Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
There are as good fish in the sea as ever came out.
<proverb>
U
از دریا هر چقدر ماهى بگیرى باز هم ماهى دارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
fish
U
پشت بند گذاشتن
fish out
U
تمام کردن ذخیره ماهی یک منطقه
fish
U
بکاربردن طعمه ماهیگیری مخصوص
fish for
<idiom>
U
مچگیری کردن
i went to fish
U
رفتم
fish like
U
ماهی مانند
saw fish
U
اره ماهی
fish
U
انواع ماهیان
fish
U
ماهی صید کردن ماهی گرفتن
fish
U
صیداز اب
fish
U
بست زدن
fish
U
جستجو کردن طلب کردن
i went to fish
U
ماهی بگیرم
fish
U
ماهی
to fish up
U
بیرون کشیدن
to fish up
U
دراوردن
to fish out
U
دراوردن
to fish out
U
بیرون اوردن فهمیدن
fish spawn
U
تخم ماهی
fish stick
U
فیله ماهی سرخ کرده
fish tail
U
مانند دم ماهی
fish warden
U
متصدی امور شیلات
fish wire
U
فنر سیم کشی
flat fish
U
ماهی پهن
fish pearl
U
مرواریدساختگی
fish meal
U
ماهی خشک وخورد شده که بمصرف کود وغذای حیوانات میرسد
fish sound
U
بادکنک ماهی
fish pot
U
سبدبرای گرفتن ماهی بویژه مارماهی وخرچنگ
fish story
U
ماهی خشک وخورد شده که بمصرف کود وغذای حیوانات میرسد
fish plate
U
وصله
fish plate
U
لبه گیر
fish plate
U
پشت بند
fish paper
U
عایق کاغذی
fly fish
U
بامگس ماهی گرفتن
fish hawk
U
همای
fish fag
U
زن ماهی فروش
fish culture
U
تربیت ماهی
fish culture
U
ماهی پروری
fish cake
U
نان شیرینی که از ماهی خورد کرده وپوره سیب زمینی درست کنند
fish bone
U
خارماهی
fish bone
U
استخوان ماهی
fish ball
U
کوفته ماهی وسیب زمینی
fish backed
U
گرده ماهی
fish and chips
U
خوراک ماهی وسیب زمینی سرخ کرده
fish fag
U
زن بدزبان یابد دهان
fish farm
U
پرورشگاه ماهی
fish carver
U
کاردماهی خردکنی
fish line
U
زه قلاب
fish line
U
ریسمان ماهی گیری
fish joint
U
محل اتصال دو خط اهن یادوتیر
fish hook
U
قلاب ماهیگیری
fish hawk
U
دال دریایی
fish hawk
U
مرغ استخوان خوار
fish glue
U
سریش ماهی
fish globe
U
شیشه گردبرای نگاه داشتن ماهی
finger fish
U
نجم بحری
frog fish
U
ماهی کوسه
game fish
U
ماهی مجاز برای صیادی
kettle of fish
U
کار
kettle of fish
U
اشفتگی اختلال
kettle of fish
U
مهمانی دانگی
tuna fish
U
ماهی تونایاتون
fish dish
U
فرفماهی
fish fork
U
چنگالمخصوصخوردنماهی
fish kettle
U
فرفمخصوصماهی
fish scaler
U
ابزارماهی
kettle of fish
U
امر
to fish for trout
U
صیدقزل الاکردن
sheat fish
U
جری
shell fish
U
ماهی صدف
peter fish
U
ماهی روغن کوچک
shell fish
U
جانور صدف
sport fish
U
ماهیگیری تفریحی
sword fish
U
شمشیر ماهی
sword fish
U
اره ماهی
tin fish
U
ماهی کنسرو
big fish
U
فردمهمودارایقدرت
cold fish
U
غیر احساساتی
have other fish to fry
[have better fish to fry]
U
کار مهمتر داشتن
have other fish to fry
[have better fish to fry]
U
لقمه چرب تری در نظر داشتن
fish design
U
طرح ماهی درهم یا هراتی
[این نوع طرح به گونه های مختلف در فرش ایران، ترکیه، چین و هند بکار گرفته می شود.]
