English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 183 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
bird of passage U مرغ مهاجر
bird of passage U شخص مهاجر وخانه بدوش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
passage way U راهرو
passage U عبارت فقره
passage U دریا کرایه
passage U عبور سفر
passage U انقضا
passage U سرسرا
passage U انتقال از حالتی به حالت دیگر
passage U معبر
passage U ممر
passage way U گذرگاه
right of passage U حق عبور
passage U راه
passage U دالان
passage U عبور
passage U حق عبور
passage U پاساژ راهرو
passage U اجازه عبور
passage U سپری شدن
passage U انقضاء
passage U سفردریا راهرو
passage U گذرگاه
passage U تصویب قطعه
passage U راه عبور
passage U گذر
passage U تیمچه
passage U راهرو
passage U رویداد کارکردن مزاج
passage U نقل قول
passage U عبارت منتخبه از یک کتاب
rites of passage U مناسک گذر
passage of lines U عبور از خط
passage of lines U عبور کردن ازخط یک یکان دیگر
it is a passage from gulistan U اقتباس از گلستان است
it is a passage from gulistan U فقره یا عبارتی از گلستان است
innocent passage U مثل حالتی که دولتی قوای خود را جهت سوار کردن به کشتی از خاک کشور دیگری با رضایت ان کشور بدون حالت تهاجمی عبور دهد
innocent passage U عبور بدون ضرر
to fret a passage U رخنه کردن
purple passage U نوشته اراسته به صنایع بدیعی
to fret a passage U راهی رابوسیله سایش بازکردن
to block a passage U مسدود کردن یک راه
meridian passage U گذرنصف النهاری
passage of arms U نبرد
passage money U معاش کردن
passage money U تاکردن
passage money U راه
passage money U غذا
passage money U خوراک
passage money U کرایه مسافر
passage money U کرایه
passage at arms U نبرد مواقعه
passage at arms U پیکار
passage at arms U زدو خورد
oil passage U عبور روغن
passage of arms U جنگ
passage of arms U زد و خورد
meridian passage U گذر ازدایره نیمروز transit,culminate : syn
passage of arms U رزم
auditory passage U مجرای گوش [کالبد شناسی بدن انسان]
back passage U راستروده
With passage of time . U با گذشت زمان
apogee passage U اوجعبور
current passage U عبور جریان
safe passage U مجوزعبور مجوزترددمطمئن
we had a stormy passage U یک سفر طوفانی داشتیم
exhaust passage U گذرگاه خروجی
birds of passage U مرغان مهاجریا مسافر
back passage U مقعد
single passage crusher U سنگ شکن یک طبقه
A passage frome the book of gulistan. U عبارتی از کتاب گلستان
bird پرنده
bird U مرغ
bird U جوجه
bird U مرغان
bird-brained U احمقوسادهلوح
what kind of a bird is that ? U چه قسم پرنده ایست
to pounce upon a bird U ناگهان برسر مرغی فرودامدن یا حمله کردن
bird watcher U پرندهشناس-فردیکهکارششناسائیوتحقیقدربارهپرندگاناست-کفترباز
eat like a bird <idiom> U کم غذا بودن
bird's-mouth U شکاف سه گوشه
a rare bird U کم پیدا
the secular bird U عنقا
a rare bird U گوهر نایاب
bird motif U نقش پرنده در قالی حیوان دار
bird's-break U ابزار رخ منقاری
wading bird U پرندهدریایی
perching bird U جاینشیمنپرنده
friar bird U مرغ طاس
the bird is p of that event U مرغ وقوع ان رویدادرا ازپیش احساس میکند
the bird kind U جنس پرنده
the bird took its perch U مرغ فرود امده بر چوب قرارگرفت
the bird took its perch U مرغ روی چوب نشست
the secular bird U ققنس
the secular bird U فرید زمان
the song of a bird U چهچه مرغ
to pinion a bird U نوک بال مرغ را چیدن
