English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
These trees deprive the house of light . U این درختها منز ؟ را نور محروم می کنند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
light house U فار دریایی
light house U چراغ دریایی
deprive U محروم کردن معزول کردن
deprive U محروم کردن
deprive U بی بهره کردن
To deprive someone of access. U دست کسی را کوتاه کردن
deprive someone of his power U از کسی سلب اختیارات کردن
deprive the heirs of inheritance U وراث را از ارث محروم کردن
gum trees U درخت صمغ
family trees U شجره نامه
thick with trees U پر از درخت
can't see the forest for the trees <idiom> U ازروی یکی برای جمع قضاوت کردن
it was skirted by trees U درخت هایی در کنار ان بود
evergreen trees U درختان همیشه سبز
The trees are in bloom . U درختها گه کردند
Christmas trees U جعبه کنترل حاوی چراغهای رنگی
family trees U نسب نامه
family trees U شجره
Money doesnt grow on trees. U پول که علف خرس نیست
The trees give a pleasant shade . U درختان سایه قشنگه می اندازد
One mustn't sk apple trees for oranges, France for sun, women for love, life for happiness. U نباید از درخت پرتقال انتظار سیب، از فرانسه انتظار آفتاب، از زنان انتظار عشق و از زندگی انتظار شادی داشت.
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
necessary house U خلوت
necessary house U محرم
necessary house U نهانی
necessary house U محرمانه
necessary house U خصوصی
keep house <idiom> U
house to let U خانه اجارهای
keep house U خانه داری کردن
her house U خانه اش
own a house U خانهای دارم
own a house U دارای خانهای هستم
house of d. U زندان موقتی
house of d. U توقیف گاه
He came out of the house. U از منزل درآمد
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
to keep house U خانه نشین شدن
to keep house U خانه داری کردن
her house U خانه ان زن
to let a house U خانهای را اجاره دادن
house to get U خانه اجارهای
Outside the house. U بیرون از خانه
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
on the house <idiom> U مجاز درکاری
in house U درون ساختمان یک شرکت
house U جایگاه جا
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
in-house U درون ساختمان یک شرکت
house U شرکت
house U خاندان
house U برج
house U اهل خانه اهل بیت
house U منزل
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house U جادادن
house U منزل دادن پناه دادن
the house over the way U خانه روبرو
keep house U در خانه ماندن
house U خانه نشین شدن
house U منزل گزیدن
house U خانه
house U سرای
house U جا دادن
house U محکم کردن
house U مجلس
furnace house U کوره
fun house U محل سرگرمی وتفریحات مختلف
forcing house U گرمخانه
foul house U چشمی گرفته لنگر
freight house U انبار
to have the run of a house U اختیار خانهای را داشتن
to keep open house U ازهرکس پذیرایی کردن
frame house U خانهای که کالبدان چوب وپوشش ان تخته باشد خانه چوبی
furnace house U خانه
guard house U پاسگاه
summer house U خانه باغچه دار
guard house U پاسدارخانه
to keep open house U درخانه بازداشتن
green house U گرمخانه
green house U گلخانه
garrison house U پادگان مجزا
grape house U گرمخانه مو
government house U اقامتگاه رسمی فرماندار
government house U اداره حکومتی
The house burned down . U خانه سوخت
glass house U گلخانه
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
garrison house U ساخلو مستقل
garrison house U پادگان
gaming house U قمار خانه
gambling house U قمار خانه
gun house U پناه گاه توپ یاتوپچی
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
the narrow house U گور قبر
finance house U شرکت اعتبارات تجاری موسسهای که به افراد وشرکتها وام میدهد
disorderly house U فاحشه خانه
dwelling house U منزل مسکونی
dwelling house U در CL درقوانین مربوط به هتک حرمت منازل و ورود در شب به منازل به قصد ارتکاب جرم مطرح میشود و عبارت ازمحلی است که عملا" و بالفعل محل سکنی باشد و یا ازملحقات عرفی محل سکنی محسوب شود
