Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
emergency call
U
خبر یا مکالمه اضطراری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
باصطلاح
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
کذایی
emergency
U
خیلی خیلی فوری
emergency
U
وقت ضیق
emergency
U
حالتی که اقدام فوری را ایجاب کنداحتیاطی
emergency
U
پیشامدی که اقدام فوری راایجاب کند اضطرار
emergency
U
حتمی
emergency
U
ناگه اینده اورژانس
emergency
U
اضطرار
emergency
U
فوریت
emergency
U
اضطراری
emergency
U
امر فوق العاده و غیره منتظره
emergency
U
اورژانس
emergency
U
مهم
emergency
U
غیر منتظره حیاتی
emergency
U
فوق العاده اضطراری
emergency
U
ضروری
emergency priority
U
تقدم اضطراری
emergency scramble
U
درگیری اضطراری هوایی فرمان درگیری سریع هوایی
emergency risk
U
خطرات غیرقابل اجتناب اتمی
emergency risk
U
ریسک اضطراری
emergency repair
U
تعمیر اضطراری
emergency relief
U
رهایی ازمصایب غیر مترقبه
emergency priority
U
تقدم فوری
emergency reaction
U
واکنش اضطرار
emergency ration
U
جیره فوق العاده
emergency ration
U
جیره اضطراری
emergency relief
U
رهایی از بلایا
emergency scramble
U
درگیری اضطراری هواپیماها
emergency leave
U
سطح اماد اضطراری
emergency regulator
U
تنظیمکنندهفوری
in case of emergency
U
درموقع تنگ وقت ضرورت
in case of emergency
U
هنگام اضطرار
emergency works
U
کارهای اضطراری
emergency valve
U
شیر اضطراری
emergency treatment
U
معالجه اضطراری
emergency treatment
U
معالجه اورژانس
emergency transmitter
U
فرستنده اضطراری
emergency switch
U
کلید اضطراری
emergency station
U
محل اضطراری
emergency scramble
U
رهگیری اضطراری
emergency services
U
اورژانس
emergency operation
U
کارکرد
emergency cartridge
U
کارتریج اضطراری
emergency complement
U
جدول تعدیل نیروی انسانی برای تکمیل یکانها
emergency complement
U
تعدیل یکانهابرای موارد اضطراری
emergency conditions
U
شرایط اضطراری
emergency cryptosystem
U
سیستم رمز اضطراری سیستم رمز مخصوص موارداضطراری
emergency door
U
در خطر
emergency door
U
خروجی خطر
emergency door
U
دراضطراری
emergency drill
U
تمرین مقابله با سوانح تمرین مقابله با حوادث غیرمترقبه
emergency establishment
U
تعدیل و تقسیم سربازان بین یکانها برای موارد اضطراری
emergency exit
U
خروج اضطراری
emergency fund
U
وجوه اضطراری
emergency lamp
U
لامپ اضطراری
emergency care
U
مراقبتهای فوری
emergency burial
U
دفن درمحل
emergency operation
U
بهره برداری اضطراری
emergency measure
U
سنجش اضطراری
emergency maintenance
U
نگهداشت اضطراری
defense emergency
U
مواد مورد لزوم وحیاتی پدافندی وضعیت اضطراری دفاعی یا نظامی
emergency loading
U
بارگذاری فوق العاده
emergency loading
U
بارگزاری فوق العاده بارگزاری اضطراری
emergency lighting
U
روشنایی اضطراری
emergency leave
U
سطح امادلازم برای بسیج
emergency addressee
مسئولین اعلام خبر در موارد ضروری
emergency air
U
هوای اضطراری
emergency antenna
U
انتن اضطراری
emergency brake
U
ترمز اضطراری
emergency burial
U
تدفین اضطراری
emergency leave
U
مرخصی اضطراری
emergency shelter
U
پناهگاه اضطراری
Where is the emergency exit?
U
در خروج اضطراری کجاست؟
Accident and Emergency
U
اتاق عمل اورژانس
emergency exit
U
در خروج اضطراری
emergency admission
U
پذیرش اضطراری
[در بیمارستان]
[پزشکی]
state of emergency
U
حالت اضطرار
emergency push button
U
تکمه اضطراری
emergency power supply
U
منبع قدرت اضطراری
emergency room
[American E]
[e.r.]
[ER]
U
اتاق عمل اورژانس
air defense emergency
U
وضعیت اضطراری پدافندهوایی
emergency medical tag
U
کارت معالجه اورژانس کارت مراجعه به اورژانس
to declare a state of emergency
U
اعلان کردن حالت اضطراری
emergency support vessel
U
کشتیپشتیبانیفوری
emergency conning position
U
پل فرماندهی اضطراری
emergency brake equipment
U
تجهیزات ترمز اضطراری
emergency generator set
U
دستگاه مولد برق اضطراری مولد برق اضطراری
path
[corridor]
for emergency vehicles
U
راه
[باز شده در جاده]
برای وسایل اورژانس
emergency medical treatment room
U
اتاق عمل اورژانس
To save ( provide ) for a rainy day . To prepare for an emergency .
