English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To make mischief. To stir up trouble. U شرراه انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to make mischief U نفاق انداختن
to make mischief U دو بهم زنی کردن
to get [be] up to mischief U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
the mischief of it is that' U خرابی ان اینست که
mischief U بدسگالی
to get [be] up to mischief U در چیزی دو به هم زدن
mischief U شرارت
mischief U اذیت شیطنت
mischief U موذیگری
he was prone to mischief U است
he was prone to mischief U برای دو بهمزنی و شیطنت اماده
he means mischief U مقصودش شیطنت
he intends mischief U مقصودش شیطنت است
he intends mischief U قصدش اذیت است
mischief-makers U دو بهم زن
mischief maker U دو بهم زن
mischief-maker U دو بهم زن
Sedition and mischief. U فتنه وفساد
mischief making U منافق
mischief is brewing U شیطنتی در پس پرده است
mischief making U دوبهم زن
he means mischief U است
out of pure mischief U تنها از روی بدجنسی
public mischief U جرم علیه جامعه
public mischief U جرمی که مضر به حال جامعه باشد
stir U به جنبش دراوردن
to stir something up <idiom> U چیزی را تحریک کردن [اصطلاح مجازی]
stir U جم خوردن
stir U حرکت
stir U جنبش
stir U حرکت دادن بهم زدن
stir U بجوش اوردن تحریک کردن یا شدن
stir up <idiom> U حرکت دادن
stir about U شلوق
stir up U تحریک کردن
stir about U پر هیاهو
stir up U بهم زدن
stir U تکان دادن
to stir up U انگیختن
stir U فعالیت
to stir up U سیخ زدن
to stir up U تحریک کردن
to stir up U امیختن
to stir up U بهم زدن
stir your stumps U بجنب
to give a stir to U تکاندادن
to give a stir to U بهم زدن
to give a stir to U تحریک کردن
to stir [things] up U دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
stir your stumps U راه بیا
not to stir an eyelid U خم به ابرو نیاوردن
stir-fried U سرخ کردن
stir-fries U سرخ کردن
stir-fry U سرخ کردن
stir-frying U سرخ کردن
to stir out of the house U از خانه تکان خوردن
To stir the nation to action. U ملت را بحرکت در آوردن
stir up a hornet's nest <idiom> U باعث عصبانیت مردم شدن
to stir up a hornet's nest <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
trouble U دچار کردن اشفتن
to get into trouble U بزحمت افتادن
ask for trouble <idiom> U دنبال دردسر گشتن
to get into trouble U توی دردسرافتادن
trouble U ازار دادن
to take trouble to do anything U زحمت کردن کاری را بخوددادن
no trouble U زحمتی نیست
trouble U رنجه
i am sorry to trouble you U ببخشید اسباب زحمت شدم
He is looking for trouble. U دنبال شر می گردد
It is no trouble at all. U زحمتی ندارد
take the trouble <idiom> U ارزش زحمت را داشتن
trouble U رنجه کردن زحمت دادن
trouble U مزاحمت زحمت
trouble U مصدع شدن
trouble U ازار
It wI'll get us into trouble. U ما را به درد سر خواهد انداخت
It ilanded him in trouble . U آدم کار کشته ای است
trouble-free <adj.> U بدون زحمت
it is not worth the trouble U بزحمتش نمیارزد
to cause trouble for oneself U برای خود دردسر راه انداختن
time trouble U ضیق وقت
to get oneself into trouble U بزحمت افتادن
time trouble U کمبود وقت
time trouble U تنگی وقت
trouble spot U کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
trouble-free <adj.> U بدون دردسر
i wish to spqre you trouble U زحمت شما را کم کنم
trouble-free U آنچهتولیددردسرنکند
It is not worth the trouble. U بزحمتش نمی ارزد
I'll trouble you to be quiet. U می شود بی زحمت حرف نزنی؟
agreat d. of trouble U دردسر زیاد
agreat d. of trouble U بسی زحمت
may i trouble you for the salt U بیزحمت
trouble shooting U رفع عیب کردن رفع گیر کردن
liver trouble U ناخوشی جگر
liver trouble U مرض کبد
trouble shooting U رفع گیر
trouble shooting U رفع اشکال
may i trouble you for the salt U نمک رابدهید اینطرف
i thanked him for his trouble U برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
May I trouble you to pass the salt please. U ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
She is always making trouble for her friends. U همیشه برای دوستانش درد سر بوده
