Total search result: 203 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
English |
Persian |
Menu
 |
 |
call to mind U |
بخاطر اوردن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
 |
to call to mind U |
بیاداوردن |
 |
 |
to call to mind U |
بخاطراوردن |
 |
Other Matches |
|
 |
what [some] people would call [may call] <adj.> U |
کذایی |
 |
 |
what [some] people would call [may call] <adj.> U |
که چنین نامیده شده |
 |
 |
what [some] people would call [may call] <adj.> U |
باصطلاح |
 |
 |
to mind somebody [something] U |
اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن] |
 |
 |
mind your p's and qs U |
در گفتار و کردار خود بهوش باشید |
 |
 |
to have in mind U |
در نظر داشتن |
 |
 |
to mind U |
مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن] |
 |
 |
you must be out of your mind U |
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
never mind <idiom> U |
نگران نباش |
 |
 |
to be in one's right mind U |
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن |
 |
 |
they are all of one mind U |
هستند |
 |
 |
they are all of one mind U |
همه یکدل |
 |
 |
Are you out of your mind? U |
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟ |
 |
 |
Have you gone out of your mind ? U |
مگر بکله ات زده ؟ |
 |
 |
to be of the mind that ... U |
این عقیده [نظر] را دارند که ... |
 |
 |
have in mind <idiom> U |
فهمیدن |
 |
 |
never mind U |
در بندش نباشید |
 |
 |
never mind U |
اهمیت ندهید |
 |
 |
mind one's P's and Q's <idiom> U |
خیلی دقیق به رفتاروگفتار |
 |
 |
Mind you. <idiom> U |
خوب گوش بده ،توجه کن |
 |
 |
it came to my mind U |
بخاطرم خطورکرد |
 |
 |
mind U |
اعتناء کردن به حذر کردن از |
 |
 |
mind U |
موافبت کردن ملتفت بودن |
 |
 |
mind U |
تذکر دادن مراقب بودن |
 |
 |
mind U |
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن |
 |
 |
mind U |
مغز فهم |
 |
 |
mind U |
خیال |
 |
 |
mind U |
ذهن |
 |
 |
mind U |
خاطر |
 |
 |
mind U |
فکر |
 |
 |
never mind U |
چه برسد به |
 |
 |
i am not of his mind U |
نیستم |
 |
 |
i am not of his mind U |
با او هم عقیده |
 |
 |
he is in his right mind U |
عقلش بجا است |
 |
 |
mind U |
تصمیم داشتن |
 |
 |
mind U |
رای |
 |
 |
mind U |
نیت |
 |
 |
mind U |
نظر |
 |
 |
mind U |
نگهداری کردن رسیدگی کردن به |
 |
 |
mind U |
در نظر داشتن |
 |
 |
to infect any one's mind U |
ذهن کسی را مشوب کردن |
 |
 |
to bring to mind U |
بیادانداختن |
 |
 |
to bear in mind U |
درنظرداشتن |
 |
 |
i made up my mind to go U |
بر ان شدم که بروم |
 |
 |
it crossed my mind U |
بخاطری گذشت |
 |
 |
unsoundness of mind U |
اختلال مشاعیر |
 |
 |
i made up my mind to go U |
نصمیم گرفتم که بروم |
 |
 |
that first springs to the mind U |
متبادر به ذهن |
 |
 |
that first spring to the mind U |
متبادر به ذهن |
 |
 |
i had half a mind to go U |
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم |
 |
 |
to stamp on the mind U |
خاطر نشان کردن |
 |
 |
mind-boggling U |
بغرنج |
 |
 |
his mind was petrified U |
ذهنش از کار افتاد |
 |
 |
to speak one's mind U |
اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن |
 |
 |
to in.apricipal in one's mind U |
اصلی رادرخاطر کسی جای دادن |
 |
 |
to imprint on the mind U |
در خاطر نشاندن |
 |
 |
to imprint on the mind U |
ذهنی کردن |
 |
 |
to open one's mind U |
اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن |
 |
 |
to open one's mind U |
دل خود را خالی کردن |
 |
 |
to imprint on the mind U |
خاطر نشان کردن |
 |
 |
to change ones mind U |
منصرف شدن |
 |
 |
to put in mind U |
یاد اوری کردن |
 |
 |
to set one's mind on anything U |
ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن |
 |
 |
to change ones mind U |
تغییر رای دادن |
 |
 |
i made up my mind to U |
تصمیم گرفتم که ... |
 |
 |
to impress on the mind U |
خاطر نشان کردن |
 |
 |
mind your eye U |
ملتفت باشید |
 |
 |
mind to do a thing U |
اماده انجام کاری |
 |
