Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To make mischief. To stir up trouble.
U
شرراه انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to make mischief
U
نفاق انداختن
to make mischief
U
دو بهم زنی کردن
to get
[be]
up to mischief
U
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
the mischief of it is that'
U
خرابی ان اینست که
mischief
U
بدسگالی
to get
[be]
up to mischief
U
در چیزی دو به هم زدن
mischief
U
شرارت
mischief
U
اذیت شیطنت
mischief
U
موذیگری
he was prone to mischief
U
است
he was prone to mischief
U
برای دو بهمزنی و شیطنت اماده
he means mischief
U
مقصودش شیطنت
he intends mischief
U
مقصودش شیطنت است
he intends mischief
U
قصدش اذیت است
mischief-makers
U
دو بهم زن
mischief maker
U
دو بهم زن
mischief-maker
U
دو بهم زن
Sedition and mischief.
U
فتنه وفساد
mischief making
U
منافق
mischief is brewing
U
شیطنتی در پس پرده است
mischief making
U
دوبهم زن
he means mischief
U
است
out of pure mischief
U
تنها از روی بدجنسی
public mischief
U
جرم علیه جامعه
public mischief
U
جرمی که مضر به حال جامعه باشد
stir
U
به جنبش دراوردن
to stir something up
<idiom>
U
چیزی را تحریک کردن
[اصطلاح مجازی]
stir
U
جم خوردن
stir
U
حرکت
stir
U
جنبش
stir
U
حرکت دادن بهم زدن
stir
U
بجوش اوردن تحریک کردن یا شدن
stir up
<idiom>
U
حرکت دادن
stir about
U
شلوق
stir up
U
تحریک کردن
stir about
U
پر هیاهو
stir up
U
بهم زدن
stir
U
تکان دادن
to stir up
U
انگیختن
stir
U
فعالیت
to stir up
U
سیخ زدن
to stir up
U
تحریک کردن
to stir up
U
امیختن
to stir up
U
بهم زدن
stir your stumps
U
بجنب
to give a stir to
U
تکاندادن
to give a stir to
U
بهم زدن
to give a stir to
U
تحریک کردن
to stir
[things]
up
U
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
stir your stumps
U
راه بیا
not to stir an eyelid
U
خم به ابرو نیاوردن
stir-fried
U
سرخ کردن
stir-fries
U
سرخ کردن
stir-fry
U
سرخ کردن
stir-frying
U
سرخ کردن
to stir out of the house
U
از خانه تکان خوردن
To stir the nation to action.
U
ملت را بحرکت در آوردن
stir up a hornet's nest
<idiom>
U
باعث عصبانیت مردم شدن
to stir up a hornet's nest
<idiom>
U
چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود
[اصطلاح مجازی]
trouble
U
دچار کردن اشفتن
to get into trouble
U
بزحمت افتادن
ask for trouble
<idiom>
U
دنبال دردسر گشتن
to get into trouble
U
توی دردسرافتادن
trouble
U
ازار دادن
to take trouble to do anything
U
زحمت کردن کاری را بخوددادن
no trouble
U
زحمتی نیست
trouble
U
رنجه
i am sorry to trouble you
U
ببخشید اسباب زحمت شدم
He is looking for trouble.
U
دنبال شر می گردد
It is no trouble at all.
U
زحمتی ندارد
take the trouble
<idiom>
U
ارزش زحمت را داشتن
trouble
U
رنجه کردن زحمت دادن
trouble
U
مزاحمت زحمت
trouble
U
مصدع شدن
trouble
U
ازار
It wI'll get us into trouble.
U
ما را به درد سر خواهد انداخت
It ilanded him in trouble .
U
آدم کار کشته ای است
trouble-free
<adj.>
U
بدون زحمت
it is not worth the trouble
U
بزحمتش نمیارزد
to cause trouble for oneself
U
برای خود دردسر راه انداختن
time trouble
U
ضیق وقت
to get oneself into trouble
U
بزحمت افتادن
time trouble
U
کمبود وقت
time trouble
U
تنگی وقت
trouble spot
U
کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
trouble-free
<adj.>
U
بدون دردسر
i wish to spqre you trouble
U
زحمت شما را کم کنم
trouble-free
U
آنچهتولیددردسرنکند
It is not worth the trouble.
U
بزحمتش نمی ارزد
I'll trouble you to be quiet.
U
می شود بی زحمت حرف نزنی؟
agreat d. of trouble
U
دردسر زیاد
agreat d. of trouble
U
بسی زحمت
may i trouble you for the salt
U
بیزحمت
trouble shooting
U
رفع عیب کردن رفع گیر کردن
liver trouble
U
ناخوشی جگر
liver trouble
U
مرض کبد
trouble shooting
U
رفع گیر
trouble shooting
U
رفع اشکال
may i trouble you for the salt
U
نمک رابدهید اینطرف
i thanked him for his trouble
U
برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
May I trouble you to pass the salt please.
