Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
halt back
U
میان بازی کن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
halt
U
ایست
halt
U
وضعیتی که CPU به دستور غلط برسد یا به دستور نیمه برسد که در برنامه اجرا میشود
halt
U
دستور برنامه که باعث توقف اجرای دستوات CPU میشود تا مجددا تنظیم شود و یا تا وقتی که شروع مجدد شود
halt
U
معمولا با روشهای خارجی
halt
U
متوقف کردن
halt
U
متوقف شدن
halt
U
دستور برنامهای که باعث توقف CPU میشود. تا وقتی که مجددا تنظیم شود
halt
U
فرآیند را متوقف میکند.
halt
U
مکث کردن لنگیدن
halt
U
درنگ
halt
U
مکث
halt
U
توقف
halt
U
متوقف
halt
U
راحت باش کردن
halt
U
دستور برنامه از کاربر یا خطایی که باعث توقف برناه بدون ترمیم میشود
halt
U
دستوری در برنامه که در حین اجرا
halt
U
سکته ایست کردن
halt instruction
U
دستورالعمل توقف
nonprogrammed halt
U
توقف برنامه ریزی نشده
dead halt
U
توقف مطلق
To come to a halt(standstI'll).
U
ازحرکت ایستادن.
grind to a halt
<idiom>
U
Halt den Mund!
<idiom>
U
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
U
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
U
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
U
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
U
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
drop dead halt
U
توقفی که نمیتوان ان رامورد پوشش قرار داد
end of page halt
U
ویژگی ای که چاپگر را درپایان هر صفحه خروجی متوقف میکند
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
back to back housing
U
خانه ی پشت به پشت
back to back credit
U
اعتبار اتکایی
to come back
U
برگشتن
to come back
U
پس امدن
to back out of
U
جرزدن
to back up
U
یاری یاکمک کردن
to get back
U
بازیافتن
to get back
U
دوباره بدست اوردن
up and back
U
بازیگران عقب و جلو در بازی تنیس دوبل
to back out of
U
دبه کردن
to get back one's own
U
انتقام خودراگرفتن
to keep back
U
دفع کردن پنهان کردن
to keep back
U
مانع شدن
to keep back
U
جلوگیری کردن از
to keep back
U
بازداشتن
to look back
U
سرد شدن
to get back to somebody
U
به کسی خبر دادن
to look back
U
از پیشرفت خودداری کردن
back out
U
نکول کردن
to go back
U
برگشتن
to get one's own back
U
تلافی برسر کسی دراوردن باکسی برابر شدن
the back of beyond
U
دورترین گوشه جهان
right back
U
بک راست
look back
U
سر خوردن
get back
U
دوباره بدست اوردن
go back
U
برگشتن
keep back
U
دفع کردن
keep back
U
مانع شدن
keep back
U
جلونیایید
keep back
U
نزدیک نشوید
on ones back
U
بستری
come back
U
بازگشت بازیگر
out back
U
مایع روان شده
back out
U
کهنه و فرسوده شدن
out back
U
چسب مایع
on the way back
U
در برگشتن
back out
U
دوری کردن از الغاء کردن
behind his back
U
پشت سراو
come back
U
بازگشتن
come back
U
برگشتن
look back
U
سرد شدن
to get back to somebody
U
کسی را باخبر کردن
back
U
تیر اصلی پشت بند
to back somebody up
U
از کسی پشتیبانی کردن
to back out
[of]
U
نکول کردن
to back out
[of]
U
الغاء کردن
to back out
[of]
U
دوری کردن
[از]
to back
U
روی چیزی شرط بستن
to back somebody up
U
یاری کردن به کسی
back up
U
دور زدن
[با اتومبیل]
to back up
U
با داستانی از اولش درگذشته دور آغاز کردن
come back
<idiom>
U
دوباره معروف شدن
come back
<idiom>
U
به فکر شخص برگشتن
come back
<idiom>
U
برگشتن به جایی که حالاهستی
(do something) behind someone's back
<idiom>
U
بدون اطلاع کسی
back out
<idiom>
U
زیر قول زدن
To back down .
U
کوتاه آمدن
Welcome back.
U
رسیدن بخیر
To be taken a back.
U
جاخوردن ( یکه خوردن )
Back and forth.
U
پس وپیش ( جلو وعقب )
I'll take back what i said.
