English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
back grapevine throw U سگک سر پا
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
grapevine throw U پس لنگ
to throw back U باصل خودبرگشتن
to throw back U به تبار خود برگشتن
throw back U ترقی وپیشرفت را عقب انداختن
throw back U باعث تاخیر شدن رجعت
throw back U برگشت به خصال نیاکان
to throw back U رجوع باصل کردن
back sacrifice throw U فن تومئوناگه
back sacrifice throw U افکندن حریف ازپشت
grapevine U تاک
grapevine U سخن چینی [اصطلاح مجازی]
through the grapevine <idiom> U از اشخاص دیگری پرسیدن
grapevine U درخت انگور
grapevine U مو شایعه
grapevine U شهرت
grapevine U [تزئینی به شکل درخت انگور] [معماری]
office grapevine U سخن چینی [در دفتری یا شرکتی]
Hear it on the grapevine <idiom> U [شنیدن شایعه در مورد شخصی یا چیزی]
I heard it through the grapevine. U افرادی به طورغیر رسمی به من آگاهی دادند.
I heard through the grapevine that ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
arm roll and grapevine U بغل رومی
back to back credit U اعتبار اتکایی
back to back housing U خانه ی پشت به پشت
throw up U کناره گیری کردن از
throw in U پرتاب اوت
throw in U به طور معترضه گفتن
throw off U دورانداختن
throw off U بیرون دادن
throw off U فرارکردن
throw out U بیرون انداختن
throw out U سوزاندن توپزن با ضربه به میلههای کریکت
throw over U ترک کردن
throw in <idiom> U اضافه دادن یا گذاشتن
throw up U قی کردن
throw up U بلند کردن
throw down U طرد کردن رد کردن
throw down U سبب افتادن شدن
throw away U اشغال
throw away U چیزدورانداخته
throw away U چیز بی مصرف
throw U تابیدن
throw U ناگه وازا پرتاب وزنه پرتاب چکش
throw U باخت عمدی پرتاب توپ به بالا در موقع سرویس فنون پرتابی
throw U پاس
throw U لنگ
throw U ویران کردن
throw U پرت کردن افکندن
throw U انداختن
throw U پرتاب
throw away U دور انداختن
throw out <idiom> U اخراج کردن،مجبور به ترک کردن
throw-in U پرتاب اوت
to throw out U بیرون انداختن
to throw out U اشاره کردن
to throw over U دست کشیدن از
to throw over U ترک کردن
throw up <idiom> U بالاآوردن
to throw up U بلند کردن
throw in U مطلبی بر صحبت کسی افزودن
to throw up U کناره گیری کردن از استعفادادن از
to throw up U بالابردن
throw together <idiom> U عجله داشتن ومراقب نبودن
to throw off U رد کردن ازسرخود دورکردن
to throw away U رد کردن
to throw away U دورانداختن
to throw in to d. U بی نظم کردن
throw off <idiom> U رها شدن از
throw off <idiom> U گیج شدن ،گمراه
to throw off U زدن
to throw out U دورانداختن ردکردن
to throw off U دور انداختن
to throw off U دست کشیدن از
throw to the wind U پشت پا زدن
throw to the wind U دور انداختن
foul throw U پرتاب خطای دیسک یا چکش یاوزنه
to throw off the mask U پرده از روی کار برداشتن
javelin throw U پرتاب نیزه
hip throw U فن اوگوشی
hip throw U گرفتن کمر مهاجم و از جلوانداختن او از روی کمر
hammer throw U پرتاب چکش
goal throw U پرتاب ازاد دروازه بان واترپولو
free throw U پرتاب بدون مانع برای یار
free throw U پاس بدون مانع
free throw U پرتاب ازاد
free throw U پنالتی
throw a curve <idiom> U به بیراهه کشاندن
cam throw U ارتفاع بادامک
throw down the gauntlet <idiom> U به مبارزه یا چیز دیگری طلبیدن
throw rug U قالیچه رومبلی
crank throw U بازوها و پین میل لنگ
throw the book at <idiom> U شدیدا مواخذه کردنبخاطر شکستن قانون
throw to the wolves <idiom> U به دهان گرگ انداختن
throw one's weight around <idiom> U ازنفوذ کسی برای رسیدن به چیزی استفاده کردن
throw in the towel <idiom> U تسلیم شدن
throw in one's lot with <idiom> U ملحق شدن ،شرکت درچیزی
to throw something overboard U چیزی را ترک کردن
corner throw U پرتاب ازاد از گوشه
baseball throw U مسابقه پرتاب توپ از لحاظ مسافت
basket throw U مسابقه پرتاب از راه دور
cam throw U ارتفاع منحنی
discus throw U پرتاب دیسک
throw up one's hands <idiom> U توقف تلاش ،پذیرش موفق نشدن
to throw something overboard U چیزی را ول کردن
to throw something overboard U چشم پوشیدن از چیزی
do not throw stones U سنگ نیندازید
to throw down the glove U بمبارزه خواندن
to throw oneself on U تکیه کردن بر
to throw oneself on U متکی شدن بر
