Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 183 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
bird of passage
U
مرغ مهاجر
bird of passage
U
شخص مهاجر وخانه بدوش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
passage way
U
راهرو
passage
U
عبارت فقره
passage
U
دریا کرایه
passage
U
عبور سفر
passage
U
انقضا
passage
U
سرسرا
passage
U
انتقال از حالتی به حالت دیگر
passage
U
معبر
passage
U
ممر
passage way
U
گذرگاه
right of passage
U
حق عبور
passage
U
راه
passage
U
دالان
passage
U
عبور
passage
U
حق عبور
passage
U
پاساژ راهرو
passage
U
اجازه عبور
passage
U
سپری شدن
passage
U
انقضاء
passage
U
سفردریا راهرو
passage
U
گذرگاه
passage
U
تصویب قطعه
passage
U
راه عبور
passage
U
گذر
passage
U
تیمچه
passage
U
راهرو
passage
U
رویداد کارکردن مزاج
passage
U
نقل قول
passage
U
عبارت منتخبه از یک کتاب
rites of passage
U
مناسک گذر
passage of lines
U
عبور از خط
passage of lines
U
عبور کردن ازخط یک یکان دیگر
it is a passage from gulistan
U
اقتباس از گلستان است
it is a passage from gulistan
U
فقره یا عبارتی از گلستان است
innocent passage
U
مثل حالتی که دولتی قوای خود را جهت سوار کردن به کشتی از خاک کشور دیگری با رضایت ان کشور بدون حالت تهاجمی عبور دهد
innocent passage
U
عبور بدون ضرر
to fret a passage
U
رخنه کردن
purple passage
U
نوشته اراسته به صنایع بدیعی
to fret a passage
U
راهی رابوسیله سایش بازکردن
to block a passage
U
مسدود کردن یک راه
meridian passage
U
گذرنصف النهاری
passage of arms
U
نبرد
passage money
U
معاش کردن
passage money
U
تاکردن
passage money
U
راه
passage money
U
غذا
passage money
U
خوراک
passage money
U
کرایه مسافر
passage money
U
کرایه
passage at arms
U
نبرد مواقعه
passage at arms
U
پیکار
passage at arms
U
زدو خورد
oil passage
U
عبور روغن
passage of arms
U
جنگ
passage of arms
U
زد و خورد
meridian passage
U
گذر ازدایره نیمروز transit,culminate : syn
passage of arms
U
رزم
auditory passage
U
مجرای گوش
[کالبد شناسی بدن انسان]
back passage
U
راستروده
With passage of time .
U
با گذشت زمان
apogee passage
U
اوجعبور
current passage
U
عبور جریان
safe passage
U
مجوزعبور مجوزترددمطمئن
we had a stormy passage
U
یک سفر طوفانی داشتیم
exhaust passage
U
گذرگاه خروجی
birds of passage
U
مرغان مهاجریا مسافر
back passage
U
مقعد
single passage crusher
U
سنگ شکن یک طبقه
A passage frome the book of gulistan.
U
عبارتی از کتاب گلستان
bird
پرنده
bird
U
مرغ
bird
U
جوجه
bird
U
مرغان
bird-brained
U
احمقوسادهلوح
what kind of a bird is that ?
U
چه قسم پرنده ایست
to pounce upon a bird
U
ناگهان برسر مرغی فرودامدن یا حمله کردن
bird watcher
U
پرندهشناس-فردیکهکارششناسائیوتحقیقدربارهپرندگاناست-کفترباز
eat like a bird
<idiom>
U
کم غذا بودن
bird's-mouth
U
شکاف سه گوشه
a rare bird
U
کم پیدا
the secular bird
U
عنقا
a rare bird
U
گوهر نایاب
bird motif
U
نقش پرنده در قالی حیوان دار
bird's-break
U
ابزار رخ منقاری
wading bird
U
پرندهدریایی
perching bird
U
جاینشیمنپرنده
friar bird
U
مرغ طاس
the bird is p of that event
U
مرغ وقوع ان رویدادرا ازپیش احساس میکند
the bird kind
U
جنس پرنده
the bird took its perch
U
مرغ فرود امده بر چوب قرارگرفت
the bird took its perch
U
مرغ روی چوب نشست
the secular bird
U
ققنس
the secular bird
U
فرید زمان
the song of a bird
U
چهچه مرغ
to pinion a bird
U
نوک بال مرغ را چیدن
storm bird
U
بنزین ریختن ماشین
storm bird
U
بنزین
insectivorous bird
U
پرندهحشرهخوار
granivorous bird
U
پرندهدانهخوار
aquatic bird
U
پرندهآبزی
prison bird
U
کسیکه زندان خانه او شده است
widow bird
U
مرغ جولا
what kind of a bird is that ?
