English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To be out out of breath . To lose ones wind . U از نفس افتادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
measurement of wind direction: wind vane U اندازهگیریمقداربارشبرف
to take one's breath a way U کسی را از نفس انداختن
breath U نفس
breath U نسیم
breath U نیرو جان
out of breath <idiom> U به هن هن افتادن
breath U دمیدن
under one's breath <idiom> U نجوا کنان
to take breath U نفس تازه کردن
below ones breath U زیرلب
to get out of breath U ازنفس افتادن
at one breath U در یکدم
at one breath U بیک نفس
below ones breath U اهسته
breath U رایحه
breath U دم
I was out of breath . U نفسم برید ( بند آمد )
to speak under one's breath U نجواکردن
to speak under one's breath U اهسته سخن گفتن
to pant for breath U نفس نفس زدن
to draw breath U نفس کشیدن
to pant for breath U بریده دم زدن
do not waste your breath U خودتان را بیخود خسته نکنید
bad breath U هالیتوز [پزشکی]
hold breath U نفس خود را حبس کردن
hold breath U منتظر یک اتفاق بودن
To take a deep breath . U نفس عمیق کشیدن
To catch ones breath . U نفس تازه کردن
bated breath U نفس حبس شده
She has bad breath. U دهانش بو می دهد
short of breath U تنگ نفس
breath test U آزمایشمصرفالکلازطریقتنفس
To be gasping for breath . U نفس نفس زدن
hold one's breath <idiom> U نفس خود را حبس کردن
catch one's breath <idiom> U نفسهای عادی کشیدن
bad breath U بدبویی دهان [پزشکی]
save one's breath <idiom> U به صرفت است که ساکت باشی
waste one's breath U زبان خود را خسته کردن
short of breath U از نفس افتاده
waste one's breath <idiom> U بی نتیجه صحبت کردن
I ran out of breath [puff] . U از نفس افتادم.
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
lose out <idiom> U بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
lose out U شکست خوردن
lose one's way <idiom> U گم شدن
lose out U توفیق نیافتن
to lose f. U لاغرشدن
to lose way U کند شدن
lose U نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose U باختن
lose U شکست خوردن
lose U منقضی شدن باختن
lose U زیان کردن
lose U از دست دادن
lose U تلف کردن
lose U مفقود کردن
to lose ones he U سرخودرابباد دادن
lose U از دست رفتن
lose U گم کردن
to lose ones he U گیج شدن
to lose something U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
to go and lose U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
lose one's sight U کور شدن
to lose interest U جلب توجه نکردن
lose the case U محکوم شدن در دعوی
She is beginning to lose her looks . U قیافه اش را دارد از دست می دهد
Those who lose must step out. U هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
to lose one's nerves U خود را باختن
to lose one's nerves U متانت را از دست دادن
to lose one's temper U ازجادر رفتن
to lose patience U بی طاقت شدن
to lose one's temper U متین بودن خونسردی نشان دادن
to lose one's sight U کور شدن
to lose patience U شکسبایی را از دست دادن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
to lose interest U بی میل شدن
to lose scent U گم کردن
to lose plant U مردن
to lose an eye U ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage U بی جرات شدن
to lose courage U ترسیدن
to lose patience U تاب و توان رااز دست دادن
to lose the t. of a discourse U رشته سخن را ازدست دادن
to lose one's nerves U دست پاچه شدن
to lose face U نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face U پست شدن
to lose ground U پس نشستن
to lose ground U عقب نشینی کردن
to lose heart U مایوس شدن
to lose plant U پژمرده شدن
lose one's head U دیوانه شدن
to lose one's life U جان دادن
to lose one's life U درگذشتن
to lose one's life U مردن
to lose track [of] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
lose temper <idiom> U عصبی شدن
to lose face U آبروی خود را از دست دادن
to lose weight U لاغر شدن
to lose one's life U فوت کردن
