English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To leade a dogs life . U مثل سگ زندگی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself. U زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
dogs U گیره در
dogs U سگ
dogs U شکل لغوی رقمی در سیستم عددی بر مبنای شانزده که متنافر با مقدار دهدهی 31است و به شکل D نوشته میشود
dogs U نوک گیر
dogs U مخروطهای لاستیکی کنار مسیر
dogs U دفاع بسته
dogs U میله قلاب دار گیره
dogs U سگ نر
dogs U دنبال کردن
dogs U مثل سگ دنبال کردن
dogs U دستگیره در چخماق تفنگ
hot dogs U ساندویچ سوسیس
dogs ear U لب برگردانده کردن
guide dogs U سگ راهنم
hot dogs U سوسیس سوسیگ
dogs ear U تای گوشه کاغذ
dogs mercury U سلمه
dogs mercury U سلمه تره
dogs tooth U یکجورزنبق
He dislikes dogs. U از سگ بدش می آید
let sleeping dogs lie <idiom> [شر به پا نکن]
to rain cats and dogs U سخت باریدن
rain cats and dogs <idiom> U باران شدید
to rain cats and dogs سنگ ازآسمان آمدن
let sleeping dogs lie <idiom> [دنبال دردسر نگرد]
One must let sleeping dogs lie. U دنبال شر نباید رفت
Do cats and dogs drown? U آیا سگ وگربه در آب غرق می شوند ؟
Barking dogs seldom bite. <proverb> U سگى که پارس مى کند بندرت گاز مى گیرد.
Two dogs fight for a bone, and a third runs away w. <proverb> U دو سگ بر سر استخوانى مى جنگند سومى آنرا بر مى دارد و مى برد .
HE that lies down with dogs must expect to rise with fleas.. <proverb> U کسى که با سگها بخوابد بایستى انتظار آن را هم داشته باشد که با یشرات برخیزد.(پسر نوی با بدان بنشست ,خاندان نبوتش گم شد).
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots U از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
mean life U عمر متوسط
useful life U عمر مفید
to the life U با کمال دقت
mean life U عمر میانگین
life right U حق عمری
for one's life U از بیم جان
way of life فعالیتهای روزانه
To do well in life . U در زندگی ترقی کردن
Not on your life ! U هرگز توعمرم ( چنین کاری نخواهم کرد) !
Way of life. راه ورسم زندگی
for one's life U برای حفظ جان
for life U مادام العمر
life U عمر رمق
life U دوام
life U نفس
life U موجودات حبس ابد
life U موجود
life U دوران زندگی
life U مدت
life U حیات
life U زندگی
life U جان
i life that better U انرا بیشتر از همه دوست دارم
the a of life U شام عمر
life U شور و نشاط
to g. out life U مردن
to g. out life U جان دادن
still life U نقش اشیاء
still life U تصاویراشیاء بی جان
Not on your life. <idiom> U مطمئنا نه
That's (just) the way it [life] goes. U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
still life U طبیعت بیجان
life less U بیجان
life less U بیروح
life less U بی ابادی
life like U واقع نما
take one's own life U خودکشی کردن
the pilgrimage of life U سفرزندگی
sequestered life U زندگی مجرد
sequestered life U گوشه نشینی
safe life U عمر مطمئن
scheme of life U نقشه زندگی
the life of a contract U مدت یک قرارداد
the fountain of life U چشمه حیوان یازندگی
scheme of life U رویه زندگی
servicae life U عمر خدمتی وسایل
satiety of life بیزاری یا سیری از عمر [چندانکه بیزار کند یا تنفر آورد.]
staff of life U نان یا چیزی شبیه ان
staff of life U مایه حیات
single life U انفرادی
single life U زندگی مجردی
short life U با عمر قانونی کم
short life U کم دوام
temporal life U زندگی موقت
servicae life U عمرخدمتی یکانها
tenant for life U شخص دارای حق عمری
single life U تجرد
right of benefit for life U حق عمری
life zone U منطقه زیست شناسی
life zone U منطقه حیاتی
life vest U کت نجات
life vest U لباس نجات غریق
life of Riley <idiom> U زندگی آسوده داشتن.
