English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To give somebody a few days grace . U بکسی چند روز مهلت دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
days of grace U ایام مهلت
days of grace U مهلت اضافی
ask for days grace U دو روز مهلت خواستن
Those were the days . Good old days . U یاد آنروزها بخیر
grace U تایید کردن
grace U زیبایی خوبی
grace U فرافت فریبندگی
grace U دعای فیض و برکت
grace U خوش نیتی
grace U تایید
grace U خوش اندامی
grace U مهلت
grace U لذت بخشیدن مشعوف ساختن
grace U فیض الهی بخشیدن تشویق کردن
grace U زینت بخشیدن
grace U اراستن
grace U جذابیت افسونگری
grace U قرعه
grace U اقبال
grace U بخشش بخت
grace U لطف
grace U بخشایندگی
grace U مرحمت
to say grace U دعای سپاسگزاری کردن پیش ازخوراک یاپس ازان
grace U موردلطف قراردادن
d. of grace U مهلت
grace U براز
Give me a call! or [Give me a ring!] U به من زنگ بزنید [بزن] !
bow grace U دفرای سینه
fall from grace <idiom> U منتفی شدن
grace of god U موهبت الهی
saving grace U وجدان
grace period U دوره مهلت
with a good grace U باحسن نیت قلبا
free grace U توفیق بی منت الهی
with a bad grace U به اکراه ازروی بی میلی
grace cup U گیلاس مشروب پس از شام گیلاس خداحافظی
date of grace U مدت مجاز برای پرداخت سفته و برات پس از سر رسید
act of grace U امتیاز
coup de grace U کشتن از روی ترحم
by the grace of god U به توفیق خدا
period of grace U مهلت پرداخت
grace note U نتی که به اهنگ برای زیبایی اصلی اضافه میگردد
period of grace U مهلت
period of grace U ضرب الاجل
state of grace U تائید
state of grace U توفیق
grant a period of grace U مهلت دادن
grant a period of grace U ضرب الاجل تعیین کردن تمهیل
grant a period of grace U امهال
It took us four days to get there . U چهار روزکشید تا آنجا رسیدیم
one or two days U یکی دو روز
the days of old U روزگار پیشین
in the days of U درایام
Every three days . U سه روز درمیان
two days d U دو روز درنگ
two days d U دو روز معطلی
every three days U سه روزیکبار
the a of days U خدای سرمدی قدیم الایام
Two more days to go before (until). . . U دوروز مانده تا ...
a few days U چند روزی
the a of days U خدای ازلی
One of these days . U همین روزها
nine days wonder U چیزی که جند صباحی تازگی داردو پس از ان زودفراموش میشود
these days <adv.> U امروزه
I've been here for five days. U پنج روزه که من اینجا هستم.
these days <adv.> U در این روزگار
his days U عمرش نزدیک است به پایان برسد
days U یوم
days U روز
in the days of U در روزگار
an a days U یک روز در میان
these days <adv.> U این روز ها
one of these days U دراینده نزدیک
in the next few days U درهمین چند روزه
in these latter days U در این روزگاراخر
The days are getting shorter now . U روزها دارند کوتاه می شوند
I want to take a couple of days off . U یک ردوروز مرخصی می خواهم
She has known better days in her youth . U معلومه که در جوانی وضعش بهتر بوده
i stayed there for days U سه روز انجا ماندم
Things are going well for me these days . U وضع من این روزها میزان است
man days U نفر در روز
Their birthdays are four days apart. U روز تولد شان چهار روز با هم فاصله دارد
running days U ایام هفته
salad days U ایام جوانی وبی تجربگی
young days U جوانی
settling days U روزهای مشخص تصفیه حسابها در بورس
One hardly ever sees him these days. U اینروزها کم پیداست
It was customary in the old days that. . . U درگذشته رسم بر این بود که ...