U
حرفم را پس می گیرم
from way back
<idiom>
U
مدت خیلی درازی
get back
<idiom>
U
برگشتن
You have to go back to ...
شما باید به طرف ... برگردید.
at the back
U
در پشت
(a) while back
<idiom>
U
هفتها یا ماهای گذشته
take back
<idiom>
U
ناگهانی بدست آوردن
on one's back
<idiom>
U
پافشاری درخواستن چیزی
off one's back
<idiom>
U
توقف آزار رساندن
come back
U
دوباره مد شدن
go back on
<idiom>
U
به عقب برگشتن
get off one's back
<idiom>
U
به حال خودرها کردن
get back at
<idiom>
U
صدمه زدن شخص ،برگشتن به چیزی
with one's back to the w
U
درتنگناعاجزشده تک مانده درجنگ
back down
U
از ادعایی صرفنظر کردن
back
U
پشت
back
U
پس
back
U
عقبی گذشته
back off
U
عقب زدن
back of
U
پشت سر
back
U
پشتی
back
U
پشتی کنندگان تکیه گاه
back
U
به عقب
back
U
درعقب برگشت
back
U
پاداش
back
U
جبران ازعقب
back
U
پشت سر
back off
U
عقب رفتن
back off
U
عقب بردن
back
U
عقب
back
U
بعقب رفتن بعقب بردن
back-up
U
تقویت کردن تقویتی
back-up
U
جاگیری پشت یار
back-up
U
اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back-up
U
پشت قرار دادن
back off
U
ازاد بریدن قطع کردن
back off
U
پشت را تراشیدن
back off
U
کاستن سرعت در سر پیچ
back-up
U
معکوس ریختن
back-up
U
کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back-up
U
پشتیبانی یا کمک
back-up
U
کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back
U
بدهی پس افتاده
back
U
پشتی کردن پشت انداختن
back
U
برپشت چیزی قرارگرفتن
back
U
پشت ریختن پشت انداختن
back
U
سمت عقب
back
U
سطح ازاد
back
U
که یک باتری پشتیبان دارد
back
U
نشانگری که موقعیت گره پدر نسبت به گره اصلی را نگه می دارد. که در برنامه سازی برای حرکت به عقب در فایل استفاده میشود
back
U
تابلویی در پشت کامپیوتر که اتصالات را به وسایل جانبی مثل کلید و چاپگر و واحد نمایش تصویر و mouse نگه می دارد
back
U
کمک کردن
back
U
جهت مخالف جلو
at the back of
U
پشت
at the back of
U
به پشتی
back
U
پشت را تقویت کردن
back
U
فهر
back
U
سوارشدن
back
U
پشت چیزی نوشتن
back of
U
در پشت
back
U
فهرنویسی کردن
back
U
پشتیبان
back nine
U
نیمه دوم پیست 81 قسمت
back
U
مدافع
back
U
بک
back
U
مدافع خط میدان
back
U
تنظیم بادبان پشت کمان
back
U
پشت نویسی کردن
at the back of
U
در عقب
back up
U
اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
back up
U
تکمیل کردن
back up
U
تقویت کردن تقویتی
back up
U
معکوس ریختن
back-up
U
تکمیل کردن
back-up
U
اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
back up
U
کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back up
U
پشتیبانی یا کمک
back up
U
کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back up
U
پشت قرار دادن
back up
U
اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back up
U
جاگیری پشت یار
back out
U
دوری کردن از موج
back-pedalled
U
حرف خودرا پس گرفتن
back conductance
U
برقرسانایی معکوس
double back
<idiom>
U
برگشتن
drop back
<idiom>
U
عقب نشینی کردن
fall back
<idiom>
U
راهی شدن
fall back on something/someone
<idiom>
U
تغییر جهت برای کمک به کسی
back checker
U
بازگشته برای دفاع
back crawl
U
کرال پشت
back dated
U
پیش تاریخ شده
back dive
U
شیرجه از پشت و فرود با پا
back donation
U
بازپس دهی
back-pedalling
U
به سرعت پسرفتن
back-pedalled
U
به سرعت پسرفتن
back-pedalling
U
به عقب پا زدن
back-pedalled
U
افهار ندامت کردن
back-pedalled
U
انکار کردن
back-pedalling
U
حرف خودرا پس گرفتن
back bone
U
rope ridge
back bonding
U
تشکیل پیوند از پشت
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com