Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To be out out of breath . To lose ones wind .
U
از نفس افتادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
measurement of wind direction: wind vane
U
اندازهگیریمقداربارشبرف
to take one's breath a way
U
کسی را از نفس انداختن
breath
U
نفس
breath
U
نسیم
breath
U
نیرو جان
out of breath
<idiom>
U
به هن هن افتادن
breath
U
دمیدن
under one's breath
<idiom>
U
نجوا کنان
to take breath
U
نفس تازه کردن
below ones breath
U
زیرلب
to get out of breath
U
ازنفس افتادن
at one breath
U
در یکدم
at one breath
U
بیک نفس
below ones breath
U
اهسته
breath
U
رایحه
breath
U
دم
I was out of breath .
U
نفسم برید ( بند آمد )
to speak under one's breath
U
نجواکردن
to speak under one's breath
U
اهسته سخن گفتن
to pant for breath
U
نفس نفس زدن
to draw breath
U
نفس کشیدن
to pant for breath
U
بریده دم زدن
do not waste your breath
U
خودتان را بیخود خسته نکنید
bad breath
U
هالیتوز
[پزشکی]
hold breath
U
نفس خود را حبس کردن
hold breath
U
منتظر یک اتفاق بودن
To take a deep breath .
U
نفس عمیق کشیدن
To catch ones breath .
U
نفس تازه کردن
bated breath
U
نفس حبس شده
She has bad breath.
U
دهانش بو می دهد
short of breath
U
تنگ نفس
breath test
U
آزمایشمصرفالکلازطریقتنفس
To be gasping for breath .
U
نفس نفس زدن
hold one's breath
<idiom>
U
نفس خود را حبس کردن
catch one's breath
<idiom>
U
نفسهای عادی کشیدن
bad breath
U
بدبویی دهان
[پزشکی]
save one's breath
<idiom>
U
به صرفت است که ساکت باشی
waste one's breath
U
زبان خود را خسته کردن
short of breath
U
از نفس افتاده
waste one's breath
<idiom>
U
بی نتیجه صحبت کردن
I ran out of breath
[puff]
.
U
از نفس افتادم.
to lose something
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
lose out
<idiom>
U
بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
lose out
U
شکست خوردن
lose one's way
<idiom>
U
گم شدن
lose out
U
توفیق نیافتن
to lose f.
U
لاغرشدن
to lose way
U
کند شدن
lose
U
نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose
U
باختن
lose
U
شکست خوردن
lose
U
منقضی شدن باختن
lose
U
زیان کردن
lose
U
از دست دادن
lose
U
تلف کردن
lose
U
مفقود کردن
to lose ones he
U
سرخودرابباد دادن
lose
U
از دست رفتن
lose
U
گم کردن
to lose ones he
U
گیج شدن
to lose something
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
to go and lose
U
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
lose one's sight
U
کور شدن
to lose interest
U
جلب توجه نکردن
lose the case
U
محکوم شدن در دعوی
She is beginning to lose her looks .
U
قیافه اش را دارد از دست می دهد
Those who lose must step out.
U
هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
to lose one's nerves
U
خود را باختن
to lose one's nerves
U
متانت را از دست دادن
to lose one's temper
U
ازجادر رفتن
to lose patience
U
بی طاقت شدن
to lose one's temper
U
متین بودن خونسردی نشان دادن
to lose one's sight
U
کور شدن
to lose patience
U
شکسبایی را از دست دادن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
to lose interest
U
بی میل شدن
to lose scent
U
گم کردن
to lose plant
U
مردن
to lose an eye
U
ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage
U
بی جرات شدن
to lose courage
U
ترسیدن
to lose patience
U
تاب و توان رااز دست دادن
to lose the t. of a discourse
U
رشته سخن را ازدست دادن
to lose one's nerves
U
دست پاچه شدن
to lose face
U
نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face
U
پست شدن
to lose ground
U
پس نشستن
to lose ground
U
عقب نشینی کردن
to lose heart
U
مایوس شدن
to lose plant
U
پژمرده شدن
lose one's head
U
دیوانه شدن
to lose one's life
U
جان دادن
to lose one's life
U
درگذشتن
to lose one's life
U
مردن
to lose track
[of]
U
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
lose temper
<idiom>
U
عصبی شدن
to lose face
U
آبروی خود را از دست دادن
to lose weight
U
لاغر شدن
to lose one's life
U
فوت کردن
lose ground
U
فرصت خود را ازدست دادن
to lose one's reason
U
عقل خود را ازدست دادن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
lose time
U
وقت هدر دادن
lose time
U
هدر دادن زمان
lose time
U
وقت تلف کردن
not to lose sight of
U
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
to lose one's reason
U
غیر عاقلانه شدن
lose time
U
تلف کردن زمان
lose one's shirt
<idiom>
U
پول زیادی را از دست دادن
lose track of
<idiom>
U
ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose sight of
<idiom>
U
ندیدن ،فراموش کردن
lose touch with
<idiom>
U
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose heart
<idiom>
U
سست ودلسرد شدن
lose one's head
<idiom>
U
دست پاچه شدن
lose one's marbles
<idiom>
U
دیوانه شدن
lose ground
<idiom>
U
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
lose face
<idiom>
U
به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
lose one's temper
<idiom>
U
از کوره دررفتن
lose ground
U
عقب افتادن
lose of ball
U
لورفتن توپ
To win (lose ) a bet .