stomach throw U افکندن حریف از پشت
softball throw U پرتاب توپ سافت بال
single throw U یک لنگی
throw forward U بردن غیرمجاز توپ به جلو
to throw up the sponge U سپر انداختن
weight throw U پرتاب وزنه
two throw ladder U پلکان مضاعف
referee throw U پرتاب داور
to throw light upon U تا
to throw in the towel U لنگ انداختن
to throw light upon U روشن کردن کمک بتوضیح چیزی کردن
to throw in a remark U سخن معترضه گفتن
throw-ins U پرتاب اوت
to throw the hatchet U اغراق گفتن
to throw down the glove U بجنگ تن بتن دعوت کردن
to throw a party U مهمانی دادن
throw over switch U کلید لولایی
throw in towel U پرتاب حوله بمنظور تسلیم شدن
to throw one's lot U با بخت یا سهم دیگران شریک شدن
one-arm shoulder throw U بایککتفپرتابکردن
shoulder throw and outside kick U لنگ ارنج
free throw lane U مستطیل پرتاب ازاد
throw cold water on <idiom> U منع کردن
free throw area U منطقه پرتاب ازاد
single throw switch U کلید یک طرفه
soccer ball throw U پرتاب توپ فوتبال
double throw switch U کلید دو طرفه
throw away a chance or opportunity <idiom> U لگدزدن به بخت واقبال
throw the baby out with the bathwater <idiom> U (تروخشک باهم میسوزد)کل چیزی رادور ریختن به خاطر خرابی یک قسمت آن
throw a monkey wrench into <idiom> U آرام آرام متوقف کردن چیزی
There is no room to throw a needle . <proverb> U جاى سوزن انداختن نیست .
to cast [throw] somebody into the dungeon U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
to throw open the door to U امکان پذیر کردن
free throw circle U دایره پرتاب ازاد
to throw cold water on U نیکو ندانستن وناچیزشمردن
sweeping hip throw U باکمکباسنپرتکردن
to throw open the door to U میسر کردن
discus and hammer throw U پرتابدیسک
Throw away the rubbish (garbage). U خاکروبه را دور بیانداز
major inner reaping throw U عمدهترینپرتابدروایداخلی
to cast [throw] somebody into the dungeon U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
tirtyfive pound weight throw U مسابقه پرتاب چکش
major outer reaping throw U عمدهترینپرتابدروایخارجی
to put [throw] [toss] somebody on to the scrap heap U به کسی کمتر توجه کردن [اصطلاح مجازی]
to put [throw] [toss] somebody on to the scrap heap U کسی را در مورد موضوعی کنار گذشتن [اصطلاح مجازی]
To be transported with joy . To be over joyed . To throw up ones cap. U کلاه خود را بهوا ( به آسمان ) انداختن
to put [throw] [toss] somebody on to the scrap heap U به کسی حق تقدم ندادن [اصطلاح مجازی]
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
to look back U از پیشرفت خودداری کردن
to get one's own back U تلافی برسر کسی دراوردن باکسی برابر شدن
to go back U برگشتن
To be taken a back. U جاخوردن ( یکه خوردن )
to keep back U بازداشتن
to keep back U جلوگیری کردن از
to keep back U مانع شدن
to keep back U دفع کردن پنهان کردن
to look back U سرد شدن
come back U برگشتن
(a) while back <idiom> U هفتها یا ماهای گذشته
up and back U بازیگران عقب و جلو در بازی تنیس دوبل
at the back U در پشت
come back U بازگشتن
You have to go back to ... شما باید به طرف ... برگردید.
behind his back U پشت سراو
with one's back to the w U درتنگناعاجزشده تک مانده درجنگ
come back U بازگشت بازیگر
to back up U با داستانی از اولش درگذشته دور آغاز کردن
from way back <idiom> U مدت خیلی درازی
to get back one's own U انتقام خودراگرفتن
to get back U دوباره بدست اوردن
come back <idiom> U دوباره معروف شدن
come back <idiom> U به فکر شخص برگشتن
come back <idiom> U برگشتن به جایی که حالاهستی
(do something) behind someone's back <idiom> U بدون اطلاع کسی
back out <idiom> U زیر قول زدن
To back down . U کوتاه آمدن
keep back U مانع شدن
keep back U جلونیایید
keep back U نزدیک نشوید
look back U سرد شدن
look back U سر خوردن
on ones back U بستری
on the way back U در برگشتن
out back U چسب مایع
out back U مایع روان شده
Welcome back. U رسیدن بخیر
right back U بک راست
Back and forth. U پس وپیش ( جلو وعقب )
get back <idiom> U برگشتن
to get back U بازیافتن
to come back U پس امدن
to come back U برگشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com