Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
back grapevine throw
U
سگک سر پا
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
grapevine throw
U
پس لنگ
to throw back
U
باصل خودبرگشتن
to throw back
U
به تبار خود برگشتن
throw back
U
ترقی وپیشرفت را عقب انداختن
throw back
U
باعث تاخیر شدن رجعت
throw back
U
برگشت به خصال نیاکان
to throw back
U
رجوع باصل کردن
back sacrifice throw
U
فن تومئوناگه
back sacrifice throw
U
افکندن حریف ازپشت
grapevine
U
تاک
grapevine
U
سخن چینی
[اصطلاح مجازی]
through the grapevine
<idiom>
U
از اشخاص دیگری پرسیدن
grapevine
U
درخت انگور
grapevine
U
مو شایعه
grapevine
U
شهرت
grapevine
U
[تزئینی به شکل درخت انگور]
[معماری]
office grapevine
U
سخن چینی
[در دفتری یا شرکتی]
Hear it on the grapevine
<idiom>
U
[شنیدن شایعه در مورد شخصی یا چیزی]
I heard it through the grapevine.
U
افرادی به طورغیر رسمی به من آگاهی دادند.
I heard through the grapevine that ...
<idiom>
U
من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ...
[اصطلاح]
arm roll and grapevine
U
بغل رومی
back to back credit
U
اعتبار اتکایی
back to back housing
U
خانه ی پشت به پشت
throw up
U
کناره گیری کردن از
throw in
U
پرتاب اوت
throw in
U
به طور معترضه گفتن
throw off
U
دورانداختن
throw off
U
بیرون دادن
throw off
U
فرارکردن
throw out
U
بیرون انداختن
throw out
U
سوزاندن توپزن با ضربه به میلههای کریکت
throw over
U
ترک کردن
throw in
<idiom>
U
اضافه دادن یا گذاشتن
throw up
U
قی کردن
throw up
U
بلند کردن
throw down
U
طرد کردن رد کردن
throw down
U
سبب افتادن شدن
throw away
U
اشغال
throw away
U
چیزدورانداخته
throw away
U
چیز بی مصرف
throw
U
تابیدن
throw
U
ناگه وازا پرتاب وزنه پرتاب چکش
throw
U
باخت عمدی پرتاب توپ به بالا در موقع سرویس فنون پرتابی
throw
U
پاس
throw
U
لنگ
throw
U
ویران کردن
throw
U
پرت کردن افکندن
throw
U
انداختن
throw
U
پرتاب
throw away
U
دور انداختن
throw out
<idiom>
U
اخراج کردن،مجبور به ترک کردن
throw-in
U
پرتاب اوت
to throw out
U
بیرون انداختن
to throw out
U
اشاره کردن
to throw over
U
دست کشیدن از
to throw over
U
ترک کردن
throw up
<idiom>
U
بالاآوردن
to throw up
U
بلند کردن
throw in
U
مطلبی بر صحبت کسی افزودن
to throw up
U
کناره گیری کردن از استعفادادن از
to throw up
U
بالابردن
throw together
<idiom>
U
عجله داشتن ومراقب نبودن
to throw off
U
رد کردن ازسرخود دورکردن
to throw away
U
رد کردن
to throw away
U
دورانداختن
to throw in to d.
U
بی نظم کردن
throw off
<idiom>
U
رها شدن از
throw off
<idiom>
U
گیج شدن ،گمراه
to throw off
U
زدن
to throw out
U
دورانداختن ردکردن
to throw off
U
دور انداختن
to throw off
U
دست کشیدن از
throw to the wind
U
پشت پا زدن
throw to the wind
U
دور انداختن
foul throw
U
پرتاب خطای دیسک یا چکش یاوزنه
to throw off the mask
U
پرده از روی کار برداشتن
javelin throw
U
پرتاب نیزه
hip throw
U
فن اوگوشی
hip throw
U
گرفتن کمر مهاجم و از جلوانداختن او از روی کمر
hammer throw
U
پرتاب چکش
goal throw
U
پرتاب ازاد دروازه بان واترپولو
free throw
U
پرتاب بدون مانع برای یار
free throw
U
پاس بدون مانع
free throw
U
پرتاب ازاد
free throw
U
پنالتی
throw a curve
<idiom>
U
به بیراهه کشاندن
cam throw
U
ارتفاع بادامک
throw down the gauntlet
<idiom>
U
به مبارزه یا چیز دیگری طلبیدن
throw rug
U
قالیچه رومبلی
crank throw
U
بازوها و پین میل لنگ
throw the book at
<idiom>
U
شدیدا مواخذه کردنبخاطر شکستن قانون
throw to the wolves
<idiom>
U
به دهان گرگ انداختن
throw one's weight around
<idiom>
U
ازنفوذ کسی برای رسیدن به چیزی استفاده کردن
throw in the towel
<idiom>
U
تسلیم شدن
throw in one's lot with
<idiom>
U
ملحق شدن ،شرکت درچیزی
to throw something overboard
U
چیزی را ترک کردن
corner throw
U
پرتاب ازاد از گوشه
baseball throw
U
مسابقه پرتاب توپ از لحاظ مسافت
basket throw
U
مسابقه پرتاب از راه دور
cam throw
U
ارتفاع منحنی
discus throw
U
پرتاب دیسک
throw up one's hands
<idiom>
U
توقف تلاش ،پذیرش موفق نشدن
to throw something overboard
U
چیزی را ول کردن
to throw something overboard
U
چشم پوشیدن از چیزی
do not throw stones
U
سنگ نیندازید
to throw down the glove
U
بمبارزه خواندن
to throw oneself on
U