another kettle of fish
<idiom>
U
کاملا متفاوت از دیگری
fish-bladder
U
[تزئینی شبیه کیسه ماهی باد شده]
neither fish nor fowl
<idiom>
U
چیزی که به گروه مشخص تعلق ندارد
globe fish
U
یکجورماهی که میتواندبادکرده خودراگردسازد
game fish
U
ماهی موردنظر
fish tailing
U
حرکت نوسانی یا تاب
[تریلر در حال حرکت]
tuna fish
U
ماهی تن
fish finger
U
ماهیتکهتکهشدهیخی
fish slice
U
ابزاریدرآشپزخانهبرایسرخکردنماهی
hag fish
U
ساحره
hag fish
U
پیرزن زشت
needle fish
U
نیزه ماهی
fish out of water
<idiom>
U
طرف وصله ناجوراست
kettle of fish
<idiom>
U
بافکر عمل کردن
other fish to fry
<idiom>
U
شلوغ بودن سر
sheat fish
U
گربه ماهی
finger fish
U
ستاره دریایی
cramp fish
U
ماهی رعاد
crape fish
U
ماهی روغن نمک زده وخشک
hag fish
U
عجوزه زشت زن جادوگر
coal fish
U
یکجورماهی روفن
flying fish
U
ماهی پردار
flying fish
U
صورت فلکی ماهی پرنده
bait fish
U
ماهی کوچک بعنوان طعمه
gold fish
U
ماهی طلایی
gold fish
U
ماهی قرمز
to fish for information
<idiom>
U
یک دستی زدن به کسی
[اصطلاح روزمره]
cuttle fish
U
ماهی مرکب
cuttle fish
U
سپیداج
devil fish
U
چرتنه
cramp fish
U
ماهی برق
devil fish
U
اختپوت
devil fish
U
هشت پا
To fish in troubled waters.
U
از آب گل آلود ماهی گرفتن
to fish in troubled waters
U
پی بازاراشفته گشتن
to fish in troubled waters
U
ازاب گل الودماهی گرفتن
fish and chip shop
U
جائیکهغذاهاییمثل"ماهیسرخشده" "سوسیس"وغیرهمیفروشد
jelly fish float
U
شناور شدن در اب با دست وپای دراز
it is a pretty kettle of fish
U
عجب وضعی است
fish glue
[isinglass]
U
چسب سریش
the fish smacks of the tin
U
ماهی بوی حلبی را برداشته است
Caspian White Fish
U
ماهی سفید
[جانور شناسی]
to souse a meat or fish
U
درترشی گذاشتن گوشت یاماهی
it is a pretty kettle of fish
U
بد وضعی است
There are plenty of other fish in the sea.
<idiom>
<proverb>
U
آدم قحطی نیست.
He muddles the water to catch fish .
<proverb>
U
آب را گل آلود مى کند ماهى بگیرد .
Only dead fish swim with the flow
[stream]
.
<proverb>
U
در زندگی باید بجنگیم.
[ضرب المثل]
By
[In]
comparison with the French, the British eat far less fish.
U
در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Andy was never interested in school, but Anna was a completely different kettle of fish.
U
اندی زیاد به مدرسه علاقه نداشت، اما آنا کاملا متفاوت بود.
good will
U
رضامندی
good
U
صحیح
good
U
ممتاز ارجمند
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
good will
U
سرقفلی
good will
U
میل
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
good will
U
حسن نیت
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
good
U
نیکو
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
good
U
قابل
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
good
U
سودمند مفید
good
U
شایسته
good
U
پاک معتبر
good look
U
خوش نما
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good
U
پسندیده خوش
good
U
نیک
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
good
U
خوب
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
good
U
مهربان
good looking
U
زیبا
to come to good
U
راست امدن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
no new is good new
U
نبودن خبر
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
of a good d.
U
خوش حالت
of a good d.
U
خوش مشرب
good-for-nothing
U
حرف مفت
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
particular good
U
عین شخصی
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
in good f.
U
نیت پاک
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
good-looking
U
خوش منظر
good-looking
U
شکیل
good-looking
U
زیبا
good-looking
U
خوشگل
good looking
U
خوش منظر
good looking
U
شکیل
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
good looking
U
خوشگل
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
very good
U
خیلی خوب
good
U
کامیابی
good
U
کالا
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
to be good-looking
U
خوشگل بودن
good f.
U
خوش قلبی
good
U
خیر فایده
good f.
U
مهربانی
to look good
U
خوشگل بودن
Good for you
U
دست خوش
good
U
اجناس
good looks
U
زیبایی
good looks
U
قشنگی
as good as
U
بهمان خوبی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com