Total search result: 119 (8 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
English |
Persian |
Menu
 |
 |
To take away someones living . U |
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن ) |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . U |
تو کوک (کار ) کسی رفتن |
 |
 |
To get someones back up. U |
روی سگ کسی رابالاآوردن |
 |
 |
To trample on someones right . U |
حق کسی را لگه مال کردن |
 |
 |
To ask after someone [someones health] |
حال کسی را پرسیدن. [جویای احوال کسی شدن.] |
 |
 |
To box someones ears . U |
تو گوش کسی زدن |
 |
 |
To go to someones rescues . To succour someone . U |
به فریاد کسی رسیدن |
 |
 |
To custivate someones frindship . U |
با کسی گرم گرفتن |
 |
 |
To damp someones ardour. U |
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن ) |
 |
 |
To bring something to someones attention . U |
چیزی را ازنظر کسی گذراندن |
 |
 |
To laugh in someones face. U |
به ریش کسی خندیدن |
 |
 |
To oil someones palm. U |
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن ) |
 |
 |
To tald someones head off. U |
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی ) |
 |
 |
To breake someones heart. U |
دل کسی راشکستن |
 |
 |
To box someones ears. U |
تو گوش کسی زدن |
 |
 |
To opev someones wound. U |
داغ کسی را تازه کردن |
 |
 |
To talk behind someones back. U |
پشت سر کسی حرف زدن |
 |
 |
To wear down someones resitance. U |
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن |
 |
 |
To break someones heart. U |
دل کسی راشکستن |
 |
 |
To jump down someones throat. U |
به کسی توپ وتشر زدن |
 |
 |
To drum something into someones head . U |
مطلبی را به گوش کسی خواندن |
 |
 |
To bring something to someones ears . U |
مطلبی را به گوش کسی رساندن |
 |
 |
To readdress someones grievances. U |
بداد کسی رسیدن |
 |
 |
To play (trifle) with someones feeling. U |
با احساسات کسی بازی کردن |
 |
 |
To amuse someone . To engage someones attention. U |
سر کسی را گرم کردن |
 |
 |
To pull someones leg . To kid someone. U |
سر بسرکسی گذاشتن |
 |
 |
To put a spoke in someones wheel. U |
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال ) |
 |
 |
To sound someone out . To feel someones pulse . U |
مزه دهان کسی را فهمیدن |
 |
 |
To dampen someones enthusiasm(spirits). U |
تو ذوق کسی زدن |
 |
 |
To put the words into someones mouth. U |
حرف توی دهن کسی گذاشتن |
 |
 |
To set someones mind at ease. U |
خیال کسی را راحت کردن |
 |
 |
To be in someones black list (book). U |
درلیست سیاه کسی بودن |
 |
 |
To amuse someone . to engage someones attention . U |
سر کسی را گرم کردن |
 |
 |
To get someones goat To utter blasphemies . U |
کفر گفتن |
 |
 |
To pull the wool over someones eyes . U |
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن ) |
 |
 |
To bring something to someones notice ( attention ) . U |
چیزی را بنظر کسی رساندن |
 |
 |
To pull someones ear . To teach someone a lesson . U |
کسی را گوشمالی دادن |
 |
 |
To put someones back up . To make someone livid . U |
کفر کسی را با لاآوردن |
 |
 |
For all we know he may be living . U |
از کجامعلوم که زند ؟ نباشد |
 |
 |
To be living off someone. U |
سربا رکسی بودن |
 |
 |
living U |
زندگی |
 |
 |
living U |
جاودانی |
 |
 |
ever living U |
جاودانی جاودان |
 |
 |
ever living U |
بی مرگ لایموت |
 |
 |
d. living U |
زندگی باناز نعمت |
 |
 |
living U |
جاندار |
 |
 |
living U |
معاش |
 |
 |
living U |
حی درقیدحیات |
 |
 |
living U |
زنده |
 |
 |
living U |
وسیله گذران معیشت |
 |
 |
ever living U |
غیرفانی |
 |
 |
living death U |
مرگ تدریجی |
 |
 |