تکیه کردن بر
to throw oneself on
U
متکی شدن بر
stomach throw
U
افکندن حریف از پشت
softball throw
U
پرتاب توپ سافت بال
single throw
U
یک لنگی
throw forward
U
بردن غیرمجاز توپ به جلو
to throw up the sponge
U
سپر انداختن
weight throw
U
پرتاب وزنه
two throw ladder
U
پلکان مضاعف
referee throw
U
پرتاب داور
to throw light upon
U
تا
to throw in the towel
U
لنگ انداختن
to throw light upon
U
روشن کردن کمک بتوضیح چیزی کردن
to throw in a remark
U
سخن معترضه گفتن
throw-ins
U
پرتاب اوت
to throw the hatchet
U
اغراق گفتن
to throw down the glove
U
بجنگ تن بتن دعوت کردن
to throw a party
U
مهمانی دادن
throw over switch
U
کلید لولایی
throw in towel
U
پرتاب حوله بمنظور تسلیم شدن
to throw one's lot
U
با بخت یا سهم دیگران شریک شدن
one-arm shoulder throw
U
بایککتفپرتابکردن
shoulder throw and outside kick
U
لنگ ارنج
free throw lane
U
مستطیل پرتاب ازاد
throw cold water on
<idiom>
U
منع کردن
free throw area
U
منطقه پرتاب ازاد
single throw switch
U
کلید یک طرفه
soccer ball throw
U
پرتاب توپ فوتبال
double throw switch
U
کلید دو طرفه
throw away a chance or opportunity
<idiom>
U
لگدزدن به بخت واقبال
throw the baby out with the bathwater
<idiom>
U
(تروخشک باهم میسوزد)کل چیزی رادور ریختن به خاطر خرابی یک قسمت آن
throw a monkey wrench into
<idiom>
U
آرام آرام متوقف کردن چیزی
There is no room to throw a needle .
<proverb>
U
جاى سوزن انداختن نیست .
to cast
[throw]
somebody into the dungeon
U
به سیاه چال انداختن کسی
[تاریخ]
to throw open the door to
U
امکان پذیر کردن
free throw circle
U
دایره پرتاب ازاد
to throw cold water on
U
نیکو ندانستن وناچیزشمردن
sweeping hip throw
U
باکمکباسنپرتکردن
to throw open the door to
U
میسر کردن
discus and hammer throw
U
پرتابدیسک
Throw away the rubbish (garbage).
U
خاکروبه را دور بیانداز
major inner reaping throw
U
عمدهترینپرتابدروایداخلی
to cast
[throw]
somebody into the dungeon
U
به زندان انداختن کسی
[تاریخ]
tirtyfive pound weight throw
U
مسابقه پرتاب چکش
major outer reaping throw
U
عمدهترینپرتابدروایخارجی
to put
[throw]
[toss]
somebody on to the scrap heap
U
به کسی کمتر توجه کردن
[اصطلاح مجازی]
to put
[throw]
[toss]
somebody on to the scrap heap
U
کسی را در مورد موضوعی کنار گذشتن
[اصطلاح مجازی]
To be transported with joy . To be over joyed . To throw up ones cap.
U
کلاه خود را بهوا ( به آسمان ) انداختن
to put
[throw]
[toss]
somebody on to the scrap heap
U
به کسی حق تقدم ندادن
[اصطلاح مجازی]
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
to look back
U
از پیشرفت خودداری کردن
to get one's own back
U
تلافی برسر کسی دراوردن باکسی برابر شدن
to go back
U
برگشتن
To be taken a back.
U
جاخوردن ( یکه خوردن )
to keep back
U
بازداشتن
to keep back
U
جلوگیری کردن از
to keep back
U
مانع شدن
to keep back
U
دفع کردن پنهان کردن
to look back
U
سرد شدن
come back
U
برگشتن
(a) while back
<idiom>
U
هفتها یا ماهای گذشته
up and back
U
بازیگران عقب و جلو در بازی تنیس دوبل
at the back
U
در پشت
come back
U
بازگشتن
You have to go back to ...
شما باید به طرف ... برگردید.
behind his back
U
پشت سراو
with one's back to the w
U
درتنگناعاجزشده تک مانده درجنگ
come back
U
بازگشت بازیگر
to back up
U
با داستانی از اولش درگذشته دور آغاز کردن
from way back
<idiom>
U
مدت خیلی درازی
to get back one's own
U
انتقام خودراگرفتن
to get back
U
دوباره بدست اوردن
come back
<idiom>
U
دوباره معروف شدن
come back
<idiom>
U
به فکر شخص برگشتن
come back
<idiom>
U
برگشتن به جایی که حالاهستی
(do something) behind someone's back
<idiom>
U
بدون اطلاع کسی
back out
<idiom>
U
زیر قول زدن
To back down .
U
کوتاه آمدن
keep back
U
مانع شدن
keep back
U
جلونیایید
keep back
U
نزدیک نشوید
look back
U
سرد شدن
look back
U
سر خوردن
on ones back
U
بستری
on the way back
U
در برگشتن
out back
U
چسب مایع
out back
U
مایع روان شده
Welcome back.
U
رسیدن بخیر
right back
U
بک راست
Back and forth.
U
پس وپیش ( جلو وعقب )
get back
<idiom>
U
برگشتن
to get back
U
بازیافتن
to come back
U
پس امدن
to come back
U
برگشتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com