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
to lose one's reason U عقل خود را ازدست دادن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
lose time U وقت هدر دادن
lose time U هدر دادن زمان
lose time U وقت تلف کردن
not to lose sight of U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
to lose one's reason U غیر عاقلانه شدن
lose time U تلف کردن زمان
lose one's shirt <idiom> U پول زیادی را از دست دادن
lose track of <idiom> U ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose sight of <idiom> U ندیدن ،فراموش کردن
lose touch with <idiom> U از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose heart <idiom> U سست ودلسرد شدن
lose one's head <idiom> U دست پاچه شدن
lose one's marbles <idiom> U دیوانه شدن
lose ground <idiom> U به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
lose face <idiom> U به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
lose one's temper <idiom> U از کوره دررفتن
lose ground U عقب افتادن
lose of ball U لورفتن توپ
To win (lose ) a bet . U شرطی رابردن (باختن )
To lose ones enthusiasm(ardour). U شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind. U کور شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To lose onehead . To get into a panic. U دست پاچه شدن
To pick up (to lose) the thread of conversation. U رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To give up in despaer . To lose hope . U قطع امید کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses. <proverb> U گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To sever ones ties . to lose interest. U قطع علاقه کردن
wind up <idiom> U خیلی هیجان زده شدن
get wind of <idiom> U بادخبرآورده
wind U : باد
wind up <idiom> U سفت کردن فنر ماشین
to wind up U خاتمه دادن بپایان رساندن
to wind up U کوک کردن اماده کردن گلوله
to wind off U واتابیدن
to wind off U باز کردن
wind up <idiom> U به پایان رساندن ،تسویه کردن
in the wind <idiom> U بزودی اتفاق افتادن
wind up U منتج به نتیجه شدن
wind up U پایان دادن
wind up U منحل کردن
second wind <idiom> U تجدید قوا کردن
wind up U پایان یافتن
down wind U بادبسمتپائین
on the wind U درجهتباد
wind off U باز کردن از پیچ
wind U نفخ بادخورده کردن
wind U باد
wind U قدرت تنفس کامل
wind U سمت وزش باد فرصت دادن به اسب برای تازه کردن نفس
get wind of something U از چیزی بوبردن
get wind of something U پی بچیزی بردن
get the wind up U ترسیدن
second wind U نفس دوم
second wind U سازگاری ثانوی
it goes before the wind U بادانرامیبرد
wind U چرخاندن
there is something in the wind U کاسهای زیر نیم کاسه است
wind U حلقه زدن
to get wind of U بو بردن از
to get the wind up U بیم داشتن
wind U درمعرض بادگذاردن
wind U ازنفس انداختن نفس
wind U خسته کردن یاشدن ازنفس افتادن
wind U :پیچاندن
second wind U بازیابی وضع عادی تنفس
wind U انحنایافتن
wind U انحناء
wind U پیچ دان کوک کردن
wind U پیچیدن
baffing wind U بادبی قرار
no wind position U اخرین محل هواپیما
long wind U طاقت زیاد دویدن
north wind U باد شمال
long wind U دراز نفسی
level wind U وسیله پیچیدن نخ ماهیگیری
no wind position U محل نهایی هواپیما
An inclement wind . U باد مخالف(نامساعد )
let him recover his wind U بگذاریدنفسش جابیاید بگذاریدنفس تازه کند
it is blown off by the wind U بادانرامیبرد
in the wind's eye U بر ضد باد
in the wind's eye U برخلاف جهت باد
in the teeth of the wind U برضد باد
in the teeth of the wind U برخلاف جهت باد
whirl wind U گردباد
prevailing wind U باد مخالف
prevailing wind U چیره باد
wind guard U محافظباد
wind duct U مجرایباد
wind direction U جهتوزشباد
wind deflector U بادگیر
wind chest U جعبهباد
wind arrow U پیکانباد
wind abeam U جهتعرضی
range wind U باد در برد
wind sock U علامتوزشباد
wind supply U ذخیرهباد
wind trunk U خرطوم باد
prevailing wind U باد غالب
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com