English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
face-work U روکاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
face work U روکاری
face work U معماری
To bring two persons face to face . U دونفر رابا هم روبروکردن
Arrears of work . Back log of work . U کارهای عقب افتاده
Her face wreathed in smile . Her face broke into a radiant smile . U گل از گلش شکفت
To go to work . to start work . U سر کار رفتن
at face value <adv.> U تظاهرا
at face value <adv.> U بر حسب ظاهر
at face value <adv.> U به ظاهر امر
face to face U بالمواجه
face U وجح [ریاضی]
Get out of my face! <idiom> U از جلوی چشمم دور شو!
to face any one down U کسی رانهیب دادن
to face it out U جسورانه
to face it out U مقاومت کردن
to have the g.in one's face U قیافه شوم داشتن
to have the g.in one's face U بدقیافه
face up U ورق روبه بالا
face up U خوابیده به پشت
right face U به راست راست
face up U بطور طاق باز
at face value <adv.> U به صورت ظاهر
face down <idiom> U به مبارزه طلبیدن
face up to <idiom> U پذیرفتن چیزی پذیرفتنش آن ساده نیست
face value <idiom> U عکس چاپی روی پول ،تمبر،...
face value <idiom> U بنظر با ارزش رسیدن
to face somebody [something] U چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
new face U چهرهجدید فردتازهوارد
face value U ارزش اسمی
in one's face <idiom> U غیر منتظرانه
in the face of U روبروی
face about U عقب گرد کردن
face about U عقب گرد فرمان عقب گرد
face to face U رو در رو
face off U رویارویی دو حریف در اغاز رویارویی دو حریف در اغازبازی لاکراس اغاز بازی باپرتاب توپ واترپولو
face U [نمای خارج ساختمان]
face U روی فرش
face U سطح فرش
on the face of it U تظاهرامی
I cannot look him in the face again. دیگر نمی توانم تو رویش نگاه کنم.
in the face of U علی رغم
face U طرف [ریاضی]
face U رخ
face U پیشانی جنگی گلنگدن
face U نمای خارجی
face U صورت
face U سینه کار
face U سطح
face U چهره
face U قسمت جلو شی ء رویه راکت قسمتی از چوب هاکی که با گوی تماس داردشیب صاف جلو موج
face U جبهه
face U سطح رنگین هدف
face U پیشانی
face U صفحه تلویزیون
face U روکش کردن
face U رخسار
face U رو
face U نما روبه
face U مواجه شدن
face U چهره طرف
face U سمت
face U وجه
face U فاهر منظر
face U روبروایستادن مواجه شدن
face U رویاروی شدن پوشاندن سطح
face U تراشیدن صاف کردن
face U شکم کمان
about face U عدول کردن
about face U فرمان عقب گرد
about-face U عقب گرد
about face U عقب گرد
about-face U سوی دیگر
about-face U جهت دیگر
face value U ارزش صوری
about-face U عدول کردن
about-face U فرمان عقب گرد
face value U مبلغ اسمی مبلغی که روی سکه اسکناس و یا سهام نوشته شده است
about face U جهت دیگر
face U نما
face value U بهای اسمی
about face U سوی دیگر
to face any one down U بکسی تشرزدن
to face any one down U کسیرا ازروبردن
face U فاهر
face cloth U لیف
face wall U نقاب
front face U سطح برجسته
hatchet face U صورت دراز وباریک
face lift U عملجراحیکشیدنپوستصورت
he lied to my face U توی چشم من دروغ گفت
he looked me in the face U در روی من نگاه کرد
With a long face . U با لب ؟ لوچه آویزان ( اشاره به ناکامی وعدم موفقیت )
he looked me in the face U توی صورت من نگاه کرد
face cream U کرم صورت
face pack U مادهایکهبرایتمیزکردنپوستصورتاستفادهمیشود
face flannel U لیف
face-saver U آنچهازرسواییوآبروریزیجلوگیرینماید
face wall U ماسک
He did it to save his face. U برای حفظ آبرواینگار راکرد
On the face of it. Outwardly. U بظاهر امر ( بر حسب ظاهر )
Outwardly . on the face of it. U بصورت ظاهر
He fell on his face. U با صورت خورد زمین
Face of the watch . U صفحه ساعت
Her face went white. U صورتش سفید شد ( رنگه پرید )
With a long face . U با سبیل آویزان ( ناموفق وسر خورده )
I kept saying it tI'll I was blue in the face. U آنقدر گفتم با زبانم مودرآورد
