Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To feel on top of the world.
U
با دم خود گردو شکستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to feel on top of the world
U
تو آسمون ها بودن
[نشان دهنده خوشحالی]
Other Matches
I dont feel well. I feel under the weather.
U
حالش طوری نیست که بتواند کار کند
topsy-turvy world
[upside-down world]
U
جهان سروته
[درهم وبرهم ]
[وارونه ]
the Classical World
[the Ancient World]
U
جهان باستانی
[تاریخ]
i feel
U
گرسنه هستم
feel sorry for
<idiom>
U
افسوس خوردن
get the feel of
<idiom>
U
عادت کردن یا آوختن چیزی
I feel sorry for her.
U
دلم برای دخترک می سوزد
to feel sure
U
یقین بودن
to feel sure
U
خاطر جمع بودن
we feel
U
گرسنه مان هست
feel out
<idiom>
U
صحبت یا انجام باشخص به صورتیکه متوجه بشوی که چه فکری میکند
How are you?How do you feel?
U
آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
I feel it is appropriate ...
U
به نظر من بهتر است که ...
feel up to (do something)
<idiom>
U
توانایی انجام کاری رانداشتن
feel
U
لمس کردن محسوس شدن
to feel for another
U
برای دیگری متاثرشدن
i feel
U
گرسنه ام هست
feel
U
احساس کردن
to feel like something
U
احساس که شبیه به چیزی باشد کردن
[مثال پارچه]
I feel cold.
U
سردم است
I feel pity (sorry) for her.
U
دلم بحالش می سوزد
I feel warm .
U
گرمم شده
to feel sick
U
حال تهوع داشتن
I feel like a fifth wheel.
U
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
To feel attached to someone .
U
به کسی دل بستن
I feel sleepy.
U
خوابم می آید
I feel strongly about this.
U
جدی می گویم.
to feel after any thing
جستجو کردن
to feel any one's pulse
U
حس کردن احساس کردن دریافتن
to feel any one's pulse
U
دست زدن
to feel any one's pulse
U
لمس کردن
to feel any one's pulse
U
کمان کردن
to feel queer
U
بی حال بودن
to feel queer
U
گیج بودن
to feel secure
U
مطمئن شدن
to feel secure
U
مطمئن بودن
to feel strange
U
خود را غریب دیدن
to feel strange
U
ناراحت بودن
to feel strange
U
گیج بودن
where do you feel the pain
U
کجایتان درد میکند در کجااحساس درد میکنید
to feel sick
U
قی کردن
Do you feel hungry?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
to feel cold
U
احساس سردی کردن
feel embarrassed
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
feel awkward
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
to feel women up
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
to feel women up
U
عشقبازی کردن با زنها
[بدون رضایت زن]
to feel fear
U
احساس ترس کردن
[داشتن]
to feel cold
U
از سرما یخ زدن
feel the pinch
<idiom>
U
دچار بی پولی شدن
feel the pinch
<idiom>
U
در تنگنای مالی قرار گرفتن
I feel nauseated.
U
حالت تهوع دارم.
I feel like throwing up.
<idiom>
U
دارم بالا میارم.
What do you feel like having today?
U
امروز تو به چه اشتها داری؟
to not feel hungry
[to not like having anything]
U
اصلا اشتها نداشتن
to feel humbled
U
احساس فروتنی کردن
to feel humbled
U
احساس شکسته نفسی کردن
i do not feel like working
U
حال
i feel sleepy
U
خوابم میاید
i feel sleepy
U
خواب الود هستم
i do not feel like working
U
کار کردن ندارم
feel like a million dollars
<idiom>
U
احساس خوبی داشتن
i sort of feel sick
U
یک جوری میشوم
i sort of feel sick
U
مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
If you don't feel like it, (you can) just stop.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
I feel relieved because of that issue!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
I feel morally bound to …
U
از نظر اخلاقی خود را مقید می دانم که ...
to look
[feel]
like a million dollars
U
بسیار زیبا
[به نظر آمدن]
بودن
[اصطلاح روزمره]
to feel
[a bit]
peckish
U
کمی حس گرسنگی کردن
feel a bit under the weather
<idiom>
U
[یک کم احساس مریضی کردن]
To feel lonely (lonesme).
U
احساس تنهائی کردن
to feel a pang of jealousy
U
ناگهانی احساس حسادت کردن
to feel a pang of guilt
U
ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
i feel wather and you I'm sorry about what happened before
U
معنیش به فارسی چی میشه
I feel faint with hunger.
U
از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
i feel wather you and I'm sorry about what happened before
U
معنیش به فارسی
ido not feel my legs
U
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I dont feel like work today.
U
جویای حال ( احوال ) کسی شدن
To sound someone out . To feel someones pulse .
U
مزه دهان کسی را فهمیدن
I feel pins and needles in my foot.
