Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To give somebody a few days grace .
U
بکسی چند روز مهلت دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
days of grace
U
ایام مهلت
days of grace
U
مهلت اضافی
ask for days grace
U
دو روز مهلت خواستن
Those were the days . Good old days .
U
یاد آنروزها بخیر
grace
U
تایید کردن
grace
U
زیبایی خوبی
grace
U
فرافت فریبندگی
grace
U
دعای فیض و برکت
grace
U
خوش نیتی
grace
U
تایید
grace
U
خوش اندامی
grace
U
مهلت
grace
U
لذت بخشیدن مشعوف ساختن
grace
U
فیض الهی بخشیدن تشویق کردن
grace
U
زینت بخشیدن
grace
U
اراستن
grace
U
جذابیت افسونگری
grace
U
قرعه
grace
U
اقبال
grace
U
بخشش بخت
grace
U
لطف
grace
U
بخشایندگی
grace
U
مرحمت
to say grace
U
دعای سپاسگزاری کردن پیش ازخوراک یاپس ازان
grace
U
موردلطف قراردادن
d. of grace
U
مهلت
grace
U
براز
Give me a call! or
[Give me a ring!]
U
به من زنگ بزنید
[بزن]
!
bow grace
U
دفرای سینه
fall from grace
<idiom>
U
منتفی شدن
grace of god
U
موهبت الهی
saving grace
U
وجدان
grace period
U
دوره مهلت
with a good grace
U
باحسن نیت قلبا
free grace
U
توفیق بی منت الهی
with a bad grace
U
به اکراه ازروی بی میلی
grace cup
U
گیلاس مشروب پس از شام گیلاس خداحافظی
date of grace
U
مدت مجاز برای پرداخت سفته و برات پس از سر رسید
act of grace
U
امتیاز
coup de grace
U
کشتن از روی ترحم
by the grace of god
U
به توفیق خدا
period of grace
U
مهلت پرداخت
grace note
U
نتی که به اهنگ برای زیبایی اصلی اضافه میگردد
period of grace
U
مهلت
period of grace
U
ضرب الاجل
state of grace
U
تائید
state of grace
U
توفیق
grant a period of grace
U
مهلت دادن
grant a period of grace
U
ضرب الاجل تعیین کردن تمهیل
grant a period of grace
U
امهال
It took us four days to get there .
U
چهار روزکشید تا آنجا رسیدیم
one or two days
U
یکی دو روز
the days of old
U
روزگار پیشین
in the days of
U
درایام
Every three days .
U
سه روز درمیان
two days d
U
دو روز درنگ
two days d
U
دو روز معطلی
every three days
U
سه روزیکبار
the a of days
U
خدای سرمدی قدیم الایام
Two more days to go before (until). . .
U
دوروز مانده تا ...
a few days
U
چند روزی
the a of days
U
خدای ازلی
One of these days .
U
همین روزها
nine days wonder
U
چیزی که جند صباحی تازگی داردو پس از ان زودفراموش میشود
these days
<adv.>
U
امروزه
I've been here for five days.
U
پنج روزه که من اینجا هستم.
these days
<adv.>
U
در این روزگار
his days
U
عمرش نزدیک است به پایان برسد
days
U
یوم
days
U
روز
in the days of
U
در روزگار
an a days
U
یک روز در میان
these days
<adv.>
U
این روز ها
one of these days
U
دراینده نزدیک
in the next few days
U
درهمین چند روزه
in these latter days
U
در این روزگاراخر
The days are getting shorter now .
U
روزها دارند کوتاه می شوند
I want to take a couple of days off .
U
یک ردوروز مرخصی می خواهم
She has known better days in her youth .
U
معلومه که در جوانی وضعش بهتر بوده
i stayed there for days
U
سه روز انجا ماندم
Things are going well for me these days .
U
وضع من این روزها میزان است
man days
U
نفر در روز
Their birthdays are four days apart.
U
روز تولد شان چهار روز با هم فاصله دارد
running days
U
ایام هفته
salad days
U
ایام جوانی وبی تجربگی
young days
U
جوانی
settling days
U
روزهای مشخص تصفیه حسابها در بورس
One hardly ever sees him these days.
U
اینروزها کم پیداست
It was customary in the old days that. . .
U
درگذشته رسم بر این بود که ...
To be counting the days .
U
روز شماری کردن
One of these fin days .
U
انشاء الله یکی از این روزها ( قول آینده )
During the past few days.
U
طی چند روز گذشته
to end one's days
U
مردن
flag days
U
روزهای مناسب یا نامناسب برای حرکات موتوری
somebody's days are numbered
<idiom>
U
فوت کردن کسی
gang days
U
روزهایی که بمصلامیروندومناجات جمعی میخوانند
somebody's days are numbered
<idiom>
U
از کار اخراج شدن کسی
His days are numbered.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
days on end
U
چند روز متوالی
ember days
U
روزهای روزه ودعا
dog days
U
چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
dog days
U
ایام بین اول ژوئیه تا اول سپتامبر که هوا بسیار گرم است
today of all days
U
مخصوصا امروز
Midsummer Days
U
جشن 42 ژوئن
Midsummer's Days
U
جشن 42 ژوئن
pay-days
U
روز پرداخت حقوق
somebody's days are numbered
<idiom>
U
نومید بودن کسی در موقعیتی
appointed days
U
تاریخ ها
Does it have to be today (of all days)?