U
فکرروز مبادا را کردن ( آینده نگه بودن )
call on
<idiom>
U
سرزدن به کسی
call
U
صدا زدن
call up
U
صدا زدن
next call
U
تماسخواب
to call up
U
خواستن
call off
<idiom>
U
کنسل کردن
to call out
U
دادزدن
to call off
U
منحرف یامنصرف کردن
to call into being
U
بوجوداوردن
to call in
U
دعوت کردن
to call in
U
مطالبه کردن
to call in
U
خواستن
to call in
U
صداکردن
to call from within
U
ازتویا اندرون صدا کردن
to call out
U
بلندصداکردن
to call together
U
فراهم اوردن
call for someone
<idiom>
U
آمدن وبردن کسی
To call someone.
U
کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
If anyone should call , let me know.
U
اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
call on
<idiom>
U
صدا زدن کسی
call up
<idiom>
U
تلفن کردن
to call up
U
بخاطراوردن یاداوردن
to call up
U
احضارکردن
to call together
U
جمع کردن
to call for a
U
احتیاج بدقت داشتن
to call for
U
خواستن
to call
U
توجه کسیراجلب کردن
call off
U
بر هم زدن
call off
U
خاتمه دادن
to call somebody to
[for]
something
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
to call somebody to
[for]
something
U
از کسی برای چیزی درخواست کردن
to call
U
نام دادن
through call
U
مکالمه مستقیم
on call
U
اتشهای طبق درخواست
on call
U
بنا به درخواست
to call into being
U
هستی دادن
on call
<idiom>
U
آماده برای ترک خدمت
first call
U
شیپور جمع
to call something your own
U
چیزی را از خود دانستن
[شاعرانه]
to call
U
نامیدن
to be on-call
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
call off
U
صرفنظر کردن
call-up
U
تذکر دادن جمع کردن
call-up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up
U
دستور ارسال گزارش
call out
U
اعلام خطر
call off
U
منحرف کردن
call-up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up
U
تذکر دادن جمع کردن
call-up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call forth
U
بکار انداختن
call in
U
تو خواندنی
call by name
U
فراخوانی با نام
call-up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
at call
U
اماده فرمان
at call
U
عندالمطالبه
at call
U
فورا
at his call
U
بر حسب اخطار یا احضار او
at or within call
U
اماده فرمان
call by value
U
فراخوانی با ارزش
call off
U
فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call up
U
دستور ارسال گزارش
call for
U
مستلزم بودن
call for
U
ایجاب کردن
at call
U
به محض درخواست عندالمطالبه
call in
U
تو خوانی
call out
U
اعلام خطر کردن
call for some one
U
پی کسی فرستادن
to call for anyone
U
پی کسی فرستادن
call down
U
سرزنش کردن
call up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call down
U
ملامت کردن تحقیر کردن
call of more
U
حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call of nature
<idiom>
U
احتیاج به دستشویی داشتند
call-up order
U
دستور به خدمت
[سربازی]
to call the roll
U
حاضر غایب کردن
[نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
call someone's bluff
<idiom>
U
ثابت کردن ادعا
to call somebody through
[via]
[over]
Skype
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
call board
U
تخته اعلانات
call book
U
دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
call bearing
U
بلبرینگ
call the shots
<idiom>
U
سفارش دادن
call on to the carpet
<idiom>
U
مورد مواخذه قرارگرفتن
Please call the police.
لطفا پلیس را خبر کنید.
call it quits
<idiom>
U
متوقف کردن تمام کار
call boxes
U
تلفن صحرایی
call boxes
U
کیوسک تلفن
call boxes
U
کابین تلفن
call boxes
U
اتاقک تلفن
call box
U
تلفن صحرایی
call box
U
کابین تلفن
call box
U
اتاقک تلفن
call for ..... under the credit
U
درخواست کردن ..... تحت اعتبار
call for fire
U
درخواست اتش
curtain call
U
کف زدن حضار
curtain call
U
بازگشت هنرپیشگان به صحنه
at someone's beck and call
<idiom>
U
همیشه آماده پذیرایی
call by reference
U
فراخوانی با ارجاع
To call on ( visit ) someone .
U
سر وقت کسی رفتن
call by result
U
فراخوانی با نتیجه
To visit someone . To call on someone.
U
بدیدن کسی رفتن
To call the roll. Roll-call.
U
حاضر غایب کردن
call box
U
کیوسک تلفن
phone call
U
تماستلفنی
clarion call
U
احساساتعمومیدربارهچیزی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com