life vest جلیقه نجات
life time U عمر
life test U ازمون حیات
life sustenance U گذران زندگی
life style U سبک زندگی
life span U عمر
life space U فضای زیست
life rent U اجاره به صورت عمری
life raft قایق چوبی [برای نجات غریق]
life raft U قایق نجات
light is necessary to life U روشنایی برای زندگی لازم است
light is necessary to life U روشنایی لازمه زندگی است
restore to life U احیا کردن
restore to life U زنده کردن
restoration to life U احیا
restoration to life U زنده سازی
public life U زندگی سیاسی
public life U زندگی در سیاست
prime of life U عنفوان جوانی
prime of life U بهار عمر
pond life جانوران بی مهره [که دراستخرها و حوض ها زیست می کنند.]
pon my life U بجان خودم
planetary life U زندگی دربدر
phases of life U مراحل یاشئون زندگی
married life U تاهل
married life U زندگی زناشویی
marriage life U زندگی زناشویی
life of riley روش زندگی خوشایند و پر تجمل
social life زندگی اجتماعی
within an inch of one's life <idiom> U نفسهای آخر را کشیدن
walk of life <idiom> U طرز زندگی کردن
time of one's life <idiom> U زمان عالی
life of Riley <idiom> زندگی بی دغدغه
(the) high life <idiom> U زندگی تجملاتی
for dear life <idiom> U دست کشیدن از زندگی
facts of life <idiom> U حقایق زندگی
Life and property . U جان ومال
She paid for it with her life . U بقیمت جانش تمام شد
To be fed up with life . U اززندگی سیر شدن
To embitter ones life. U زندگی رازهر کردن
To wreck some ones life . U روزگار کسی راسیاه کردن
Life and soul. U جان وروان
While there is life there is hope . <proverb> U تا زندگى هست امید هست.
life boad U قایق نجات
attempt on somebody's life U قصد کشتن کسی
to claim somebody's life U جان کسی را ستاندن
to claim somebody's life U کسی را هلاک کردن
to claim somebody's life U کسی را قتل کردن
to claim somebody's life U کسی را کشتن
to lose one's life U فوت کردن
to lose one's life U جان دادن
to lose one's life U درگذشتن
to lose one's life U مردن
tree of life U درخت زندگی [این نگاره بگونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف بکار رفته و جلوه ای از حیات انسان را تداعی می کند.]
life the hound <idiom> U زندگی مثل سگ تازی
life of privation U زندگی در سختی
He is in fear of his life. U ترس جانش رادارد
quality of life U کیفیتزندگی
useful life of an investment U عمر مفیع یک سرمایه گذاری
true life U مطابق زندگی روزمره
true life U حقیقی وصحیح
true life U واقعی
to saunter through life U عمر را بیهوده وبا ولگردی گذرانیدن
to restorative to life U احیاکردن
to restorative to life U زنده کردن
to restor to life U جان دادن
to restor to life U زنده کردن
to give one's life to please U درعیاشی زیستن
to give one's life to please U خوش گذرانی کردن
to give one's life to please U عیاشی کردن
to fret away ones life U جان خودرافرسودن یاگداختن
the pride of life U بهار عمر
uterine life U زندگی زهدانی
vital to life U واجب برای زندگی
high life U زندگی شیک و پر تجمل
life-sized U بهاندازهاصلی
life-and-death U موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
life sentence حکم زندان
fact of life U حقیقتزندگی
love life U زندگی عشقی و جنسی
life sciences U علوم طبیعی
life sciences U علوم زیستی
life sciences U دانش زیستی
life science U علوم طبیعی
life science U علوم زیستی
life science U دانش زیستی
kiss of life U تنفس مصنوعی دهان به دهان
high life U نوعی رقص تند
high life U زندگی پر ریخت و پاش
the pilgrimage of life U زندگی چندروزه ادمی دراین جهان
life net U تور نجات
half life U نیمه عمر تشعشعی موادرادیواکتیو نیمه عمر
to bring to life U زنده کردن
bitters of life U تلخی ها یامرارتهای زندگی
average life U عمر متوسط
average life U عمر میانگین
average life U عمر متوسط اقلام دارائی
allhis life U همه عمر
allhis life U همه عمرش
accuracy life U عمر قانونی لوله جنگ افزار
shelf life U تاریخ مصرف
shelf life U مدت زمانی که کالا از تولید تاتوزیع به مصرف کننده درقسمتهای مختلف می ماند مدت گردش کالا در انبارها
life-size U اندازه واقعی
life-size U باندازه شخص زنده باندازه طبیعی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com