U
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
I will be staying a few days
U
من میخواهم یک هفته بمانم.
today of all days
U
از همه روزها امروز
[باید باشد]
I will be staying a few days
U
من میخواهم چند روزی بمانم.
appointed days
U
قرار های ملاقات
appointed days
U
وعده های ملاقات
within three days of demand
U
در طی سه روز پس از تقاضا
to sighfor lost days
U
افسوس روزهای تلف شده راخوردن
days sight draft
U
برات دیداری 06 روزه
the days of woman's state of
U
discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
I don't socialize much these days.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Every other day . On alternate days .
U
یکروز درمیان
His departure has been postponed for two days.
U
حرکت او
[مرد]
دو روز به تاخیر افتاد.
We suffered hunger for a few days .
U
چند روز گرسنگی کشیدیم
He is expected to arrive in acople of days.
U
فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
In times past . In olden days .
U
درروزگاران قدیم
Cash is in short supply these days .
U
از حقوق ماهانه ام کم کنید
My shoes stretched after wearing them for a couple of days .
پس از چند روز پوشیدن، کفشهایم گشاد شدند.
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back.
U
بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days.
U
اینروزها سرم خیلی شلوغ است
to give forth
U
منتشرکردن انتشاردادن
to give the go by to
U
اعتنانکردن به
to give ones a to
U
رضایت دادن به
to give in
U
ازپادرامدن
to give in
U
تسلیم شدن
to give forth
U
گزارش دادن
I'll give you that
[much]
.
U
دراین نکته اعتراف می کنم
[که حق با تو است]
.
to give off
U
دادن
to give
U
پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
give or take
<idiom>
U
از مقدار چیزی کم یا زیاد کردن
to give away
U
ازدست دادن
to give being to
U
افریدن
give-and-take
U
آماده به توافق
to give a
U
باردادن
to give away
U
واگذارکردن رسواکردن
to give being to
U
هستی بخشیدن
to give forth
U
بیرون دادن
to give a
U
اجازه حضوردادن گوش دادن
to give out
U
بیرون دادن
give out
<idiom>
U
اجازه فرار دادن
Give and take .
<proverb>
U
با هر دست که دادى پس مى گیرى .
GIVE WAY
U
محل سبقت
Please give me this one .
U
این یکی را لطفا" بدهید
GIVE WAY
U
سبقت آزاد
give someone the ax
<idiom>
U
اخراج شدن
give or take
U
تخمین تقریبی
Give him my regards.
U
سلام من را به او برسان.
[مرد]
Please give him my (best) regards.
U
سلام مرا به اوبرسانید
give way
<idiom>
U
ویران شدن
give-and-take
<idiom>
U
تقسیم کردن
give out
<idiom>
U
تمام شده
give out
<idiom>
U
رد شده
give out
<idiom>
U
نابود شده
give up
<idiom>
U
تسلیم شدن
give off
<idiom>
U
فرستادن
give it to
<idiom>
U
سرزنش کردن
give in
<idiom>
U
راه را به کسی نشان دادن
give away
<idiom>
U
باعث فاش شدن راز شدن
give away
<idiom>
U
دادن چیزی به کسی
give away
U
لو دادن
Please give me four more.
U
چهار تای دیگر به من بدهید
give
U
واگذار کردن
to give the go by to
U
کنارگذاشتن بدوردگفتن ب
to give the go by to
U
ول کردن
to give the go by to
U
پیشی جستن بر
to give thanks
U
شکرکردن
to give thanks
U
سپاس گزاری کردن تشکرکردن
to give over
U
ترک کردن واگذاردن
to give over
U
دست کشیدن از
to give out
U
تمام شدن انتشاردادن
to give up
U
ول کردن
to give up
U
ترک کردن واگذاردن
to give way
U
تن دردادن
to give way
U
خراب شدن ارزان شدن
to give way
U
پس رفتن فرورفتن
to give way
U
جاخالی کردن
to give up
U
لودادن
to give up
U
تسلیم کردن امیدبریدن از
to give out
U
بخش کردن توزیع کردن
give up
U
ول کردن
give way
U
تاب نیاوردن
give way
U
خراب شدن
give way
U
ضعف نشان دادن پایین امدن
give way
U
عقب نشستن
give way
U
جا خالی کردن
give way
U
راه دادن
give an example
U
سرمشق شدن
give-away
U
از دست دادن
give-away
U
بخشیدن
give-away
U
ازدست دادن
give way
U
فرمان با هم پارو بزنید
give
U
فروریختن تاب نیاوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com