front face U پیشانی
I dare you to say it to his face. U خیلی راست می گویی ( اگه مردی ) جلوی خودش بگه
He is a new face in the company . U چهره تازه ای درشرکت است
It showed on his face. U از صورتش پیدا بود
Her Face has swollen. U صورتش باد (ورم ) کرده
half face U نیمرخ
half face U نیم به راست راست یانیم به چپ چپ
face wall U دیوار بر
hard face U سخت کردن سطحی
blue in the face <idiom> U آرام گرفتن
the face remains U حقیقت همانست
to put out of face U بزور بردن
to put out of face U خجالت دادن
to save ones face U ابروی خودراحفظ کردن صورت خودرابسیلی سرخ نگاه داشتن
to set ones face against U مخالفت کردن با
to set ones face against U ضدیت کردن با
to show ones face U فاهریاحاضرشدن
pressure face U سمت فشار
paralysis of the face U لغو یا کجی دهان
type face U نوع چرخش یکان
pale face U سفید پوست لقبی است که گمان می کنندسرخ پوستان امریکایی بمردم سفیدپوست
type face U نوع ارایش یکان
type face U طرح حروف
upstream face U نمای سراب
pulley face U تاج قرقره
pudding face U صورت بزرگ و فربه
the handle of the face U بینی
suction face U سمت مکش
the handle of the face U دماغ
straight face U چهره رسمی و بی نشاط قیافه بی تفاوت
thrust face U سطح تراست
steel face U روکش کردن یا روسازی کردن با فولاد
to face the music U دلیرانه با چیزی روبرو شدن
to fly in the face of any one U اشکارا ازحرف کسی سرپیچی کردن
scared face U سیمای ترسان
to lose face U نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face U پست شدن
to make a face at any one U اداواصول درجلو کسی دراوردن
pull a face U ادا در اوردن
whey face U ادم رنگ پریده
monkey face U plate union eyed three
face-saving U آبرو نگهدار
face-saving U مراعات کنندهی فواهر
poker face U دارای قیافهی عاری از بیان
poker face U چهرهی بیحالت
poker face U خشک
bottom face U ازنگاهپایین
face side U سطحرویه
in spite of the face that U اینکه
in spite of the face that U با
in the face of such odds U با وجود این تفاوت
in the face of day U علنا
in the face of day U اشکارا
side face U سطحجانبی
face powders U سفیداب
face powders U پودر بزک
whey face U رنگ پریده
white face U جانور پیشانی سفید
white face U جانورسفید صورت
long face U لب و لوچه افتاده
to lie on the face U دمر خوابیدن
lie on the face U دمر خوابیدن
left face U بچپ چپ
the face remains U مطلب همانست که هست فرق نمیکند
face powder U پودر صورت
face powder U پودر بزک
face powder U سفیداب
face powders U پودر صورت
keep a straight face U از خنده خودداری کردن
top face U نوکسطح
to lose face U آبروی خود را از دست دادن
cross face U درو از جلو
cutting face U سطح برش
depth of face U ریشه
abutting face U صفحه ضربه گیر
slap in the face <idiom> U بی احترامی کردن
downstream face U نما در زیر اب
save face <idiom> U خرید آبرو ،نگهداشتن آبرو
lose face <idiom> U به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
long face <idiom> U افسرده وغمگین
have egg on one's face <idiom> U خجالت ودست پاچه شدن
face the music <idiom> U پذیرش نسخه
bold face U طرح سیاه حرف سیاه
face brick U اجرنما
to smash somebody's face in U با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
beach face U کمربند ساحلی
card face U رویه کارت
save one's face <idiom> U به روی خود نیاوردن
Please face me when I'm talking to you. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
face of the clock U صفحه ساعت
I'd like a face-pack. من ماسک صورت میخواهم.
Shut up your face! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
a face-pack U ماسک صورت
Better face in danger once than to be always in da. <proverb> U مرگ یکدفعه شیون یکدفعه.
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com