Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
house dress
U
لباسخانه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Full dress. Formal dress.
U
لباس رسمی
dress down
U
ملامت سخت
dress
U
مزین کردن
dress
U
جامه بتن کردن
dress
U
لباس پوشیدن
to dress up
U
لباس پوشیدن
to dress up
U
خودرا اراستن
to dress out or up
U
بالباس اراستن
in the f. of her dress
U
لای لباسش
to dress down
U
تادیب کردن
to dress down
U
سرزنش کردن
she is too p about her dress
U
زیاد درلباس دقت می گیرد
dress up
<idiom>
U
بهترین لباس خود را پوشیدن
dress
U
لباس درست کردن موی سر پانسمان کردن
dress
U
بستن
dress
U
اهار زدن مستقیم کردن
dress
U
پوشاندن
dress
U
لباس مخصوص فرمان بایست در مشق صف جمع
dress
U
پیراستن
dress down
U
سخت ملامت کردن
dress
U
درست کردن لباس
dress
U
ترتیب دادن
to
[get]
dress
[ed]
U
جامه پوشیدن
rational dress
U
نیم شلواری که زن بجای دامن بپوشد
proper dress
U
جامه زیبا
battle dress
U
نیم تنه جنگی
proper dress
U
جامه شایسته
print dress
U
لباس چیتی
to panel a dress
U
جامه زنانه را با تیکهای ازرنگ دیگر اراستن
fancy dress
U
لباس بالماسکه
dress suit
U
لباس رسمی شب
dress circle
U
صندلیهای ردیف جلوتماشاخانه
fancy dress
U
بالماسکه
dress shirt
U
پیراهن سفید مردانه
dress shirt
U
پیراهن عصر مردانه
dress shirt
U
پیراهن لباس رسمی
head dress
U
پوشاک سر
head dress
U
روسری
fatigue dress
U
جامه بیگاری
evining dress
U
لباس شب
dress uniform
U
انیفرم رسمی
dress uniform
U
لباس رسمی نظامی
dress ship
U
پرچم جشن را افراشتن
dress making
U
زنانه دوزی
dress left
U
از چپ نظام یا از راست نظام
dress improver
U
لایی که درپشت دامن زنانه میگذارند
dress guard
U
اسبابی که دردوچرخه جامه را ازاسیب چرخ نگه میدارد جامه پناه
canonical dress
U
لباس رسمی روحانیون
head dress
U
لچک ارایش سر یا مو
hog dress
U
بریدن گلوی شکار
dress shirts
U
پیراهن سفید مردانه
dress shirts
U
پیراهن عصر مردانه
dress shirts
U
پیراهن لباس رسمی
print dress
U
جامه چیت
plain dress
U
لباس غیر نظامی
night dress
U
جامه خواب پیراهن خواب خواب جامه
monkhood dress
U
جامه
dress coat
U
جامه جلوبازمردانه که دامن ان درپشت است ودرمهمانیهای شب انرا
monkhood dress
U
راهبان
battle dress
U
لباس ضدگلوله
battle dress
U
جلیقه جنگی
dress goods
U
قماشهای زنانه
polo dress
U
پیراهنیقهمردانه
T-shirt dress
U
تیشرت
trapeze dress
U
پیراهنازبالاکلوش
tunic dress
U
بلوزبلندودامن
wrapover dress
U
پیراهنیقهچپ
dress rehearsals
U
اخرین تمرین نمایش که بازیگران بالباس کامل نمایش بر روی صحنه میایند
to fit a dress on somebody
U
جامه ای را برای کسی اندازه کردن
wrapover dress
U
راست
dress rehearsal
U
اخرین تمرین نمایش که بازیگران بالباس کامل نمایش بر روی صحنه میایند
to dress
[food]
U
آماده کردن
[پختن]
[غذا یا دسرت]
to dress
[salad]
U
چاشنی زدن
[آرایش دادن ]
[سالاد]
types of dress
U
انواعپیراهن
She looks pathetic in that dress .
U
این لباس به تنش گریه می کند
This dress is quite the thing.
