English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 190 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
bear garden U محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
garden U باغی بستانی
i went in to the garden U توی باغ رفتم
i was in the garden U در باغ بودم
i came to the garden U تا در باغ امدم
i came to the garden U سوی باغ امدم
garden U درخت کاری کردن باغبانی کردن
garden U باغ
garden U بوستان
garden U باغچه
i went in to the garden U داخل باغ شدم
i went in to the garden U به باغ امدم
garden heiliotrope U سنبل الطیب
flower garden U باغ گل
garden cemetry U آرمگاه
garden of paradise U باغ بهشت
garden plot U باغچه
Garden city U بوستان شهر
garden plot U جالیز
garden plot U بستان
flower garden U گلزار
garden heiliotrope U حشفه
garden balsam U گل حنا
garden heiliotrope U خلفه
garden cress U تره تیزک شاهی
garden engine U تلمبه اب پاش
garden engine U اب پاش تلمبهای برای اب دادن باغ
garden galss U مردنگی برای پوشاندن گیاه
garden heiliotrope U نوعی سمنه
garden rocket U شب بوی هراتی
garden sage U مریم گلی
garden sage U نام جنس این گیاه
the garden provides food U باغ خوراک تهیه میکند
tea garden U باغ چایکاری
the garden provides food U میدهد
roof garden U تفریح گاه بالای بام
physic garden U باغ گیاهان طبی یا دارویی
philosophy of the garden U فلسفه اپیکور
philosophy of the garden U فلسفه باغ
maket garden U باغ سبزی کاری
garden design U طرح باغی [با تقسیمات مستطیلی بصورت باغچه ها و چهارباغ و حوض و آبروها. این طرح از قرن بازدم میلادی مشاهده شد و جلوه ای از حیاط خانه ها و کاخ ها را نشان می دهد.]
roses p in this garden U گل عمده این باغ گل سرخ است
garden trowel U بیلچه باغبانی [ابزار] [باغبانی]
zoological garden U باغ وحش
garden variety U باغ ملی
garden variety U باغ تفرجگاه
garden stuff U حاصل باغ :سبزی ومیوه
garden seat U صندلی یانیمکت باغبانی
the garden provides food U باغ غذا
Garden Suburb U بوستان شهر
garden centre U مکاندفنزباله
garden onion U پیاز
english garden U پارک انگلیسی [قرن هجدهم]
garden cress U ترتیزک
kitchen garden U باغ مخصوص سبزیکاری
to lead up the garden U فریفتن
to lead up the garden U گمراه کردن
garden arch U چفتباغچه
vegetable garden U مزرعهسبزیجات
public garden U باغچهعمودی
garden city U شهریدرداخلیکباغستان
ornamental garden U آرایشباغچه
garden sorrel U ترشکباغچه
garden shears U قیچیباغبانی
garden line U خطاندازباغچه
garden hose U شلنگباغبانی
garden parties U گاردن پارتی
garden party U گاردن پارتی
rock garden U باغچه ایکه با سنگ تزئین شده
garden thyme U آویشن [آویشن معمولی] [گیاه شناسی]
garden bench U نیمکت باغ
landscape garden U طراحی فضای سبز
market garden U مزرعهکاشتسبزیجاتومیوهجاتجهتفروش
garden beet U چغندر
I planted the garden with rose – bushes . U درباغ بوته های گل سرخ کاشتم
to bear up U نا امیدنشدن نگهداری کردن
to bear down U غلبه کردن بر
to bear up U تاب اوردن
the little bear U دب اصغر
the little bear U خرس کوچک
to bear away U بردن
to bear out U تحمل کردن
to bear down U برانداختن
to bear out U تاب اوردن
to bear away U ربودن
bear up U برگشتن قایق بسمت باد
bear U تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear U : خرس
bear in U تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear U درسمت قرار گرفتن در سمت
bear U تاب اوردن تحمل کردن
bear U تاثیر داشتن
bear off U off shove
bear U برعهده گرفتن
bear out U تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear out U بیرون دادن
bear out U شل کردن
bear on U مربوط بودن
bear U تقبل کردن تحمل کردن
i cannot bear him U حوصله او را ندارم
bear U کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear U در بر داشتن
bear U سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear U لقب روسیه ودولت شوروی
