English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Whishes dont wash the dishes. <proverb> U آرزوها و خیالات ظرفها را نمى شویند .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to do the dishes [to wash up] [to give dishes a rinse] [to wash the dishes] U شستن [تمییز کردن] ظرف
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool). U خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone . U نمی دانم کدام گوری رفته است
Dont worry. Cheer up. Dont fret so much. U غصه نخور
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up . U شلوغش نکن
Dont spin such yarns . Dont tell lies. U دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. U ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید
Dont kid yourself . dont delude yourself. U بیخود دلت را خوش نکن
dishes U اچار
dishes U فشردن
dishes U مقعر کردن
dishes U در بشقاب ریختن
dishes U غذا
dishes U سینی خوراک
dishes U فرف
dishes U بشقاب
dishes U پوسته
dishes U دوری
You dont seem to be with it . You dont know the half of it . U تو کجای کاری
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on. U طولش نده (زود باش )
wish wash U مشروب ابکی اب زیپو
wish wash U سخن بی معنی
wish wash U حرف بی ربط و پوچ
do not wash U نشورید
wash out U شیار ابرو
wash up U از پاافتادن
wash up U دست و رو شستن
wash out U ابرو
wash out U اب بردگی
wash away U با شستشو پاک کردن
wash in U پیچش بال بطوریکه زاویه نصب ان بطرف نوک کاهش یابد
wash out U شستشو کردن
to wash down U ابکی کردن
to wash up U پاک کردن
to wash up U شستن
wash out U کثافات را پاک کردن
to wash down U رقیق کردن
wash out U ازبین بردن
wash out U محو کردن شستشو
wash out U ضرر
wash out U زیان
wash out U شکست مردود
wash off U با شستشو پاک کردن
wash U شستشو دادن
wash U شستن
wash U اب دادن شستشو
wash U حرکت غیرمجاز جلوی قایق دیگر
wash U موج زایشی
wash U غسل رختشویی
wash U شستشو
wash U پاک کردن
to wash something up U بکنار ساحل شستن چیزی
Go and wash yourself U برو دست ورویت رابشور
wash out U از پا دراوردن
You dont mean that ! you dont say ! U نه با با ! ( جدی میگه ؟)
Is that so ?You dont say. U چه میگه ( جدا"اینطور است )
Is that so ? You dont say. U نه بابا ( جدی می گویی ) ؟
I dont know what became of him . U نمی دانم چه بسرش آمد
I dont know and I dont want to know . U نه می دانم ونه می خواهم بدانم
I dont exactly know. U درست نمی دانم
Why dont you come off it! U چرا دست بردار نیستی !
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
Dont let on that you know. U بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
Dont try to get out of it. U سعی نکن اززیرش دربروی
We dont know what become of him. U نمی دانیم چه؟ بسر ؟ آمد
What is all this ? I dont get it . U نفهمیدم ( چی شد ) !
I dont know what is what. U نمی دانم چی به چیه
dont U نمودن
dont U طی کردن گذرانیدن
dont U بپایان رسانیدن
dont U کردن
antique wash U دواشور کردن فرش جهت کهنه و قدیمی جلوه دادن آن
to wash something ashore U بکنار ساحل شستن چیزی
car wash U محلشستشویماشین
it wont wash U اگرانرابشویندرنگش میرود
eye wash U داروی چشم
lime wash U دوغاب اهک
wet wash U رخت شو
wet wash U لباسشو
we sent the linen to the wash U رختهای شستنی رابرختشویخانه فرستادیم
wash your hands U دستهای خود را بشویید
to let music wash over somebody U به موسیقی متن گوش دادن [اصطلاح روزمره]
black wash U نوع دیگری ازگرافیت و کک و ذغال سخت یامواد الی است که با مایعی بطور معلق و برای پوشش ماهیچههای تر و قالبهای ماسهای به کار برده میشود
wash leather U جیر
dry wash U خشک شویی کردن
dry wash U خشک شویی
To have a wash and brush up. U سروصورت راشستن (وآرایش دادن )
To wash ones hands of somebody (something). U دست از کسی (چیزی )شستن (قطع مسئولیت ورابطه )
chemical wash U کهنه شور یا دواشور نمودن فرش با کلر و خاکستر چوب جهت ملایم کردن رنگ ها و افزایش طول عمر ظاهری و غیر حقیقی فرش
Does this material wash well? U آیا این جنس قابلیت شستشودارد؟
wash one's hands of <idiom> U ترک کردن
dish wash U ابی که دران فرف شسته باشند
Is there a car wash? U آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash? U آیا اینجا ماشینشویی هست؟
wash tower U فیلهشستشو
mere wash U اب زیپو
pig's wash U گنداب
wash ball U صابون دستشویی
wash house U رختهای شستنی
wash house U رختشوی خانه
wash heat U گرمای جوش
back wash U فشار عقب اب
wash drawing U ابرنگ سیاه
back wash U عقب زدن اب
wash bottle U اب فشان
wash bottle U بطری شستشوی
wash board U تخته رختشویی
wash boiler U دیگ رختشویی
wash board U تختهای که برای ازاله اطاقها بکارمیبرند
wash basin U دستشوئی
wash and wear U بشور و بپوش
wash linen U کهنه فرفشویی
