English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
call girl U فاحشه تلفنی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He has a crush on that young girl . He is stuck on that young girl . U گلویش پیش دخترک گیر کرده
girl دختر
girl U دختربچه
who is this girl ? U این دختر کیست
old girl U فارغالتحصیلمدرسهدخترانه
girl U دوشیزه کلفت
her next was a girl U بچه دومش دختر بود
girl U معشوقه
girl friday U دستیار زن
girl friday U معاون زن
girl friday U زن کار امد و لایق
land girl n U دختری که کارهای صحرایی میکرد
bunny girl U زنیکهبالباسخرگوشیدرکابارهنوشیدنیسرو میکند
to score with a girl <idiom> U موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری [اصطلاح روزمره]
shop girl U شاگرد دکان
I cant figure that girl out . U از کارهای او چیزی نمی فهمم
bat girl U توپ جمع کن
girl scouts U عضو پیشاهنگان دختر ایالات متحده آمریکا
girl scouts U پیشاهنگ دختر
girl scout U عضو پیشاهنگان دختر ایالات متحده آمریکا
girl scout U پیشاهنگ دختر
unlucky girl U آدم بد شانس
cover girl U ستارهی روی جلد
cover girl U زن جوانی که عکسش روی جلد مجلات چاپ میشود
nautch girl U رقاصه
shop girl U شاگرد پادو
girl guides U دختران یشاهنگ
girl guide U عضو پیشاهنگی دختران
girl guide U دختر پیشاهنگ
the girl guardians U بزرگترهای دختران
head girl U بچهسمبلونمونهمدرسه
pinup girl U دختر زیبایی که عکسهایش به دیوار اویخته شود
chorus girl U زن جوانی که دریک دسته کرمیخواند
The girl was penciling her eyebrows . U دخترک داشت ابروهایش را می کشید
The girl got panicky and gave herself away . U دخترک دستپاچه شد وخودش را لو داد
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
She is self-centerd. she is an opinionated sort lf girl. U دختر خودرأیی است
The blow made me giddy young girl . U دختر گیج وسر بهوایی است
call on <idiom> U سرزدن به کسی
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call on <idiom> U صدا زدن کسی
call up <idiom> U تلفن کردن
to call U توجه کسیراجلب کردن
through call U مکالمه مستقیم
to call for U خواستن
call off U منحرف کردن
call off U صرفنظر کردن
call off <idiom> U کنسل کردن
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call out U اعلام خطر
call out U اعلام خطر کردن
to call in U صداکردن
call forth U بکار انداختن
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
call in U تو خوانی
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
to call into being U هستی دادن
to call into being U بوجوداوردن
to call off U منحرف یامنصرف کردن
to call out U دادزدن
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
on call U اتشهای طبق درخواست
to call up U خواستن
to call together U جمع کردن
to call in U دعوت کردن
first call U شیپور جمع
on call U بنا به درخواست
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
to call out U بلندصداکردن
to call up U احضارکردن
next call U تماسخواب
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
to call in U خواستن
to call in U مطالبه کردن
to call together U فراهم اوردن
to call for anyone U پی کسی فرستادن
call in U تو خواندنی
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
at call U اماده فرمان
at call U عندالمطالبه
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
at call U فورا
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
at or within call U اماده فرمان
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U صدا زدن
call U صدا زدن
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call up U دستور ارسال گزارش
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call up U تذکر دادن جمع کردن
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call-up U دستور ارسال گزارش
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call off U خاتمه دادن
call off U بر هم زدن
to call U نام دادن
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
call for U ایجاب کردن
call by value U فراخوانی با ارزش
to call U نامیدن
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
call down U سرزنش کردن
call for U مستلزم بودن
call for some one U پی کسی فرستادن
call by name U فراخوانی با نام
to call into requisition U باز گرفتن
to call into requisition U بمصادره یاسخره گرفتن
call the shots <idiom> U سفارش دادن
to call on god U بخدادعاکردن
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
call on to the carpet <idiom> U مورد مواخذه قرارگرفتن
to call the rolls U حاضروغایب کردن
call box U اتاقک تلفن
to call to account U بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call to mind U بیاداوردن
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
to call in question U تردیدکردن در
to call back U بازخواندن
to call back U پس گرفتن
to call cousins U قوم و خویش داشتن
to call somebody back U کسی را احضار کردن
to call for tenders U بمناقصه گذاشتن
to call somebody back U کسی را معزول کردن
to call somebody back U کسی را فراخواندن
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
to call in evidence U گواهی خواستن از
to call in evidence U بشهادت طلبیدن
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
to call in evidence U استشهادکردن از
to call to arms U اعلام دست به اسلحه کردن
to call to mind U بخاطراوردن
to call to remembrance U بیاداوردن
call boxes U کیوسک تلفن
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
call boxes U تلفن صحرایی
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
curtain call U کف زدن حضار
curtain call U بازگشت هنرپیشگان به صحنه
call someone names U دشنام دادن
call someone names U بد دهنی کردن
To visit someone . To call on someone. U بدیدن کسی رفتن
clarion call U احساساتعمومیدربارهچیزی
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
To call the roll. Roll-call. U حاضر غایب کردن
call boxes U کابین تلفن
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
on-call service U آماده برای ترک در خدمت [اصطلاح رسمی]
to call to remembrance U بخاطر اوردن
to call to witness U بگواهی خواندن
to call to witness U بشهادت طلبیدن
to call to witness U استشهادکردن از
You can call me at ... [phone no.] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
call box U کابین تلفن
call box U کیوسک تلفن
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
call box U تلفن صحرایی
call boxes U اتاقک تلفن
phone call U تماستلفنی
to call any one in testimony U از کسی گواهی خواستن
call to prayer U اقامه قبل از نماز
call mission U درخواست پشتیبانی فوری هوایی ماموریت هوایی طبق درخواست
call meter U کنتور مکالمات تلفنی
call into requisition U به مصادره گرفتن
call instruction U دستورالعمل فراخوانی
call in question U تردید کردن در
call in evidence U گواهی خواستن از
call for tender U برای مزایده یا مناقصه فراخواندن
call for help to god U دعا
call for fire U درخواست اتش کردن
call for fire U درخواست اتش
call for ..... under the credit U درخواست کردن ..... تحت اعتبار
call by result U فراخوانی با نتیجه
call by reference U فراخوانی با ارجاع
call one's shot U مشخص کردن هدف
call option U خرید به شرط خیار
call option U خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
call to prayer U اذان
call to order U به حفظ انتظام دعوت کردن نظم مجلسی را برقرار کردن
call to mind U بخاطر اوردن
call to account U حساب خواستن از
call to account U مواخذه کردن از
call time U تام یک دقیقهای مربی برای راهنمایی کردن بازیگران
call time U تایم اوت
call the roll U حاضر و غایب کردن
call the roll U حضور و غیاب کردن
call statement U حکم فرا خوانی
call processing U فراخوان پردازی
call price U ارزش اسمی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com