U
شرطی رابردن (باختن )
To lose ones enthusiasm(ardour).
U
شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind.
U
کور شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
U
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To lose onehead . To get into a panic.
U
دست پاچه شدن
To pick up (to lose) the thread of conversation.
U
رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To give up in despaer . To lose hope .
U
قطع امید کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses.
<proverb>
U
گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To sever ones ties . to lose interest.
U
قطع علاقه کردن
wind up
<idiom>
U
خیلی هیجان زده شدن
get wind of
<idiom>
U
بادخبرآورده
wind
U
: باد
wind up
<idiom>
U
سفت کردن فنر ماشین
to wind up
U
خاتمه دادن بپایان رساندن
to wind up
U
کوک کردن اماده کردن گلوله
to wind off
U
واتابیدن
to wind off
U
باز کردن
wind up
<idiom>
U
به پایان رساندن ،تسویه کردن
in the wind
<idiom>
U
بزودی اتفاق افتادن
wind up
U
منتج به نتیجه شدن
wind up
U
پایان دادن
wind up
U
منحل کردن
second wind
<idiom>
U
تجدید قوا کردن
wind up
U
پایان یافتن
down wind
U
بادبسمتپائین
on the wind
U
درجهتباد
wind off
U
باز کردن از پیچ
wind
U
نفخ بادخورده کردن
wind
U
باد
wind
U
قدرت تنفس کامل
wind
U
سمت وزش باد فرصت دادن به اسب برای تازه کردن نفس
get wind of something
U
از چیزی بوبردن
get wind of something
U
پی بچیزی بردن
get the wind up
U
ترسیدن
second wind
U
نفس دوم
second wind
U
سازگاری ثانوی
it goes before the wind
U
بادانرامیبرد
wind
U
چرخاندن
there is something in the wind
U
کاسهای زیر نیم کاسه است
wind
U
حلقه زدن
to get wind of
U
بو بردن از
to get the wind up
U
بیم داشتن
wind
U
درمعرض بادگذاردن
wind
U
ازنفس انداختن نفس
wind
U
خسته کردن یاشدن ازنفس افتادن
wind
U
:پیچاندن
second wind
U
بازیابی وضع عادی تنفس
wind
U
انحنایافتن
wind
U
انحناء
wind
U
پیچ دان کوک کردن
wind
U
پیچیدن
baffing wind
U
بادبی قرار
no wind position
U
اخرین محل هواپیما
long wind
U
طاقت زیاد دویدن
north wind
U
باد شمال
long wind
U
دراز نفسی
level wind
U
وسیله پیچیدن نخ ماهیگیری
no wind position
U
محل نهایی هواپیما
An inclement wind .
U
باد مخالف(نامساعد )
let him recover his wind
U
بگذاریدنفسش جابیاید بگذاریدنفس تازه کند
it is blown off by the wind
U
بادانرامیبرد
in the wind's eye
U
بر ضد باد
in the wind's eye
U
برخلاف جهت باد
in the teeth of the wind
U
برضد باد
in the teeth of the wind
U
برخلاف جهت باد
whirl wind
U
گردباد
prevailing wind
U
باد مخالف
prevailing wind
U
چیره باد
wind guard
U
محافظباد
wind duct
U
مجرایباد
wind direction
U
جهتوزشباد
wind deflector
U
بادگیر
wind chest
U
جعبهباد
wind arrow
U
پیکانباد
wind abeam
U
جهتعرضی
range wind
U
باد در برد
wind sock
U
علامتوزشباد
wind supply
U
ذخیرهباد
wind trunk
U
خرطوم باد
prevailing wind
U
باد غالب
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com