English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To feel on top of the world. U با دم خود گردو شکستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to feel on top of the world U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
Other Matches
I dont feel well. I feel under the weather. U حالش طوری نیست که بتواند کار کند
topsy-turvy world [upside-down world] U جهان سروته [درهم وبرهم ] [وارونه ]
the Classical World [the Ancient World] U جهان باستانی [تاریخ]
i feel U گرسنه هستم
feel sorry for <idiom> U افسوس خوردن
get the feel of <idiom> U عادت کردن یا آوختن چیزی
I feel sorry for her. U دلم برای دخترک می سوزد
to feel sure U یقین بودن
to feel sure U خاطر جمع بودن
we feel U گرسنه مان هست
feel out <idiom> U صحبت یا انجام باشخص به صورتیکه متوجه بشوی که چه فکری میکند
How are you?How do you feel? U آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
I feel it is appropriate ... U به نظر من بهتر است که ...
feel up to (do something) <idiom> U توانایی انجام کاری رانداشتن
feel U لمس کردن محسوس شدن
to feel for another U برای دیگری متاثرشدن
i feel U گرسنه ام هست
feel U احساس کردن
to feel like something U احساس که شبیه به چیزی باشد کردن [مثال پارچه]
I feel cold. U سردم است
I feel pity (sorry) for her. U دلم بحالش می سوزد
I feel warm . U گرمم شده
to feel sick U حال تهوع داشتن
I feel like a fifth wheel. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
To feel attached to someone . U به کسی دل بستن
I feel sleepy. U خوابم می آید
I feel strongly about this. U جدی می گویم.
to feel after any thing جستجو کردن
to feel any one's pulse U حس کردن احساس کردن دریافتن
to feel any one's pulse U دست زدن
to feel any one's pulse U لمس کردن
to feel any one's pulse U کمان کردن
to feel queer U بی حال بودن
to feel queer U گیج بودن
to feel secure U مطمئن شدن
to feel secure U مطمئن بودن
to feel strange U خود را غریب دیدن
to feel strange U ناراحت بودن
to feel strange U گیج بودن
where do you feel the pain U کجایتان درد میکند در کجااحساس درد میکنید
to feel sick U قی کردن
Do you feel hungry? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
to feel cold U احساس سردی کردن
feel embarrassed U خجالت کشیدن [در مهمانی]
feel awkward U خجالت کشیدن [در مهمانی]
to feel women up U دستمالی کردن زنها [منفی]
to feel women up U عشقبازی کردن با زنها [بدون رضایت زن]
to feel fear U احساس ترس کردن [داشتن]
to feel cold U از سرما یخ زدن
feel the pinch <idiom> U دچار بی پولی شدن
feel the pinch <idiom> U در تنگنای مالی قرار گرفتن
I feel nauseated. U حالت تهوع دارم.
I feel like throwing up. <idiom> U دارم بالا میارم.
What do you feel like having today? U امروز تو به چه اشتها داری؟
to not feel hungry [to not like having anything] U اصلا اشتها نداشتن
to feel humbled U احساس فروتنی کردن
to feel humbled U احساس شکسته نفسی کردن
i do not feel like working U حال
i feel sleepy U خوابم میاید
i feel sleepy U خواب الود هستم
i do not feel like working U کار کردن ندارم
feel like a million dollars <idiom> U احساس خوبی داشتن
i sort of feel sick U یک جوری میشوم
i sort of feel sick U مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
If you don't feel like it, (you can) just stop. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
I feel relieved because of that issue! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
I feel morally bound to … U از نظر اخلاقی خود را مقید می دانم که ...