living standards U |
استانداردزندگی |
 |
 |
ye living and the dead U |
زندگان و مردگان |
 |
 |
to scramble for a living U |
خون عرق ریختن تا نان خود را در بیاورد |
 |
 |
make a living <idiom> U |
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن |
 |
 |
living end <idiom> U |
عالی |
 |
 |
living creatuse U |
حیوان |
 |
 |
living corpse U |
مرده متحرک |
 |
 |
To be in the land of the living . U |
درقید حیات بودن |
 |
 |
within living memory U |
به یاد دارند |
 |
 |
within living memory U |
تا انجا که مردمان زنده |
 |
 |
living wage U |
مزدکافی برای امرار معاش |
 |
 |
standard of living U |
سطح زندگی |
 |
 |
standard of living U |
استاندارد زندگی |
 |
 |
standard of living U |
معیار زندگی |
 |
 |
standards of living U |
سطح زندگی |
 |
 |
standards of living U |
استاندارد زندگی |
 |
 |
standards of living U |
معیار زندگی |
 |
 |
cost of living U |
خرجی |
 |
 |
cost of living U |
نفقه |
 |
 |
living wage U |
مزد معیشت |
 |
 |
living wage U |
مزد امرارمعاش |
 |
 |
living room U |
اتاق نشیمن |
 |
 |
living room U |
سالن نشیمن |
 |
 |
living room U |
اطاق نشیمن |
 |
 |
living rooms U |
اتاق نشیمن |
 |
 |
living rooms U |
سالن نشیمن |
 |
 |
living rooms U |
اطاق نشیمن |
 |
 |
cost of living U |
هزینه زندگی |
 |
 |
free living U |
خوش گذران |
 |
 |
free living U |
عیاش |
 |
 |
to scramble for a living U |
تقلای معاش کردن |
 |
 |
living creatuse U |
جاندار |
 |
 |
living death U |
زندگی مرگبار |
 |
 |
living death U |
زندگی شبیه مرگ |
 |
 |
living environment U |
محیط زنده |
 |
 |
living environment U |
جانداران محیط زیوندگان- پرمون |
 |
 |
living polymer U |
بسپار زنده |
 |
 |
living organisms U |
موجودات زنده |
 |
 |
living picture U |
پرده نقاشی |
 |
 |
living picture U |
نمایش یاتصویر برجسته |
 |
 |
living soil U |
خاک زنده |
 |
 |
to scramble for a living U |
برای معاش یازندگی تلاش کردن |
 |
 |
living expenses U |
هزینه زندگی |
 |
 |
living cost U |
هزینه زندگی |
 |
 |
living chess U |
شطرنج با مهرههای جاندار |
 |
 |
living area U |
منطقه زندگی |
 |
 |
living standard U |
سطح زندگی |
 |
 |
level of living U |
سطح زندگی |
 |
 |
free living U |
تسلیم هوای نفس |
 |
 |
free living U |
بی بند وبار |
 |
 |
living from hand to mouth <idiom> U |
دست به دهان زندگی کردن |
 |
 |
living from hand to mouth <idiom> U |
دستش به دهانش می رسد |
 |
 |
Elephant in the living room U |
فیل در اتاق نشیمن |
 |
 |
to beat the living daylights out of someone <idiom> U |
دمار از روزگار کسی درآوردن |
 |
 |
to scare the living daylights out of somebody U |
کسی را آنقدر بترسانند که زهره اش بترکد |
 |
 |
minimum standard of living U |
حداقل سطح زندگی |
 |
 |
The living languages of the world. U |
زبانهای زند ؟ دنیا |
 |
 |
He is stI'll alive (living). U |
هنوززنده است |
 |
 |
cost of living index U |
شاخص هزینه زندگی |
 |
 |
knock the living daylights out of someone <idiom> U |
باعث غش کردن کسی شدن |
 |
 |
Do you call this living ? Some life ! U |
این هم شد زندگه ؟ |
 |
 |
he makes a living with hispen U |
بانویسندگی گذران میکند |
 |
 |
We are living in the age of mass communication. U |
ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم. |
 |
 |
demands of providing healthy living and working conditions U |
خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم |
 |
 |
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . U |
کسی را متوجه چیزی کردن |
 |
 |
Don't let making a living prevent you from making a life. U |
اجازه ندهید تلاش برای پول درآوردن مانع زندگی شما شود. |
 |
 |
To take someones side . To side with someone. U |
از کسی طرفداری کردن |
 |