wash oil U روغن شستشو
rock wash U پوشش سنگی
rain wash U فرسایش ناشی از ریزش باران
black wash U رنگ سیاه
pig's wash U گنداب اشپزخانه که به خوکان میدهند
pig's wash U بسباب
pig's wash U اشغال
wash out valve U شیر تخلیه رسوبات در مخزن
wash PROM U پاک کردن داده از PROM
wash tub U تغار رختشویی
slope wash U شیب شست
back wash U حرکت اب در نتیجه پارو زدن
to wash offŠout or away U باشستش بردن یاپاک کردن
stack wash U تخلیه هوا به علت فشار گازدودکش ناو
dont you thouchit U مبادابه ان دست بزنید
dont care U بی تقاوت
Dont get my back up. U نگذار آنرویم (روی سگه ) بالا بیاد
So dont try to device yourself . U سعی نکن خودت را گول بزنی
I dont smoke at all. U اهل دود نیستم ( دخانیات استعمال نمی کنم )
i dont care a d. U مرا هیچ پروایی نیست
We dont have it in stock . U این جنس موجود نیست ( نداریم )
Dont listen to him . U به حرف اوگوش نکن ( نده )
Dont be sI'lly . U خودت را لوس نکن
I dont wish ( want ) to malign anyone . U میل ندارم بد کسی را بگویم
I dont mean to intrude . U قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
If I dont forget . U اگر یادم بماند ( نرود)
Why do you want to know ? dont be nosy. U می خواهی چه؟کنی بدانی ؟
Dont you dare tell anyone . U مبادا بکسی بگویی
Dont brag about doing this and that . U اینقدر نگه فلان وچنان ( بهمان ) می کنم
dont mention it U چیزی نیست
Am I not right?dont you agree with me ? U درست می گه یا نه ؟
dont mention it U اهمیت ندارد
How come we dont see you more pften? U چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
i dont meant it U مقصودی ندارم
i dont meant it U جدی نگفتم
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
Dont mention it . You are welcome. U اختیار دارید (درمقام تعارف )
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
Dont confuse me. U حواسم را پرت نکن
Does it matter if I dont come ? U اشکالی دارد اگرنیایم ؟
i dont want to be rushed U من نمیخواهم کار سرم بریزند
if you dont object U اگر بدتان نمیاید
if you dont object U اگر مانعی نیست
please dont forget it U خواهش دارم فراموش نکنید
wash hand stand U دستشویی
wash hand stand U روشوری
this soup is mere wash U اب زیپواست
hand wash basin U چاهک دستشویی
give it a good wash U خوب انرا شستشو بدهید خوب انرا بشویید
this soup is mere wash U این سوپ خیلی رقیق است
wash deck hose U لوله شستشوی پل ناو
Why dont you join our group. ? U چرا به جمع ما نمی آیی ؟
Dont sidetrack the issue. U خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
Dont meddle in my affairs . U درکارهای من فضولی نکن
I dont have time to go to the movies . U فرصت نمی کنم به سینما بروم
Dont stint the food . U سر غذااینقدر گه ابازی درنیاور
Dont stand on ceremony. U تشریفات را بگذار کنار ( راحت باش )
dont care a rap U هیچ پروا نداشته باشید
I am counting(relying) on you, dont let me down. U روی تو حساب می کنم نگذار آبرویم برود
Dont talk to all and sundry. U با این وآن صحبت نکن
Dont rely on probabilities. U روی احتمالات متگی نباشید
I'll eat my hat if I dont do it . U اگر اینکار رانکردم اسمم راعوض می کنم
I wI'll fall behind with everything if I dont try hard . U اگر تلاش نکنم از کار وزندگه با زمی مانم
I dont remember ( recall ) . U یادم نیست
I dont like such remarks one bit . U از این حرفها هیچ خوشم نمی آید
Dont breathe a word! U هیچی نگه!
Dont spoil the child . U بچه را خراب نکنید (لوس نکنید )
i dont care a pin U هیچ بمن مربوط نیست
i dont care a rush U مرا هیچ پروایی نیست
Dont break that branch off. U آن شاخه رانشکن
I am down and out . I dont know where my next meal is coming for . U برای نان شب معطل مانده ام
I dont mind the cold . U از سرما ناراحت نمی شوم
Dont spoil your appetite . U اشتهایم را خراب نکن ( کور نکن )
Dont be a fool(an ass) U خر نشو ( عاقل با ش)
Dont count (bank)on me. U روی من حساب نکنید
The husband and wife dont get on together. U زن وشوهر باهم نمی سازند
The doctors dont think she wI'll live. U پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
Dont provoke me to talk. U دهانم را باز مکن!
His bowels dont move. U شکمش کار نمی کند
i dont care a snap U مرا هیچ پروایی نیست
Dont make so much noise. U اینقدر سروصدانکن
i dont care a pin U مرا پروایی نیست
These shoes dont fit me. U زنگ مدرسه خورده
Dont let yourself get into bad habits. U به چیز های بد خودت راعادت نده
I dont have an earthly chance. U کمترین شانس راروی زمین ندارم
Such things just dont interest me. U توی این خطها نیستم
Dont be late for work. U دیر سر کار نیایی (سر وقت بیایی )
dont care a rap U ذرهای باک نداشته باشید
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com