Total search result: 129 (7 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
English |
Persian |
Menu
 |
 |
To deliberately fudge the issue . To gloss it over . U |
موضوعی را ماست مالی کردن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
fudge U |
غذایی که از مخلوط شکلات وشیر وقند درست شده باشد سخن بی معنی وبیهوده جفنگ |
 |
 |
fudge U |
پنهان شدن |
 |
 |
fudge U |
طفره رفتن |
 |
 |
fudge U |
فریفتن اهسته حرکت کردن |
 |
 |
fudge U |
نوعی رنگ قهوهای سرهم بندی کردن |
 |
 |
deliberately U |
عمدا" |
 |
 |
deliberately U |
با مشورت |
 |
 |
deliberately <adj.> U |
آگاهانه |
 |
 |
deliberately U |
با تامل |
 |
 |
To do something on purpose ( deliberately ). U |
از قصد کاری را کردن |
 |
 |
I intend going on purpose ( deliberately ) . U |
قصد سفردارم |
 |
 |
gloss U |
مهره کشیدن |
 |
 |
gloss over <idiom> U |
پنهان کردن ،خوب جلوه دادن |
 |
 |
gloss U |
درخشان |
 |
 |
gloss U |
تاویل |
 |
 |
gloss U |
براق |
 |
 |
gloss U |
برق |
 |
 |
gloss U |
جلوه فاهر |
 |
 |
gloss U |
جلا |
 |
 |
gloss U |
صافی براقی |
 |
 |
gloss U |
: نرمی |
 |
 |
gloss U |
صیقل دادن |
 |
 |
gloss U |
: شرح |
 |
 |
gloss U |
تفصیل توضیح |
 |
 |
gloss U |
تفسیر |
 |
 |
gloss U |
تاویل سفرنگ |
 |
 |
gloss U |
حاشیه |
 |
 |
gloss U |
فهرست معانی |
 |
 |
gloss U |
تاویل کردن |
 |
 |
gloss U |
حاشیه نوشتن بر |
 |
 |
gloss U |
برق انداختن |
 |
 |
high gloss U |
پر جلاء |
 |
 |
gloss paint U |
رنگیکهوقتیخشکشدهباشد میدرخشد |
 |
 |
To swallow an insult . To gloss over. U |
زیر سبیل درکردن |
 |
 |
issue U |
ممر |
 |
 |
issue U |
موضوع دعوی |
 |
 |
issue U |
انتشار |
 |
 |
issue U |
افتتاح کردن |
 |
 |
of no issue U |
بی نتیجه |
 |
 |
at issue U |
موضوع بحث |
 |
 |
of no issue U |
بیهوده |
 |
 |
over issue U |
زیاد انتشاردادن |
 |
 |
over issue U |
اضافه براعتبار رواج دادن |
 |
 |
issue U |
انتشار دادن صدور |
 |
 |
issue U |
نژاد |
 |
 |
issue U |
بیرون امدن |
 |
 |
issue U |
پی امد |
 |
 |
issue U |
بر امد |
 |
 |
issue U |
ناشی شدن |
 |
 |
issue U |
عمل |
 |
 |
issue U |
صادر شدن |
 |
 |
issue U |
انتشار دادن |
 |
 |
issue U |
نوع |
 |
 |
issue U |
خارج شدن |
 |
 |
issue U |
نشریه فرستادن |
 |
 |
issue U |
کردار اولاد |
 |
 |
issue U |
رواج دادن |
 |
 |
issue U |
توزیع |
 |
 |
issue U |
مسئله |
 |
 |
issue U |
توزیع کردن |
 |
 |
issue U |
موضوع |
 |
 |
issue U |
صادرکردن |
 |
 |
issue U |
موضوع شماره |
 |
 |
issue U |
مسئله قضیه تحویل جنس |
 |
 |
issue U |
نتیجه بحث |
 |
 |
issue U |
صدور مطلب |
 |
 |
issue U |
صادر کردن |
 |
 |
May be I can interest you in this issue . U |
شاید بتوانم علاقه شما را به این مطلب جلب نمایم |
 |
 |
To settle the issue one way or the other. U |
تکلیف کاری راروشن ( یکسره ) کردن |
 |
 |
I wI'll not comment on this issue. U |
درباره این مطلب اظهار نظری نمی کنم |
 |
 |
back issue U |
نسخه قدیمی مجله یا روزنامه |
 |
 |
unit of issue U |
مبنای توزیع |
 |
 |
unit of issue U |
واحد توزیع |
 |
 |
to put to the issue U |
بطور متنازع فیه مطرح کردن |
 |
 |
It is not advisable for you to take up issue with me (take me on). U |
صلاحت نیست با من طرف بشوی |
 |
 |
to put to the issue U |
در معرض داوری گذاشتن |
 |
 |
the German issue U |
مسئله آلمان [تاریخ] [بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹] |
 |