 |
master mind U |
فکر بزرگ |
 |
 |
mind to do a thing U |
متمایل کردن به کاری |
 |
 |
mind reading U |
فکرخوانی |
 |
 |
master mind U |
عقل کل |
 |
 |
mind your eye U |
بپایید |
 |
 |
mind reading U |
کشف افکار دیگران |
 |
 |
mind deafness U |
کری ادراکی |
 |
 |
mind blindness U |
کوری ادراکی |
 |
 |
if you don't mind U |
اگر ایرادی ندارید |
 |
 |
mind work U |
brain-work |
 |
 |
month's mind U |
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش |
 |
 |
stamp on the mind U |
خاطر نشان کردن |
 |
 |
sprining to the mind first U |
تبادر به ذهن |
 |
 |
i made up my mind to U |
بر ان شدم که ... |
 |
 |
spiringing to the mind first U |
تبادر به ذهن |
 |
 |
peace of mind U |
اسودگی خاطر |
 |
 |
out of sigt out of mind U |
از دل برود هر انکه از دیده برفت |
 |
 |
out of sight out of mind U |
از دل برود هر انچه از دیده برفت |
 |
 |
it crossed my mind U |
بنظرم رسید |
 |
 |
make up one's mind U |
تصمیم گرفتن |
 |
 |
make up one's mind U |
بر ان شدن |
 |
 |
month's mind U |
تمایل |
 |
 |
mind your own business U |
درفکر کار خودت باش |
 |
 |
would you mind ringing U |
اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید |
 |
 |
It slipped my mind. U |
آن را فراموش کردم. |
 |
 |
... if you don't mind my asking U |
... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد |
 |
 |
Mind the step! U |
حواست به پله باشد! |
 |
 |
Mind your head! U |
مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد] |
 |
 |
Don't mind me! U |
فکر من را نکن! |
 |
 |
Mind what you're doing! [Be careful!] U |
احتیاط کن [مواظب باش ] ! |
 |
 |
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U |
همدلى از همزبانى بهتر است . |
 |
 |
make up one's mind <idiom> U |
تصمیم گیریکردن |
 |
 |
in one's mind's eye <idiom> U |
درفکر شخص |
 |
 |
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U |
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش |
 |
 |
slip one's mind <idiom> U |
فراموش شده |
 |
 |
conscious mind U |
حس اگاهی |
 |
 |
conscious mind U |
هوشیاری |
 |
 |
conscious mind U |
اطلاع |
 |
 |
conscious mind U |
هشیاری |
 |
 |
conscious mind U |
آگاهی |
 |
 |
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U |
کسی را شگفتگیر کردن |
 |
 |
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U |
کسی را کاملا غافلگیر کردن |
 |
 |
I spoke my mind. U |
من خیلی رک گفتم. |
 |
 |
It crossed my mind. U |
به نظرم رسید. |
 |
 |
It crossed my mind. U |
به فکرم رسید. |
 |
 |
one-track mind <idiom> U |
تنها به یک چیز فکر کردن |
 |
 |
have half a mind <idiom> U |
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن |
 |
 |
one-track mind U |
فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست |
 |
 |
frame of mind U |
حالتذهنیفرد |
 |
 |
mind-boggling U |
سرگیجه آور |
 |
 |
mind-boggling U |
کوبنده |
 |
 |
mind-boggling U |
تکان دهنده |
 |
 |
mind-boggling U |
شگفت انگیز |
 |
 |
mind-boggling U |
گیج کننده |
 |
 |
mind-boggling U |
دیر فهمیدنی |
 |
 |
mind-boggling U |
دشوار |
 |
 |
mind-blowing U |
رجوع شود به psychedelic |
 |
 |
mind-blowing U |
دشوار |
 |
 |
mind-blowing U |
بغرنج |
 |
 |
mind-blowing U |
کوبنده |
 |
 |
mind-blowing U |
تکان دهنده |
 |
 |
state of mind U |
وضعیتوشرایطدریکلحظه |
 |
 |
If you dont mind my saying. U |
اگر از حرفم بدتان نیاید |
 |
 |
cross one's mind <idiom> U |
فکرکردن |
 |
 |
bring to mind <idiom> U |
چیزی را به یادآوردن |
 |
 |
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U |
مگر مغزش عیب دارد؟ |
 |
 |
It was engraved on my mind . U |
درزهنم نقش گرفت ( بست ) |
 |
 |
It is uppermost in my mind . U |
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم ) |
 |
 |
Allow me to chew it over in my mind . U |
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم |
 |
 |
Nothing is further from my mind than marriage . U |
اصلا" فکر ازدواج نیستم |
 |
 |
She has a twisted mind . U |