to look [feel] like a million dollars U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
to feel [a bit] peckish U کمی حس گرسنگی کردن
feel a bit under the weather <idiom> U [یک کم احساس مریضی کردن]
To feel lonely (lonesme). U احساس تنهائی کردن
to feel a pang of jealousy U ناگهانی احساس حسادت کردن
to feel a pang of guilt U ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
i feel wather and you I'm sorry about what happened before U معنیش به فارسی چی میشه
I feel faint with hunger. U از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
i feel wather you and I'm sorry about what happened before U معنیش به فارسی
ido not feel my legs U نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I dont feel like work today. U جویای حال ( احوال ) کسی شدن
To sound someone out . To feel someones pulse . U مزه دهان کسی را فهمیدن
I feel pins and needles in my foot. U پایم خواب رفته
for all the world U بی کم و زیاد
all the world knows U میدانند
see the world <idiom> U سیر آفاق و انفس کردن
for the world <idiom> U تحت تاثیر هرشرایطی ،تحت هر شرایطی
see the world <idiom> U جهانگردی کردن
out of this world <idiom> U شگفت انگیز
in a world of one's own <idiom> U مشکل عمیق داشتن
all the world knows U همه
all over the world U در تمامی دنیا
all over the world U در همه جای جهان
all over the world U در سراسر جهان
not for the world <idiom> U دراعضای هیچ پولی
Third World U جهان سوم
for all the world <idiom> U بهر قیمتی
all the world knows U همه کس میداند
i take you at your world U قول شما را سند قرار میدهم
first world U استرالیا زلاندنو وژاپن
first world U واقع دراروپای غربی
first world U کشورهای کنونی سرمایه داری پیشرفته ازنظر اقتصادی
i take your world for it U قول شما را سند میدانم
for all the world like U کاملا` شبیه
for all the world U به عینه
he knows the world U ازموده است
first world U جهان اول
he knows the world U جهاندیده است
all the world over U در سراسر جهان
in one world U خلاصه
in one world U خلاصه اینکه مختصرا
for all the world U عینا`
the old world U جهان کهنه
the whole world U سراسر جهان
the new world U تازه
second world U جهان دوم . کشورهای پیشرفته اقتصادی سوسیالیستی را جهان دوم نامند
old world U دنیای قدیم
to come up in the world U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
to the world U پاک
to the world U بکلی
to world one's way U کرم واره راه خود را بازکردن
upon my world U بشرافتم سوگند
the next world U جهان اینده
the next world U عالم اینده
the next world U عقبی
the whole world U همه دنیا تمامی جهان
the whole world U تمام دنیا
New World U نیمکره غربی یا دنیای جدید امریکا
world U جهان
this world of ours U این جهان ما
world U گیتی
world U عالم روزگار
the old world U نیم کره شرقی
the old world U نیم کره خاوری
the old world U بر قدیم
to come up in the world U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
out in the world U در دنیای آزاد
world U دنیا
first world U امریکای شمالی
world old U بسیارقدیمی یاکهنه
world U میدهد
world came that U خبر رسید که
world U کیهان
to come up in the world U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
free world U کشورهای غیرکمونیست
creator of the world U جهان آفرین
world wars U جنگ جهانگیر
world wars U جنگ بین المللی
world class U در سطح جهانی
world-weary U بیزارازجهان بیزاراززندگی خسته از زندگی
world weary U بیزارازجهان بیزاراززندگی خسته از زندگی
to be on top of the world U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
world war U جنگ جهانی
world war U جنگ بین المللی
world war U جنگ جهانگیر
creator the world U جهان افرین
free world U جهان ازاد
world creating U جهان افرین
world wars U جنگ جهانی
world liquidity U نقدینگی جهانی
nether world U این جهان
First World War U جنگجهانیاول
real world U دنیایحقیقی
Second World War U جنگجهانیدوم
world-famous U دارایشهرتجهانی
He is unique in the world. U توی دنیا تک است
nether world U درک اسفل
nether world U دوزخ
intermediate world U عالم برزخ
world beater U بی نظیر
world beater U شخص برتر ازاقران
world beater U قهرمان
world wide U مشهور جهان متداول درهمه جا
world war ii U جنگ جهانی دوم
world war i U جنگ جهانی اول
world power U جهان نیرو
world power U ابرنیرو
world power U قدرت دنیوی
world power U قدرت جهانی
world power U کشوربسیار قوی
world shaking U زمین لرزه
world shaking U تکان دهنده بسیار مهم
world simulation U همانندسازی جهانی
world federalist U طرفدار حکومت جهانی
world federalism U طرفداری از حکومت جهانی ائتلاف دول
world test U ازمون جهان
world cup U جام جهانی
the lower world U جهان پایین
world bank U بانک جهانی یا بانک بین المللی تجدید ابادانی و توسعه که هدفش کمک به کشورهای عضو برای رشداقتصادی از طرق مختلفه میباشد
world bank U بانک جهانی
third world economies U اقتصاد کشورهای جهان سوم
dead to the world <idiom> U زود به خواب رفتن
world view U جهان بینی
third world countries U کشورهای جهان سوم
World Series U مسابقات نهایی بیسبال
i give you my world for it U قول میدهم اینطور باشد مطمئن باشید
world-class U در سطح جهانی
the youth of the world U روزگارخیلی قدیم
world is one's oyster <idiom> U هرکس هرچیزی را میتواند بدست بیاورد
the world is transitory U جهان ناپایدار است
the world and its fullness U جهان وهرچه دراوهست
the developed world U جهان توسعه یافته [پیشرفته]
the vanity of the world U فنای دنیا مزخرفات یا اباطیل دنیا
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com