 |
issue [outcome] U |
پایان |
 |
 |
issue [outcome] U |
بر آمد |
 |
 |
issue [outcome] U |
نتیجه [بحثی ] |
 |
 |
issue a warning U |
اخطار صادر کردن |
 |
 |
This question is not at issue. U |
بحث روی این موضوع نیست. |
 |
 |
to revisit an issue U |
مسئله ای را بازدید کردن |
 |
 |
to die without issue U |
بدون اولاد مردن |
 |
 |
to issue instructions U |
دستور صادر کردن |
 |
 |
side issue U |
موضوع فرعی |
 |
 |
issue commissary U |
مسئول توزیع |
 |
 |
issue a guarantee U |
صدور ضمانتنامه |
 |
 |
issue a credit U |
افتتاح اعتبار |
 |
 |
gratuitous issue U |
لباس پیشکش |
 |
 |
gratuitous issue U |
اماد پیشکشی |
 |
 |
general issue U |
ملزومات ارتش |
 |
 |
bond issue U |
صدور اوراق قرضه |
 |
 |
fiduciary issue U |
اسکناسهای اعتباری |
 |
 |
basic of issue U |
مبنای واگذارکردن اقلام |
 |
 |
basic of issue U |
مبنای توزیع |
 |
 |
bank of issue U |
بانک ناشر اسکناس |
 |
 |
side issue U |
مسئله فرعی |
 |
 |
issue commissary U |
کارپردازی یادفتر توزیع |
 |
 |
issue note U |
برگه صدور |
 |
 |
general issue U |
تدارکات عمومی ارتش |
 |
 |
loose issue U |
تدارکات خارج شده از بسته بندی |
 |
 |
loose issue U |
تدارکات روباز |
 |
 |
issue priority U |
ترتیب تقدم توزیع |
 |
 |
issue priority U |
تقدم توزیع اماد |
 |
 |
issue price U |
قیمت اعلام شده |
 |
 |
issue pea U |
داغ نخود |
 |
 |
issue of fact U |
نکته موضوع بحث که درنتیجه انکار مطلبی پیدامیشود |
 |
 |
issue of law U |
نکتع موضوع بحث که درتطبیق قانون پیدا میشود |
 |
 |
join issue with a person U |
با کسی وارد مرافعه یا دعوی شدن |
 |
 |
I feel relieved because of that issue! U |
خیال من را از این بابت راحت کردی! |
 |
 |
to carry something to a successful issue U |
چیزی را با موفقیت به پایان رساندن |
 |
 |
issue [of something] [ID card or check] U |
انتشار [اسکناس] [اوراق بهادار] |
 |
 |
issue [of something] [ID card or check] U |
صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک] |
 |
 |
basic issue items U |
وسایل همراه اقلام عمده اقلام شارژ انبار وسایل عمده |
 |
 |
basic issue list U |
اقلام مندرج در فهرست توزیع اولیه اقلام بار مبنای اولیه اقلام شارژ انبار |
 |
 |
Dont sidetrack the issue. U |
خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن ) |
 |
 |
starting with the issue of July 1 U |
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم |
 |
 |
to issue marching order U |
دستور پیشروی دادن [ارتش] |
 |
 |
free issue system U |
سیستم انبارداری که در ان جهت گرفتن کالا نیاز به برگ درخواست نمیباشد |
 |
 |
free issue materials U |
موادی که خریدار جهت تولیدکالای موردنیاز خود به سازنده میدهد |
 |
 |
he rode me off on a side issue U |
نکته فرعی پیش اورده مراازاصل مطلب پرت کرد |
 |
 |
To lock horns with someone. To take issue with someone. U |
با کسی سر شاخ ( شاخ بشاخ ) شدن |
 |
 |
To stick to the main topic ( issue ). U |
از موضوع اصلی خارج نشدن |
 |
 |
To bring a matter to successful issue . U |
کاری را به نتیجه رساندن |
 |
 |
Lets pass on (proceed) to the main issue. U |
برویم سر مطلب اصلی |
 |
 |
Without wishing to belittle [disparage] [denigrate] the importance of this issue, I would like to ... U |
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ... |
 |
 |
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up . U |
شلوغش نکن |
 |