storm bird U بنزین ریختن ماشین
storm bird U بنزین
insectivorous bird U پرندهحشرهخوار
granivorous bird U پرندهدانهخوار
aquatic bird U پرندهآبزی
prison bird U کسیکه زندان خانه او شده است
widow bird U مرغ جولا
what kind of a bird is that ? U چه جور مرغی است
secretary bird U مرغ پا بلند قوی منقار ودراز دم
singin bird U پرنده اواز خوان
to get a meat for a bird U برای مرغی جفت پیدا کردن
bird of paradise U یکجور مرغ که پرهای بسیارزیبایی دارد
bird's opening U گشایش برد
canary bird U بلبل زرد
canary bird U قناری
death bird U بوم
cardinal bird U سهره کاکل قرمزامریکایی
death bird U لاشخور
decoy bird U دونه
decoy bird U مرغ دام
dun bird U یکجوراردک اروپایی که سروگردنش حنایی رنگ است)
early bird U ادم سحرخیز
egg bird U مرغ نوروزی
fairy bird U پرستوک دریایی
bird's nest U حرکت اشیانه پرنده روی دارحلقه
bird's nest U قسمت عقبی قرقره ماهیگیری
bird of prey U قوش
bird of prey U مرغ شکاری گوشتخوار
bird cage U ماسک مخصوص خط نگهدار
bird fancier U مرغ باز
bird lime U چسب
bird of paradise U مرغ بهشتی
bird lime U کشمشک
bird spider U رتیل باغی
bird's eye U منظره هوایی
bird's eye U نظر کلی
bird's foot U شبیه پای پرنده
bird's foots U شبیه پای پرنده
fairy bird U چلچله دریایی
night bird U مرغ شب بیدار
gallows bird U جانی واجب الاعدام
game bird U یک امتیاز
game bird U پرنده موردنظر درشکار
gutter bird U گنجشک
gutter bird U ادم فرومایه
hen bird U مرغ ماده
hen bird U پرنده ماده
humming bird U یکجور مرغ مگس خوار
indigo bird U یکجوره سهره در امریکای شمالی که نر ان نیلی رنگ است
indigo bird U سهره نیلی
lady bird U سوسک خانواده Coccinellidae
king bird U یکجورمرغ بهشتی
king bird U یکجورخرمگس
lyre bird U شلیاق
lyre bird U مرغ بهشتی
mocking bird U یکجور پرنده درامریکای شمالی که صدای مرغان دیگر رابخوبی تقلید میکند
humming bird U مرغ زرین پر
gallows bird U ادم مستحق اعدام
fig bird U مرغ انجیرخوار
frigate bird U مرغابی دریاهای گرمسیری که بالهای بلندقوی دارد
fire bird U یکجورپری شاهرخ یامرغ انجیرخوار
gallows bird U کسی که سرش بوی قرمه سبزی میدهد
friar bird U مرغ کل
flower f ;dog f;bird f; U گلباز
to piniona bird's wing U نوک بال مرغی را چیدن
The early bird gets the worm. <proverb> U سحر خیز باش تا کامروا باشی.
flower f ;dog f;bird f; U مرغ باز
flower f ;dog f;bird f; U سگ باز
bird's eye views U نظر اجمالی
bird's eye views U دید کلی
bird's eye views U منظرهی هوایی
bird's eye views U چشمانداز
bird's eye view U منظرهی هوایی
bird's eye views U دورنما
bird's eye views U منظرهای که از بلندی دیده میشود
bird's eye view U دید کلی
bird's eye view U نظر اجمالی
bird's eye view U چشمانداز
bird's eye view U دورنما
bird's eye perspective U پرسپکتیو اجسامی که از نقاط دور دیده میشوند
bird's eye view U منظرهای که از بلندی دیده میشود
the early bird catches the worm <proverb> U کسی که بر سر خواب سحر شبیخون زد هزار دولت بیدار را به خواب گرفت
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> نقد رو بچسب تا نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> سیلی نقد به از حلوای نسیه.
early bird catches the worm <idiom> U هرکسی زودتر بیداربشود بیشتر بدست میآورد
When told to carry a load , the ostrich was a bird. <proverb> U به شتر مرغ گفتند بار ببر گفت مرغم گفتند پرواز کن گفت شترم.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com