U
چه جور مرغی است
secretary bird
U
مرغ پا بلند قوی منقار ودراز دم
singin bird
U
پرنده اواز خوان
to get a meat for a bird
U
برای مرغی جفت پیدا کردن
bird of paradise
U
یکجور مرغ که پرهای بسیارزیبایی دارد
bird's opening
U
گشایش برد
canary bird
U
بلبل زرد
canary bird
U
قناری
death bird
U
بوم
cardinal bird
U
سهره کاکل قرمزامریکایی
death bird
U
لاشخور
decoy bird
U
دونه
decoy bird
U
مرغ دام
dun bird
U
یکجوراردک اروپایی که سروگردنش حنایی رنگ است)
early bird
U
ادم سحرخیز
egg bird
U
مرغ نوروزی
fairy bird
U
پرستوک دریایی
bird's nest
U
حرکت اشیانه پرنده روی دارحلقه
bird's nest
U
قسمت عقبی قرقره ماهیگیری
bird of prey
U
قوش
bird of prey
U
مرغ شکاری گوشتخوار
bird cage
U
ماسک مخصوص خط نگهدار
bird fancier
U
مرغ باز
bird lime
U
چسب
bird of paradise
U
مرغ بهشتی
bird lime
U
کشمشک
bird spider
U
رتیل باغی
bird's eye
U
منظره هوایی
bird's eye
U
نظر کلی
bird's foot
U
شبیه پای پرنده
bird's foots
U
شبیه پای پرنده
fairy bird
U
چلچله دریایی
night bird
U
مرغ شب بیدار
gallows bird
U
جانی واجب الاعدام
game bird
U
یک امتیاز
game bird
U
پرنده موردنظر درشکار
gutter bird
U
گنجشک
gutter bird
U
ادم فرومایه
hen bird
U
مرغ ماده
hen bird
U
پرنده ماده
humming bird
U
یکجور مرغ مگس خوار
indigo bird
U
یکجوره سهره در امریکای شمالی که نر ان نیلی رنگ است
indigo bird
U
سهره نیلی
lady bird
U
سوسک خانواده Coccinellidae
king bird
U
یکجورمرغ بهشتی
king bird
U
یکجورخرمگس
lyre bird
U
شلیاق
lyre bird
U
مرغ بهشتی
mocking bird
U
یکجور پرنده درامریکای شمالی که صدای مرغان دیگر رابخوبی تقلید میکند
humming bird
U
مرغ زرین پر
gallows bird
U
ادم مستحق اعدام
fig bird
U
مرغ انجیرخوار
frigate bird
U
مرغابی دریاهای گرمسیری که بالهای بلندقوی دارد
fire bird
U
یکجورپری شاهرخ یامرغ انجیرخوار
gallows bird
U
کسی که سرش بوی قرمه سبزی میدهد
friar bird
U
مرغ کل
flower f ;dog f;bird f;
U
گلباز
to piniona bird's wing
U
نوک بال مرغی را چیدن
The early bird gets the worm.
<proverb>
U
سحر خیز باش تا کامروا باشی.
flower f ;dog f;bird f;
U
مرغ باز
flower f ;dog f;bird f;
U
سگ باز
bird's eye views
U
نظر اجمالی
bird's eye views
U
دید کلی
bird's eye views
U
منظرهی هوایی
bird's eye views
U
چشمانداز
bird's eye view
U
منظرهی هوایی
bird's eye views
U
دورنما
bird's eye views
U
منظرهای که از بلندی دیده میشود
bird's eye view
U
دید کلی
bird's eye view
U
نظر اجمالی
bird's eye view
U
چشمانداز
bird's eye view
U
دورنما
bird's eye perspective
U
پرسپکتیو اجسامی که از نقاط دور دیده میشوند
bird's eye view
U
منظرهای که از بلندی دیده میشود
the early bird catches the worm
<proverb>
U
کسی که بر سر خواب سحر شبیخون زد هزار دولت بیدار را به خواب گرفت
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
نقد رو بچسب تا نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
early bird catches the worm
<idiom>
U
هرکسی زودتر بیداربشود بیشتر بدست میآورد
When told to carry a load , the ostrich was a bird.
<proverb>
U
به شتر مرغ گفتند بار ببر گفت مرغم گفتند پرواز کن گفت شترم.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com