To be counting the days . U روز شماری کردن
One of these fin days . U انشاء الله یکی از این روزها ( قول آینده )
During the past few days. U طی چند روز گذشته
to end one's days U مردن
flag days U روزهای مناسب یا نامناسب برای حرکات موتوری
somebody's days are numbered <idiom> U فوت کردن کسی
gang days U روزهایی که بمصلامیروندومناجات جمعی میخوانند
somebody's days are numbered <idiom> U از کار اخراج شدن کسی
His days are numbered. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
days on end U چند روز متوالی
ember days U روزهای روزه ودعا
dog days U چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
dog days U ایام بین اول ژوئیه تا اول سپتامبر که هوا بسیار گرم است
today of all days U مخصوصا امروز
Midsummer Days U جشن 42 ژوئن
Midsummer's Days U جشن 42 ژوئن
pay-days U روز پرداخت حقوق
somebody's days are numbered <idiom> U نومید بودن کسی در موقعیتی
appointed days U تاریخ ها
Does it have to be today (of all days)? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
I will be staying a few days U من میخواهم یک هفته بمانم.
today of all days U از همه روزها امروز [باید باشد]
I will be staying a few days U من میخواهم چند روزی بمانم.
appointed days U قرار های ملاقات
appointed days U وعده های ملاقات
within three days of demand U در طی سه روز پس از تقاضا
to sighfor lost days U افسوس روزهای تلف شده راخوردن
days sight draft U برات دیداری 06 روزه
the days of woman's state of U discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
I don't socialize much these days. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Every other day . On alternate days . U یکروز درمیان
His departure has been postponed for two days. U حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
We suffered hunger for a few days . U چند روز گرسنگی کشیدیم
He is expected to arrive in acople of days. U فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
In times past . In olden days . U درروزگاران قدیم
Cash is in short supply these days . U از حقوق ماهانه ام کم کنید
My shoes stretched after wearing them for a couple of days . پس از چند روز پوشیدن، کفشهایم گشاد شدند.
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back. U بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days. U اینروزها سرم خیلی شلوغ است
to give forth U منتشرکردن انتشاردادن
to give the go by to U اعتنانکردن به
to give ones a to U رضایت دادن به
to give in U ازپادرامدن
to give in U تسلیم شدن
to give forth U گزارش دادن
I'll give you that [much] . U دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] .
to give off U دادن
to give U پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
give or take <idiom> U از مقدار چیزی کم یا زیاد کردن
to give away U ازدست دادن
to give being to U افریدن
give-and-take U آماده به توافق
to give a U باردادن
to give away U واگذارکردن رسواکردن
to give being to U هستی بخشیدن
to give forth U بیرون دادن
to give a U اجازه حضوردادن گوش دادن
to give out U بیرون دادن
give out <idiom> U اجازه فرار دادن
Give and take . <proverb> U با هر دست که دادى پس مى گیرى .
GIVE WAY U محل سبقت
Please give me this one . U این یکی را لطفا" بدهید
GIVE WAY U سبقت آزاد
give someone the ax <idiom> U اخراج شدن
give or take U تخمین تقریبی
Give him my regards. U سلام من را به او برسان. [مرد]
Please give him my (best) regards. U سلام مرا به اوبرسانید
give way <idiom> U ویران شدن
give-and-take <idiom> U تقسیم کردن
give out <idiom> U تمام شده
give out <idiom> U رد شده
give out <idiom> U نابود شده
give up <idiom> U تسلیم شدن
give off <idiom> U فرستادن
give it to <idiom> U سرزنش کردن
give in <idiom> U راه را به کسی نشان دادن
give away <idiom> U باعث فاش شدن راز شدن
give away <idiom> U دادن چیزی به کسی
give away U لو دادن
Please give me four more. U چهار تای دیگر به من بدهید
give U واگذار کردن
to give the go by to U کنارگذاشتن بدوردگفتن ب
to give the go by to U ول کردن
to give the go by to U پیشی جستن بر
to give thanks U شکرکردن
to give thanks U سپاس گزاری کردن تشکرکردن
to give over U ترک کردن واگذاردن
to give over U دست کشیدن از
to give out U تمام شدن انتشاردادن
to give up U ول کردن
to give up U ترک کردن واگذاردن
to give way U تن دردادن
to give way U خراب شدن ارزان شدن
to give way U پس رفتن فرورفتن
to give way U جاخالی کردن
to give up U لودادن
to give up U تسلیم کردن امیدبریدن از
to give out U بخش کردن توزیع کردن
give up U ول کردن
give way U تاب نیاوردن
give way U خراب شدن
give way U ضعف نشان دادن پایین امدن
give way U عقب نشستن
give way U جا خالی کردن
give way U راه دادن
give an example U سرمشق شدن
give-away U از دست دادن
give-away U بخشیدن
give-away U ازدست دادن
give way U فرمان با هم پارو بزنید
give U فروریختن تاب نیاوردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com