Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 101 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
city article
U
گزارش مختصرمالی یاتجاری در روزنامه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
article
U
تفریح کردن
article
U
شیئی
article
U
مقاله
article
U
ماده
article
U
ماده قانون
article
U
پیامی در یک گروه خبری
the d. article
U
حرف تعریف
what is the p of this article
U
قیمت این کالا چند است
article
U
بصورت مواد در اوردن
article
U
چیز
that article is not g.
U
این کالابدل است
article
U
کالا
article
U
متاع
article
U
اسباب
article
U
ماده بند
article
U
فصل
article
U
شرط
article
U
مقاله گفتار
article
U
حرف تعریف
punitive article
U
موادقانون جزا
replealed article
U
ماده منسوخه
article of faith
U
اعتقاد و عقیده باطنی
punitive article
U
قوانین جزایی ارتش
found article
U
لقطه
found article
U
شیئی گمشده
to mark down an article
U
بهای کمتری بر کالایی گذاشتن
lost article
U
شیئی گمشده
i write an article
U
مقالهای مینویسم
offender against this article
U
متخلفین از این ماده
definite article
U
حرفتعریفمعین
article had two notes
U
داشت
article had two notes
U
ماده یکم دو تبصره
lost article
U
لقطه
an inspired article
U
مقاله رسانده
article of a company
U
اساسنامه شرکت
article of association
U
اساسنامه شرکت
indefinite article
U
حرف نکره
leading article
U
سرمقاله
article of roup
U
اموال مورد حراج
leading article
U
کالایی که ارزان می فروشندتاخریداران رابکالاهای دیگرجلب کند
an inspired article
U
مقاله القاشده
city
U
شهر
city
U
شهر
inner city
U
بخش مرکزی شهر
city
U
شهر کوچک
city
U
شهرک
I premise that you did read this article.
U
من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
I assume that you did read this article.
U
من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
compression molded article
U
بخش پرسی
article of a building by law
U
ائین نامه ساختمان
Ideal City
U
[شهر موجود در نمونه اولیه و نقشه اولیه]
New York City
U
نیویورک
central city
U
مرکز شهر
Kuwait City
U
کویت
Guatemala City
U
پایتختگوآتمالا
garden city
U
شهریدرداخلیکباغستان
City Beautiful
U
[جنبش طراحان، محوطه سازان آمریکایی در دفاع از زیبایی شهرها]
Garden city
U
بوستان شهر
city view
U
نمای شهر
The city center .
U
میدان ( مرکز ) شهر
How far is it to city centre?
U
تا مرکز شهر چقدر راه است؟
Take me to the city centre?
U
مرا به مرکز شهر ببرید.
provincial city
U
شهرستان
central city
U
شهر مرکزی
city editor
U
نویسنده خیرمالی یاتجارتی درروزنامه
city boundary
U
شهرمرزی
the city has been proclaimed
U
قدغن هایی در شهربرقرارکرده اند
mushroom city
U
شهری که زود ترقی میکند
they poured toward that city
U
سوی ان شهر هجوم کردند
to prostrate a city
U
شهری را با خاک یکسان کردن
empire city
U
نیویورک
city slicker
U
رند
City Hall
U
ساختمان شهرداری
City Hall
U
شهرداری
City Hall
U
بلدیه
city slicker
U
زرنگ
city slicker
U
شهری
Mexico City
U
مکزیکوسیتی
Panama City
U
شهر پاناما
Vatican City
U
شهر واتیکان
How do I get to city center?
U
چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
to serve the city with water
U
اب برای شهر تهیه کردن
that city lies in ruins
U
است
the hill overhangs the city
U
تپه به شهر مشرف است
to raze a city to the ground
U
شهری را با خاک یکسان کردن
gray air city
U
شهر با مه دود اکسیدی
Ho Chi Minh City
U
شهر هوشی مین مرکز ویتنام جنوبی
The city was razed to the ground.
U
شهر با خاک یکسان شد
brown air city
U
شهر با مه دود اسیدی
bombers raided the city
U
بمب افگن ها ان شهررابمباران کردند
bombers raided the city
U
بمب افگن هابران شهرحمله کردند
To lay siege to a city .
U
شهری را محاصره کردن
Every man is a sovereign in his own city .
<proverb>
U
هر کس به شهر خود شهریار است .
What's the fare to city centre?
U
نرخ کرایه تا مرکز شهر چقدر است؟
that city lies in ruins
U
ان شهر خراب
Gangs of youths went on the rampage through the inner city.
U
دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
A series of city improvement works.
U
یکرشته کارهای عمرانی شهری
The entire city was plunged in darkness .
U
تمام شهر غرق درتاریکی بود
Enemy troops poured into the city.
U
سربا زان دشمن ریختند داخل شهر
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there.
U
شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com