U
این لباس چیز حسابی است
shirtwaist dress
U
پیراهنکمردار
sheath dress
U
پیراهنیکسره
princess dress
U
پیراهنپرنسسی
top dress
U
ازرو کود دادن
window dress
U
پشت ویترین گذاشتن
window dress
U
بنمایش گذاشتن
evening dress
U
لباس ویژه شام یامهمانی شب
morning dress
U
جامهی رسمی صبحگاهی
coat dress
U
روپوش
dress with bustle
U
لباسپرچین
dress with crinoline
U
لباسپفی
dress with panniers
U
لباستوری
full dress
U
بالباس تمام رسمی
full dress
U
لباس سلام
This dress suits me .
U
این لباس به من میاید.
to dress a salad with mayonnaise
U
مزین کردن
[ترتیب دادن ]
سالاد با مایونز
You really look like a million bucks in that dress.
U
در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
Plain food (dress).
U
غذا ( لباس ) ساده
to top dress the eart
U
کود روی خاک پاشیدن
drop waist dress
U
پیراهنازکمرکلوش
The tailor ruined my suit ( jacket , dress ) .
U
خیاط لباسم راخراب کرد
Clinging clothes. Tight-fitting dress.
U
لباس چسب تن
necessary house
U
نهانی
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
keep house
<idiom>
U
necessary house
U
محرم
necessary house
U
خلوت
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
own a house
U
خانهای دارم
own a house
U
دارای خانهای هستم
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
to keep house
U
خانه داری کردن
to keep house
U
خانه نشین شدن
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
necessary house
U
محرمانه
necessary house
U
خصوصی
keep house
U
در خانه ماندن
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
house to let
U
خانه اجارهای
house to get
U
خانه اجارهای
house of d.
U
زندان موقتی
house of d.
U
توقیف گاه
Outside the house.
U
بیرون از خانه
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
her house
U
خانه ان زن
her house
U
خانه اش
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
the house over the way
U
خانه روبرو
keep house
U
خانه داری کردن
house
U
مجلس
house
U
منزل دادن پناه دادن
house
U
جادادن
house
U
اهل خانه اهل بیت
house
U
برج
house
U
جایگاه جا
house
U
منزل
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
house
U
سرای
house
U
خانه
house
U
منزل گزیدن
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house
U
شرکت
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
U
جا دادن
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
house
U
خانه نشین شدن
house
U
خاندان
house
U
محکم کردن
weigh house
U
قپاندار خانه ترازودار خانه
to keep an open house
U
در خانه باز داشتن
town house
U
خانه شهری
House of Representatives
U
مجلس مبعوثان
boarding house
U
پانسیون
dog-house
U
خانهی سگ
to keep open house
U
ازهرکس پذیرایی کردن
dog-house
U
لانهی سگ
boarding house
U
خوابگاه و خوراک
dog-house
U
گندانه
to keep open house
U
درخانه بازداشتن
dog-house
U
سگ دانی
doss-house
U
مسافرخانهی ارزان
halfway house
U
منزل نیمه راه
halfway house
U
بازگردان گاه
toll house
U
جایگاه
wash house
U
رختهای شستنی
bath house
U
حمام
to stir out of the house
U
از خانه تکان خوردن
bath house
U
گرمابه
house of God
U
بیت الله
to kick out of the house
U
ازخانه بیرون کردن
toll house
U
مامورزنجیر
town house
U
گدا خانه دارالمساکین
call house
U
فاحشه خانه
public house
U
کاروانسرا
to keep an open house
U
مهمان نواز بودن
tower house
U
قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
tower house
U
خانه برجی
trap house
U
محل خروج هدفهای متحرک
toll house
U
راهدار خانه
tree house
U
خانه بالای درخت
wash house
U
رختشوی خانه
to inhabit a house
U
در خانهای ساکن شدن
to have the run of a house
U
اختیار خانهای را داشتن
station house
U
ایستگاه کلانتری
station house
U
ایستگاه راه اهن
summer house
U
خانه تابستانی
summer house
U
کوشک
summer house
U
کلاه فرنگی
summer house
U
خانه باغچه دار
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
systems house
U
خانه سیستم ها
solar house
U
گلخانه شیشهای
software house
U
مرکز نرم افزاری
house-parties
U
دوره خانگی
rest house
U
مهمان سرا
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
safe house
U
خانه امن
house party
U
مجالس خانگی
slaughter house
U
کشتارگاه
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
software house
U
خانه نرم افزاری
tea house
U
قهوه خانه
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com