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد ) |
 |
 |
I spoke my mind. U |
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم |
 |
 |
He hasnt a mind of his own. U |
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده) |
 |
 |
You must be out of your mind (senses). U |
حتما" دیوانه شدی |
 |
 |
It is preying on my mind. U |
خیالم را ناراحت کرده است |
 |
 |
With peace of mind. U |
با آرامش خیال وخاطر |
 |
 |
Keep your mind on your work. U |
حواست بکارت باشد |
 |
 |
mind-blowing U |
شگفت انگیز |
 |
 |
high mind U |
با مناعت دارای احساسات بلند |
 |
 |
mind readers U |
کاشف افکار دیگران |
 |
 |
change (one's) mind <idiom> U |
مغز کسی را شستشو دادن |
 |
 |
barren mind U |
کودن ذهن |
 |
 |
closed mind U |
ذهن بسته |
 |
 |
collective mind U |
ذهن جمعی |
 |
 |
breadth of mind U |
بزرگی یا وسعت فکر |
 |
 |
of unsound mind U |
دیوانه |
 |
 |
double mind U |
فریبنده |
 |
 |
double mind U |
منلون |
 |
 |
double mind U |
دردل |
 |
 |
mind reader U |
کاشف افکار دیگران |
 |
 |
detached mind U |
فکر یا روح بی طرف |
 |
 |
he has a good mind U |
که انکار را انجام دهد |
 |
 |
he has a good mind U |
مایل است |
 |
 |
he changed his mind U |
از ان خیال منصرف شد |
 |
 |
he changed his mind U |
منصرف شد |
 |
 |
good mind U |
حسن نیت |
 |
 |
presence of mind U |
حضور ذهن |
 |
 |
presence of mind U |
حاضر ذهنی هوشیاری |
 |
 |
presence of mind U |
متانت |
 |
 |
absence of mind U |
عدم حضور ذهن |
 |
 |
mind body problem U |
مساله تن و روان |
 |
 |
set one's mind at rest <idiom> U |
ازنگرانی رها شدن |
 |
 |
put (something or someone) out of one's head (mind) <idiom> U |
به موضوعی فکر نکردن |
 |
 |
Travelling broadens the mind . <proverb> U |
سفر بر خرد بیفزاید . |
 |
 |
with this end in mind [view] <idiom> U |
با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح] |
 |
 |
This idea took root in my mind. U |
این نظریه درفکرم ریشه گرفت |
 |
 |
Do you mind if I close the window? U |
اشکالی دارد اگر پنجره را ببندم؟ |
 |
 |
give someone a piece of your mind <idiom> U |
عصبانی شدن از کسی |
 |
 |
To meglect something . To dismiss something from ones mind. U |
کاری را پشت گوش انداختن |
 |
 |
person of unsound mind U |
سفیه |
 |
 |
the active powers of the mind U |
قوای عامله متحر |
 |
 |
Do you mind if I open the window? U |
اشکالی دارد اگر پنجره را باز کنم؟ |
 |
 |
With an easy mind (conscience). U |
با خیال (وجدان ) راحت |
 |
 |
instil doubts into one's mind U |
القاء شبهه کردن |
 |
 |
It set my mind at ease . U |
خیالم راراحت کرد |
 |
 |
He has great presence of mind. U |
آدم حاضرالذهنی است |
 |
 |
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U |
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم ) |
 |
 |
I dont mind the cold . U |
از سرما ناراحت نمی شوم |
 |
 |
To read someone s mind (thoughts). U |
فکر کسی را خواندن |
 |
 |
instill doubts into one's mind U |
القای شبهه کردن |
 |
 |
frame of mind (good or bad) <idiom> U |
|
 |
 |
Attitude of mind . Mode of thought . U |
طرز فکر |
 |
 |
I have a good mind to quit my job. U |
شیطان میگه کارم راول کنم |
 |
 |
To set someones mind at ease. U |
خیال کسی را راحت کردن |
 |
 |
Would you mind filling in this registration form? U |
آیا ممکن است این فرم را پر کنید؟ |
 |
 |
She found it hard to make up her mind. U |
برایش سخت بود که تصمیم بگیرد |
 |
 |
Beat it !Buzz off! Mind your own business. U |
برو کشکت را بساب |
 |
 |
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering. U |
حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود ) |
 |
 |
A penny for your thoughts . Whats exactly on your mind ? U |
به چی؟ فکر می کنی ؟چرا در فکری ؟ |
 |
 |
The Catholic Church springs [comes] to mind as an obvious example. U |
کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید. |
 |
 |
to call together U |
جمع کردن |
 |
 |
to call together U |
فراهم اوردن |
 |