dwelling house U خانه مسکونی
finance house U موسسه مالی
field house U تالار سرپوشیده بزرگ
field house U ورزشگاه سرپوشیده
house of cards <idiom> U
dye house U رنگرزخانه
earth house U خانه زیرزمینی
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
earth house U گور
eating house U خوراک پزخانه
engine house U جایگاه لوکوموتیو
disorderly house U خانه بدنام
the upper house U مجلس اعیان یا لردها
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
How dirty the house is ! U چقدر خانه کثیف است
tea house U قهوه خانه
tiring house U محل تعویض لباس هنرپیشه
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
systems house U خانه سیستم ها
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
discount house U موسسه تنزیل
flash house U دزدخانه جنده خانه
flash house U جایگاه دزدان
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
the white house U کاخ یاقصرابیض
the white house U کاخ سفید
discount house U موسسه ایکه برات و اسناد را تنزیل مینماید
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
the house is occupied U خانه خالی نیست
eating house U رستوران
to inhabit a house U در خانهای ساکن شدن
house arrest U بازداشت در خانه
doll's house U خانهعروسکی
free house U مغازهایکهچندیننوعآبجومیفروشد
house guest U میهمان
house servant U خدمتکارمنزل
keeping house U در خانه ماندن تاجرورشکسته و عدم حضورش در محل کسب خود که قرینه ورشکستگی او محسوب میشود
hen house U مرغدونی
keep an open house U مهمان نواز بودن
tree house U خانه بالای درخت
publishing house U خانهنشر
it is but a step to my house U تا خانه ما گامی بیش نیست یک قدم است تا خانه ما
trap house U محل خروج هدفهای متحرک
tower house U خانه برجی
tower house U قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
To let (rent out) a house. U خانه ای رااجاره دادن
toll house U مامورزنجیر
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
toll house U جایگاه
country house U خانهروستایی
auction house U شرکی کهکارش برگزار کردن حراج باشد
house arrest U توقیف در منزل
halfway house U بازگردان گاه
halfway house U منزل نیمه راه
doss-house U مسافرخانهی ارزان
dog-house U سگ دانی
dog-house U گندانه
dog-house U لانهی سگ
dog-house U خانهی سگ
boarding house U جایی که در آن اطاق و غذا میدهند
boarding house U خوابگاه و خوراک
boarding house U پانسیون
weigh house U قپاندار خانه ترازودار خانه
winder house U خانهنخپیچ
acid house U نوعی موسیقی رقص کهاصولا با استفاده از مواد مخدر توهمزا همراه است
wash house U رختهای شستنی
apartment house U ساختمان آپارتمانی
wash house U رختشوی خانه
toll house U راهدار خانه
to stir out of the house U از خانه تکان خوردن
house of detention U بازداشتگاه
house of delegates U مجلس مقننه مقدماتی ویرجینیا ومریلند
house of correction U کانون اصلاح وتربیت
house of correction U دارالتادیب
house of correction U دار التادیب
house of correction U زندان
house of assembly U مجلس ایالتی
house of assembly U مجلس درجه دوم قانون گذاری
house flag U پرچم شرکت
house breaker U دزد روز کار
house breaker U دزد روز
house agent U دلال خانه
house building U ساختمان مسکونی
to keep an open house U مهمان نواز بودن
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
to keep an open house U در خانه باز داشتن
house of justice U عدالتخانه
house of refuge U پناه گاه بی نوایان
house dress U لباسخانه
mansion house U خانه صاحب تیول
in house training U برنامهای برای اموزش افراددر سازمانی که در ان کارمی کنند
ice house U یخچال
i went past the house U از پهلوی ان خانه رد شدم
house work U خانه داری
house work U کارخانه
house top U بام خانه
house top U سقف
house surgeon U انترن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com