U
پایم خواب رفته
for all the world
U
بی کم و زیاد
all the world knows
U
میدانند
see the world
<idiom>
U
سیر آفاق و انفس کردن
for the world
<idiom>
U
تحت تاثیر هرشرایطی ،تحت هر شرایطی
see the world
<idiom>
U
جهانگردی کردن
out of this world
<idiom>
U
شگفت انگیز
in a world of one's own
<idiom>
U
مشکل عمیق داشتن
all the world knows
U
همه
all over the world
U
در تمامی دنیا
all over the world
U
در همه جای جهان
all over the world
U
در سراسر جهان
not for the world
<idiom>
U
دراعضای هیچ پولی
Third World
U
جهان سوم
for all the world
<idiom>
U
بهر قیمتی
all the world knows
U
همه کس میداند
i take you at your world
U
قول شما را سند قرار میدهم
first world
U
استرالیا زلاندنو وژاپن
first world
U
واقع دراروپای غربی
first world
U
کشورهای کنونی سرمایه داری پیشرفته ازنظر اقتصادی
i take your world for it
U
قول شما را سند میدانم
for all the world like
U
کاملا` شبیه
for all the world
U
به عینه
he knows the world
U
ازموده است
first world
U
جهان اول
he knows the world
U
جهاندیده است
all the world over
U
در سراسر جهان
in one world
U
خلاصه
in one world
U
خلاصه اینکه مختصرا
for all the world
U
عینا`
the old world
U
جهان کهنه
the whole world
U
سراسر جهان
the new world
U
تازه
second world
U
جهان دوم . کشورهای پیشرفته اقتصادی سوسیالیستی را جهان دوم نامند
old world
U
دنیای قدیم
to come up in the world
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
to the world
U
پاک
to the world
U
بکلی
to world one's way
U
کرم واره راه خود را بازکردن
upon my world
U
بشرافتم سوگند
the next world
U
جهان اینده
the next world
U
عالم اینده
the next world
U
عقبی
the whole world
U
همه دنیا تمامی جهان
the whole world
U
تمام دنیا
New World
U
نیمکره غربی یا دنیای جدید امریکا
world
U
جهان
this world of ours
U
این جهان ما
world
U
گیتی
world
U
عالم روزگار
the old world
U
نیم کره شرقی
the old world
U
نیم کره خاوری
the old world
U
بر قدیم
to come up in the world
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
out in the world
U
در دنیای آزاد
world
U
دنیا
first world
U
امریکای شمالی
world old
U
بسیارقدیمی یاکهنه
world
U
میدهد
world came that
U
خبر رسید که
world
U
کیهان
to come up in the world
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
free world
U
کشورهای غیرکمونیست
creator of the world
U
جهان آفرین
world wars
U
جنگ جهانگیر
world wars
U
جنگ بین المللی
world class
U
در سطح جهانی
world-weary
U
بیزارازجهان بیزاراززندگی خسته از زندگی
world weary
U
بیزارازجهان بیزاراززندگی خسته از زندگی
to be on top of the world
U
تو آسمون ها بودن
[نشان دهنده خوشحالی]
world war
U
جنگ جهانی
world war
U
جنگ بین المللی
world war
U
جنگ جهانگیر
creator the world
U
جهان افرین
free world
U
جهان ازاد
world creating
U
جهان افرین
world wars
U
جنگ جهانی
world liquidity
U
نقدینگی جهانی
nether world
U
این جهان
First World War
U
جنگجهانیاول
real world
U
دنیایحقیقی
Second World War
U
جنگجهانیدوم
world-famous
U
دارایشهرتجهانی
He is unique in the world.
U
توی دنیا تک است
nether world
U
درک اسفل
nether world
U
دوزخ
intermediate world
U
عالم برزخ
world beater
U
بی نظیر
world beater
U
شخص برتر ازاقران
world beater
U
قهرمان
world wide
U
مشهور جهان متداول درهمه جا
world war ii
U
جنگ جهانی دوم
world war i
U
جنگ جهانی اول
world power
U
جهان نیرو
world power
U
ابرنیرو
world power
U
قدرت دنیوی
world power
U
قدرت جهانی
world power
U
کشوربسیار قوی
world shaking
U
زمین لرزه
world shaking
U
تکان دهنده بسیار مهم
world simulation
U
همانندسازی جهانی
world federalist
U
طرفدار حکومت جهانی
world federalism
U
طرفداری از حکومت جهانی ائتلاف دول
world test
U
ازمون جهان
world cup
U
جام جهانی
the lower world
U
جهان پایین
world bank
U
بانک جهانی یا بانک بین المللی تجدید ابادانی و توسعه که هدفش کمک به کشورهای عضو برای رشداقتصادی از طرق مختلفه میباشد
world bank
U
بانک جهانی
third world economies
U
اقتصاد کشورهای جهان سوم
dead to the world
<idiom>
U
زود به خواب رفتن
world view
U
جهان بینی
third world countries
U
کشورهای جهان سوم
World Series
U
مسابقات نهایی بیسبال
i give you my world for it
U
قول میدهم اینطور باشد مطمئن باشید
world-class
U
در سطح جهانی
the youth of the world
U
روزگارخیلی قدیم
world is one's oyster
<idiom>
U
هرکس هرچیزی را میتواند بدست بیاورد
the world is transitory
U
جهان ناپایدار است
the world and its fullness
U
جهان وهرچه دراوهست
the developed world
U
جهان توسعه یافته
[پیشرفته]
the vanity of the world
U
فنای دنیا مزخرفات یا اباطیل دنیا
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com