bear U : بردن
bear U حمل کردن دربرداشتن
bear U داشتن
bear on U نسبت داشتن
bear U زاییدن میوه دادن
bear U مربوط بودن
bear U حاوی بودن
bear U حمل کردن
bear U بردن
bear off U برگشتن قایق بسمت مخالف باد
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> U با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
to bear comparison with U قابل مقایسه بودن با
To bear someone a grudge. U نسبت به کسی غرض داشتن
To bear (put up) with somebody. U با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
We bear no relationship to each other . U باهم نسبتی نداریم
bear's garlic U پیاز خرسی
to bear the blame U تقصیر را به گردن گرفتن
bear's garlic U والک کوهی
bear's garlic U سیرخرس
bear leek U سیرخرس
bear leek U پیاز خرسی
bear leek U والک کوهی
To be patient. To bear up. U حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
polar bear U خرس سفید
she cannot bear heat U تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat U طاقت گرما را ندارد
smokey the bear U وسیله تولید کننده دود
smokey the bear U وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
the great bear U دب اکبر
the lesser bear U دب اصغر
the lesser bear U خرس کوچکتر
to bear a grudge U لج یاکینه داشتن
to bear a loss U خسارت دیدن یاکشیدن
to bear a loss U ضرردادن
to bear a meaning U معنی دادن
to bear a sword U شمشیردربرداشتن
to bear any one a grudge U به کسی لج داشتن
it will not bear repeating U جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
i alone bear the brunt of it U خدمت انها بر من واجب می اید
grizzly bear U خرس خاکستری
bear a hand U کمک کردن
bear agrudge U غرض ورزیدن
bear arms U تحت سلاح رفتن
bear arms U سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear record to U تصدیق یا اثبات کردن
bear testimony U گواهی دادن
bear testimony U شهادت دادن
bear witness U گواهی دادن
bear witness U شهادت دادن
bear's foot نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
great bear U دب اکبرgrandaunt
to bear arms U سربازی کردن
to bear arms U خدمت نظام کردن
to bear enmity U دشمنی داشتن
to bear witness to U گوهی دادن به
to bear witness to U شهادت دادن نسبت به
to grin and bear it U سوختن وساختن
to grin and bear it U در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
white bear U خرس سفید خرس قطبی
bear hug U سخت در آغوش گیری
bear hug U دو دستی بغل کردن
bear hugs U سخت در آغوش گیری
bear hugs U دو دستی بغل کردن
to bear witness U گواهی دادن
to bear with a person U باکسی ساختن یاسازش کردن
to bear testimony U شهادت دادن
to bear hard U جفاکردن
to bear fruit U باریا میوه دادن
to bear hard U زوراوردن
to bear enmity U کینه ورزیدن
to bear in mind U درنظرداشتن
to bear enmity U دشمنی ورزیدن
to bear oneself U حرکت کردن
to bear pressure upon U فشار اوردن بر
to bear testimony U گواهی دادن
To bear heavy expenses. U سرب فلز سنگین وزنی است
Like a bear with a sore head. U مثل گرگ تیر خورده
to bear any customs duties U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
cross to bear/carry <idiom> U رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
bear tape shutter gate U دریچه شیروانی شکل
to bear all customs duties and taxes U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
to have [or bear] a maximum [minimum] load of something U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty . U مسئولیتی را بعهده گرفتن
He's a good director but he doesn't bear [stand] comparison with Hitchcock. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bring pressure to bear . To exert pressure . U فشار خون دارد
To bring pressure to bear . To exert pressure . U اعمال فشار کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com