English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 133 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To wear down someones resitance. U تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . U تو کوک (کار ) کسی رفتن
To ask after someone [someones health] حال کسی را پرسیدن. [جویای احوال کسی شدن.]
To get someones back up. U روی سگ کسی رابالاآوردن
To trample on someones right . U حق کسی را لگه مال کردن
To take away someones living . U کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To opev someones wound. U داغ کسی را تازه کردن
To bring something to someones attention . U چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To go to someones rescues . To succour someone . U به فریاد کسی رسیدن
To breake someones heart. U دل کسی راشکستن
To break someones heart. U دل کسی راشکستن
To tald someones head off. U سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To laugh in someones face. U به ریش کسی خندیدن
To custivate someones frindship . U با کسی گرم گرفتن
To readdress someones grievances. U بداد کسی رسیدن
To box someones ears . U تو گوش کسی زدن
To damp someones ardour. U دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To talk behind someones back. U پشت سر کسی حرف زدن
To jump down someones throat. U به کسی توپ وتشر زدن
To oil someones palm. U سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To drum something into someones head . U مطلبی را به گوش کسی خواندن
To bring something to someones ears . U مطلبی را به گوش کسی رساندن
To box someones ears. U تو گوش کسی زدن
To put a spoke in someones wheel. U چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits). U تو ذوق کسی زدن
To play (trifle) with someones feeling. U با احساسات کسی بازی کردن
To set someones mind at ease. U خیال کسی را راحت کردن
To bring something to someones notice ( attention ) . U چیزی را بنظر کسی رساندن
To pull someones leg . To kid someone. U سر بسرکسی گذاشتن
To amuse someone . To engage someones attention. U سر کسی را گرم کردن
To pull the wool over someones eyes . U سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To be in someones black list (book). U درلیست سیاه کسی بودن
To sound someone out . To feel someones pulse . U مزه دهان کسی را فهمیدن
To get someones goat To utter blasphemies . U کفر گفتن
To amuse someone . to engage someones attention . U سر کسی را گرم کردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson . U کسی را گوشمالی دادن
To put someones back up . To make someone livid . U کفر کسی را با لاآوردن
wear off U پاک شدن
wear out U کهنه و فرسوده شدن
wear on U عصبانی کردن
wear on U تحریک کردن
wear out <idiom> U پوشیدن چیزی تا کاملا بیفایده شود
wear off U فرسوده و از بین رفته شدن
wear off U تدریجا تحلیل رفتن
wear down U از پادر اوردن
wear out U از پا دراوردن ومطیع کردن
wear out U کاملا خسته کردن
to wear out U ساییدن یاساییده شدن
wear out one's welcome <idiom> U مهمان دو روزه عزیز است
wear down <idiom> U زوارچیزی دررفتن ،بااستفاده مکرر خراب شدن
wear down <idiom> U زوار شخصی ازخستگی در رفتن
wear off/away <idiom> U به مرور محو شدن
wear on <idiom> U عصبانی شدن
wear out U مستهلک شده
wear out U اسقاطی
wear away U ساییده شدن
wear away U ساییدن
to wear off U ساییده شدن
wear U فرسایش خوردگی جنگ افزارها
wear U فرسایش
wear U تغییر سمت دادن به دور از باد
to wear down U له کردن فرونشاندن
to wear down U ساییده شدن خواباندن
to wear down U ساییدن
wear U سائیدن
to wear away U اهسته راندن
to wear away U بردن فرسودن
to wear away U ساییده شدن
to wear away U ساییدن
wear U خوردگی
wear U ساییدن
wear U فرسوده شدن
wear U پوسیدگی
wear U سایش
to wear out one; U از زیاد ماندن درجایی مزاحم صاحب خانه شدن
to wear out U ازپوشیدن زیادکهنه کردن یاشدن
wear U پوشیدن
wear U در بر کردن
to wear off U پاک شدن
wear U بر سرگذاشتن
to wear off U ساییدن
e. wear U پارچه ایی که مرگ ندارد
wear U پوشاک
wear U دوام کردن
wear U عینک یا کراوات زدن فرسودن
wear U پاکردن
wear and tear <idiom> U پاره پوره
wear and tear U فرسودگی و سائیدگی
wear and tear U از بین رفتن اموال در نتیجه استعمال
wear and tear U استهلاک
wear and tear U فرسودگی عادی
anti wear U مواد افزودنی جهت کاهش سایندگی و فرسایش پشم
wear thin <idiom> U بی ارزش شدن
worse for wear <idiom> U نهبه خوبی جدیدتر
wear thin <idiom> U به مرور زمان لاغر شدن
foot wear U پا افزار
wear tables U جداول سایش جنگ افزارها
wear stripes U دوره زندانی را گذراندن زندانی بودن
wear resistant U مقاوم در بربر سائیدگی
wear resistance U مقاومت سایش
wear resistance U مقاومت در مقابل سایش
to wear mourning U پوشیدن سیاه پوشیدن
wash and wear U بشور و بپوش
to wear one's years well U خوب ماندن جوان
to wear one's years well U ماندن
to wear two faces U دورویی کردن دوروودورنگ بودن
to wear willow U ماتم داربودن
to wear willow U سیاه پوشیدن
exercise wear U لباسورزشی
to wear mourning U جامه ماتم
to wear motley U لودگی کردن
it will wear to your shape U بپوشیدبهترمیشود درنتیجه پوشیدن قالب تن شما خواهد شد
neck wear U کراوات و یقه و مانند انها گردن پوش
To wear glasses. U عینک زدن
wear a hole in U سوراخ کردن
to wear a crape U جامه سوگواری برتن کردن
to wear breeches U بر شوهر خود مسلط بودن
to wear glasses U عینک گذاشتن یازدن
to wear motley U چهل تیکه پوشیدن
to wear a face of joy U سیمای خوش داشتن
it is good for spring wear U برای پوشش
If the cap fit,wear it. <proverb> U اگر کلاه به اندازه سرت هست به سر بگذار !(لقمه به اندازه دهن بردار).
if the shoe fits, wear it <idiom> U غیر مستقیم منظورش تویی
it is good for spring wear U بهاره خوب است
fair wear and tear U خسارت در حد معمولی فرسودگی در حد معمول
wear the pants in a family <idiom> U رئیس خانواده بودن
wear one's heart on one's sleeve <idiom> U نشان دادن تمام احساسات
Constant dripping wear away the stone . <proverb> U قطرات مداوم آب سنگ را مى ساید.
to be [look] somewhat [the] worse for wear [person, thing] U مناسب نبودن برای پوشیدن [جامه ای]
to be [look] somewhat [the] worse for wear [person, thing] U خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . U کسی را متوجه چیزی کردن
To take someones side . To side with someone. U از کسی طرفداری کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com