U
ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
She is always making trouble for her friends.
U
همیشه برای دوستانش درد سر بوده
I took a great deal of trouble over it.
U
روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out .
U
مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
U
میانه دونفررا بهم زدن
To make money. To make ones pile.
U
پول درآوردن ( ساختن )
to make friends
[to make connections]
U
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
to make
U
شاش کردن
to make
U
زهراب ریختن شاشیدن
to make
U
ادرارکردن
to make he
U
پیش رفتن
make up to
U
خسارت کسی را جبران کردن
to make a
U
نمودار کردن
to make of something
U
در باره چیزی نظر
[عقیده]
داشتن
make way
U
پیش رفتن
to make a f.
U
دارایی یاثروت بهم زدن متمول شدن
to make a f.
U
چیزدارشدن
to make a for
U
دردسترس گذاشتن
to make a d.
U
دفاع کردن
What do you make of this
[it]
?
U
نظر شما در باره این چه است؟
to make r.
U
تلافی کردن
to make a
U
فاهرساختن
to make up to any one
U
پیش کسی خود شیرینی کردن
to make r.
U
جبران کردن
to make ones a
U
حضوریافتن
to make out
U
کشف کردن
make-up
U
ترکیب
[سازمانی یا سیستمی]
make-up
U
آرایش
[سازمانی یا سیستمی]
to make out
U
فهمیدن
to make out
U
سر دراوردن دریافتن
to make over
U
واگذار کردن
to make out
U
تنظیم کردن
to make sure
U
محقق کردن
to make sure
U
یقین کردن
to make it up
U
اشتی کردن
I can't make anything of it.
U
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
to make r. after something
U
چیزی را جستجو کردن
to make over
U
انتقال دادن دوباره ساختن
make do with something
U
با چیزی تا کردن
make-up
U
ساخت
[سازمانی یا سیستمی]
to make ones a
U
فاهر شدن
to make the most of
U
به بهترین طرزی بکار بردن استفاده کامل کردن از
to make out
U
ثابت کردن
make at
U
حمله کردن
what d. does it make?
U
چه فرق میکند
to make up
U
ترکیب کردن
I cant make it out.
U
من که از این مطا لب چیز ؟ نمی فهمم
on the make
<idiom>
U
سود بردن ازپول یا سکس و...
to make ones a
U
حضور بهم رساندن
to make believe
U
وانمود کردن
to make away
U
خلاص شدن از
to make away
U
ساختن
to make away
U
کار
to make away
U
بر باد دادن
make a go of
<idiom>
U
موفقشدن
make away with
<idiom>
U
بردن
make believe
<idiom>
U
وانمود کردن
to make up
U
درست کردن تکمیل کردن
to make one's will
U
وصیت کردن
to make up
U
جبران کردن فراهم کردن
whose make is it
U
ساخت کیست کار کیست
will you make one
U
ایا شما به عده ما خواهیدپیوست
to make known
U
معلوم کردن
to make way
U
پیشرفت کردن
to make one's
U
در کار خود کامیاب شدن
to make one's
U
بارخود را بستن
to make much of
U
استفاده کردن از
to make known
U
اشکار ساختن
to make way
U
پیش رفتن
to make use of
U
بکار بردن
to make use of
U
استفاده کردن از
to make up for
U
جبران کردن
make do with something
<idiom>
U
جانشین چیزی به جای چیزدیگر
make for
<idiom>
U
به پیش رفتن
to make an a of any one
U
با کسی اشنایی کردن
make the most of
<idiom>
U
بیشترین سود را بردن
make up
<idiom>
U
درستکردن
make up
<idiom>
U
اختراعکردن
to make a r. for something
U
چیز یرا خواهش کردن
to make a r for something
U
برای رسیدن به چیزی نقاش کردن
make up
<idiom>
U
بازیافتن ،برگرداندن
make up
<idiom>
U
استقرار وسایل تزئین وآرایش
make up
<idiom>
U
دوباره دوست شدن بعداز مشاجره ودعوا
make up for something
<idiom>
U
جبران خطا یا اشتباه
make way
<idiom>
U
به گوشهای رفتن
As you make your bed so you must lie on it
<idiom>
U
هر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
to make something
U
چیزی را درست کردن
make the best of
<idiom>
U
دربدترین شرایط بهترین را انجام دادن
make something up
<idiom>
U
اختراع کردن
make something out
<idiom>
U
ازپیش بردن برای دیدن یا خواندن چیزی
to make an a of
U
احمق یانادان کردن
to make an a
U
پول پیش دادن
to make an a
U
پیش مزد دادن
to make an a
U
مساعده دادن
make it up to someone
<idiom>
U
انجام کاری برای کسی درعوض وعده پولی
make of something
<idiom>
U
تفسیر کردن
make one's own way
<idiom>
U
باورداشتن خود
make out
<idiom>
U
انجام دادن
make out
<idiom>
U
فهمیدن
make out
<idiom>
U
تشخیص دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com