trapeze dress U پیراهنازبالاکلوش
tunic dress U بلوزبلندودامن
wrapover dress U پیراهنیقهچپ
dress rehearsals U اخرین تمرین نمایش که بازیگران بالباس کامل نمایش بر روی صحنه میایند
to fit a dress on somebody U جامه ای را برای کسی اندازه کردن
wrapover dress U راست
dress rehearsal U اخرین تمرین نمایش که بازیگران بالباس کامل نمایش بر روی صحنه میایند
to dress [food] U آماده کردن [پختن] [غذا یا دسرت]
to dress [salad] U چاشنی زدن [آرایش دادن ] [سالاد]
types of dress U انواعپیراهن
She looks pathetic in that dress . U این لباس به تنش گریه می کند
This dress is quite the thing. U این لباس چیز حسابی است
shirtwaist dress U پیراهنکمردار
sheath dress U پیراهنیکسره
princess dress U پیراهنپرنسسی
top dress U ازرو کود دادن
window dress U پشت ویترین گذاشتن
window dress U بنمایش گذاشتن
evening dress U لباس ویژه شام یامهمانی شب
morning dress U جامهی رسمی صبحگاهی
coat dress U روپوش
dress with bustle U لباسپرچین
dress with crinoline U لباسپفی
dress with panniers U لباستوری
full dress U بالباس تمام رسمی
full dress U لباس سلام
This dress suits me . U این لباس به من میاید.
to dress a salad with mayonnaise U مزین کردن [ترتیب دادن ] سالاد با مایونز
You really look like a million bucks in that dress. U در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
Plain food (dress). U غذا ( لباس ) ساده
to top dress the eart U کود روی خاک پاشیدن
drop waist dress U پیراهنازکمرکلوش
The tailor ruined my suit ( jacket , dress ) . U خیاط لباسم راخراب کرد
Clinging clothes. Tight-fitting dress. U لباس چسب تن
necessary house U نهانی
on the house <idiom> U مجاز درکاری
keep house <idiom> U
necessary house U محرم
necessary house U خلوت
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
own a house U خانهای دارم
own a house U دارای خانهای هستم
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
to keep house U خانه داری کردن
to keep house U خانه نشین شدن
to let a house U خانهای را اجاره دادن
necessary house U محرمانه
necessary house U خصوصی
keep house U در خانه ماندن
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
house to let U خانه اجارهای
house to get U خانه اجارهای
house of d. U زندان موقتی
house of d. U توقیف گاه
Outside the house. U بیرون از خانه
He came out of the house. U از منزل درآمد
her house U خانه ان زن
her house U خانه اش
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
the house over the way U خانه روبرو
keep house U خانه داری کردن
house U مجلس
house U منزل دادن پناه دادن
house U جادادن
house U اهل خانه اهل بیت
house U برج
house U جایگاه جا
house U منزل
in-house U درون ساختمان یک شرکت
house U سرای
house U خانه
house U منزل گزیدن
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house U شرکت
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house U جا دادن
in house U درون ساختمان یک شرکت
house U خانه نشین شدن
house U خاندان
house U محکم کردن
weigh house U قپاندار خانه ترازودار خانه
to keep an open house U در خانه باز داشتن
town house U خانه شهری
House of Representatives U مجلس مبعوثان
boarding house U پانسیون
dog-house U خانهی سگ
to keep open house U ازهرکس پذیرایی کردن
dog-house U لانهی سگ
boarding house U خوابگاه و خوراک
dog-house U گندانه
to keep open house U درخانه بازداشتن
dog-house U سگ دانی
doss-house U مسافرخانهی ارزان
halfway house U منزل نیمه راه
halfway house U بازگردان گاه
toll house U جایگاه
wash house U رختهای شستنی
bath house U حمام
to stir out of the house U از خانه تکان خوردن
bath house U گرمابه
house of God U بیت الله
to kick out of the house U ازخانه بیرون کردن
toll house U مامورزنجیر
town house U گدا خانه دارالمساکین
call house U فاحشه خانه
public house U کاروانسرا
to keep an open house U مهمان نواز بودن
tower house U قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
tower house U خانه برجی
trap house U محل خروج هدفهای متحرک
toll house U راهدار خانه
tree house U خانه بالای درخت
wash house U رختشوی خانه
to inhabit a house U در خانهای ساکن شدن
to have the run of a house U اختیار خانهای را داشتن
station house U ایستگاه کلانتری
station house U ایستگاه راه اهن
summer house U خانه تابستانی
summer house U کوشک
summer house U کلاه فرنگی
summer house U خانه باغچه دار
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
systems house U خانه سیستم ها
solar house U گلخانه شیشهای
software house U مرکز نرم افزاری
house-parties U دوره خانگی
rest house U مهمان سرا
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
safe house U خانه امن
house party U مجالس خانگی
slaughter house U کشتارگاه
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
software house U خانه نرم افزاری
tea house U قهوه خانه
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com