I took a great deal of trouble over it. U روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out . U مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons. U میانه دونفررا بهم زدن
To make money. To make ones pile. U پول درآوردن ( ساختن )
to make friends [to make connections] U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
to make U شاش کردن
to make U زهراب ریختن شاشیدن
to make U ادرارکردن
to make he U پیش رفتن
make up to U خسارت کسی را جبران کردن
to make a U نمودار کردن
to make of something U در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
make way U پیش رفتن
to make a f. U دارایی یاثروت بهم زدن متمول شدن
to make a f. U چیزدارشدن
to make a for U دردسترس گذاشتن
to make a d. U دفاع کردن
What do you make of this [it] ? U نظر شما در باره این چه است؟
to make r. U تلافی کردن
to make a U فاهرساختن
to make up to any one U پیش کسی خود شیرینی کردن
to make r. U جبران کردن
to make ones a U حضوریافتن
to make out U کشف کردن
make-up U ترکیب [سازمانی یا سیستمی]
make-up U آرایش [سازمانی یا سیستمی]
to make out U فهمیدن
to make out U سر دراوردن دریافتن
to make over U واگذار کردن
to make out U تنظیم کردن
to make sure U محقق کردن
to make sure U یقین کردن
to make it up U اشتی کردن
I can't make anything of it. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
to make r. after something U چیزی را جستجو کردن
to make over U انتقال دادن دوباره ساختن
make do with something U با چیزی تا کردن
make-up U ساخت [سازمانی یا سیستمی]
to make ones a U فاهر شدن
to make the most of U به بهترین طرزی بکار بردن استفاده کامل کردن از
to make out U ثابت کردن
make at U حمله کردن
what d. does it make? U چه فرق میکند
to make up U ترکیب کردن
I cant make it out. U من که از این مطا لب چیز ؟ نمی فهمم
on the make <idiom> U سود بردن ازپول یا سکس و...
to make ones a U حضور بهم رساندن
to make believe U وانمود کردن
to make away U خلاص شدن از
to make away U ساختن
to make away U کار
to make away U بر باد دادن
make a go of <idiom> U موفقشدن
make away with <idiom> U بردن
make believe <idiom> U وانمود کردن
to make up U درست کردن تکمیل کردن
to make one's will U وصیت کردن
to make up U جبران کردن فراهم کردن
whose make is it U ساخت کیست کار کیست
will you make one U ایا شما به عده ما خواهیدپیوست
to make known U معلوم کردن
to make way U پیشرفت کردن
to make one's U در کار خود کامیاب شدن
to make one's U بارخود را بستن
to make much of U استفاده کردن از
to make known U اشکار ساختن
to make way U پیش رفتن
to make use of U بکار بردن
to make use of U استفاده کردن از
to make up for U جبران کردن
make do with something <idiom> U جانشین چیزی به جای چیزدیگر
make for <idiom> U به پیش رفتن
to make an a of any one U با کسی اشنایی کردن
make the most of <idiom> U بیشترین سود را بردن
make up <idiom> U درستکردن
make up <idiom> U اختراعکردن
to make a r. for something U چیز یرا خواهش کردن
to make a r for something U برای رسیدن به چیزی نقاش کردن
make up <idiom> U بازیافتن ،برگرداندن
make up <idiom> U استقرار وسایل تزئین وآرایش
make up <idiom> U دوباره دوست شدن بعداز مشاجره ودعوا
make up for something <idiom> U جبران خطا یا اشتباه
make way <idiom> U به گوشهای رفتن
As you make your bed so you must lie on it <idiom> U هر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
to make something U چیزی را درست کردن
make the best of <idiom> U دربدترین شرایط بهترین را انجام دادن
make something up <idiom> U اختراع کردن
make something out <idiom> U ازپیش بردن برای دیدن یا خواندن چیزی
to make an a of U احمق یانادان کردن
to make an a U پول پیش دادن
to make an a U پیش مزد دادن
to make an a U مساعده دادن
make it up to someone <idiom> U انجام کاری برای کسی درعوض وعده پولی
make of something <idiom> U تفسیر کردن
make one's own way <idiom> U باورداشتن خود
make out <idiom> U انجام دادن
make out <idiom> U فهمیدن
make out <idiom> U تشخیص دادن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com