English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
The wrd is a place of trial by ordeal , not of eas. <proverb> U دنیا جاى آزمایش است نه جاى آسایش .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ordeal U امتحان سخت برای اثبات بیگناهای
ordeal U کار شاق
May no one go thru such an ordeal. U نصیب گرگ بیابان نشود
new trial U محاکمه جدید تجدید محاکمه
new trial U اعاده دادرسی
re trial U اعاده دادرسی
trial U آزمون
trial U آزمایش
trial U امتحان
trial U تست
he was on his trial U او را محاکمه میکردند
to go t. a trial U محاکمه شدن
trial U مسابقه مهارت موتورسواردر مسیر با مانع سه حرکت مجاز در پرشهاو پرتابها درهر دور
trial U ازمایش
trial U دادرسی
trial U امتحان
trial U سعی
trial U محاکمه
trial U کوشش
trial U امتحان کردن
trial U محاکمه محاکمه کردن
trial U رنج
trial U ازمایش امتحان
trial U ازمایش کردن ازمایشی
trial trip U مسافرت ازمایشی یا امتحانی
time trial U رکوردگیری در تمرین رکوردگیری
time trial U مسابقه دوتمرینی
to buy on trial U بشرط امتحان خریدن
field trial U مسابقه تازیهای شکاری
ex parte trial U دادرسی غیابی
day of the trial U روز محاکمه
committed for trial U تسلیم متهم به دادگاه
to undergo a trial U محاکمه شدن
catch trial U کوشش مچ گیری
summary trial U محاکمه اختصاری
speedy trial U دادرسی فوری
one trial learning U یادگیری یک کوششی
trial balloon <idiom> U یک دستی زدن
trial and error <idiom> U یافتن راه حلهای مناسب برای یافتن راهی مناسب
public trial U دادرسی علنی
He was put on trial. U او محاکمه شد. [حقوق]
to make a trial of U امتحان کردن
to put somebody on trial U کسی را محاکمه کردن
to make a trial of U ازمودن
trial offer U عرضه ازمایشی
shaft beyond trial well U چاه پیشکار
trial shot U گلوله ازمایشی
trial run U استفاده ازمایشی
trial elevation U درجه مربوط به شروع تیر موثر
trial elevation U درجه ازمایشی
trial court U دادگاه رسیدگی به امورموضوعی
trial balance U تراز ازمایشی
trial balance U ترازنامه ازمایشی
trial attorney U وکیلی که تخصص او در دفاع است وکمتر به امور دفتری می رسد
trial attorney U وکیل محاکمه
trial at the bar U محاکمه
trial function U تابع ازمایشی
trial hole U گمانه
trial jury U هیئت منصفه
trial runs U استفاده ازمایشی
trial shot U تیر ازمایشی
trial and error U ازمایش و خطا
trial rate U درصد ازمایش یک محصول
trial order U سفارش ازمایشی
trial on technicalities U رسیدگی شکلی
trial on merits U رسیدگی ماهوی
trial lawyer U وکیل دادگستری که دردادگاههای جنایی حضورمییابد
trial hole U چاه ازمایشی
trial shot U تیر قلق گیری
trial and error U ازمون و خطا
trial and error U روش ازمایش و خطا
acceptance trial آزمایش قبول وسایل وتجهیزات
trial and error U کوشش و خطا
show trial U محاکمهعلنی
trial and error U ازمایش ولغزش
trial and error U روش کورمالی
trial and erroe U سعی وامتحان
trial and erroe U ازمایش و خطا
trial on procedural matters U رسیدگی شکلی
detention pending trial U توقیف احتیاطی
trial in presence of the parties U دادرسی حضوری
detention pending trial U حبس موقت
trial and error learning U یادگیری از راه کوشش و خطا
vicarious trial and error U کوشش و خطای نمادی
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
in place of U به جای [به عوض]
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
place value U ارزش مکانی
take out place U محل حرکت
to take place U رخ دادن
to take place U واقع شدن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
were i in your place U اگر جای شما بودم
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
in somebody's place U بجای کسی
in the second place U دوم انکه
place U جاخالی
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U مکان
place U مقام رتبه
in the first place U اولا
in place of U بجای درعوض
place U مقام
in place U بجا بمورد
in place U کارگذاشته
in place U درجا
place U محل رقم در یک عدد
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
take place <idiom> U انفاق افتادن
place U مکان موقع
place U جا
in the second place U ثانیا
out of place U جابجا شده
place U جایگاه
place U فضا
out of place U بی مورد
out of place U بیجا
place U جا مکان
place U محل
place U در محلی گذاردن
place U گذاشتن
place U میدان شهری
place U میدان
place U وهله مرتبه
place U جای دادن
place U قرار دادن گماردن
place U صندلی
place of employment U محل کار
to reach a place U بجایی رسیدن
watering place U ابشخور
place of work U محل کار
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
shady [place] <adj.> U سایه دار
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
watering place U استخر
watering place U اب انبار مخزن
watering place U محل چشمه اب معدنی
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market U به بازار عرضه کردن
fall into place U معنی گرفتن
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
jumping-off place <idiom> U
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth U محل تولد
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
to place on the market U فروختن
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
work into place U کارگذاشتن
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
meeting place U مکانملاقات
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
defector in place U جاسوس سری
defector in place U جاسوس سریر
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
defector in place U مامور مخفی
defector in place U جاسوس
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
passing place U گذاره
make place U راه باز کردن
lurking place U کمین گاه
lurking place U نهانگاه
last resting place U ارامگاه ابدی
landing place U فرودگاه اسکله
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place U نقطه یا مبداء
inhabitant place U ابادی
inhabitant place U محل مسکونی
make place U جا باز کردن
man of place U صاحب مقام
men of place U صاحبان مقام یا منصب
parking place U جایگاه توقف
parking place U پارکینگ
parking place U توقفگاه
mixing in place U اغشتگی درمحل
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
man of place U صاحب منصب
mixing in place U اختلاط غر سر کار
mixing in place U بهم زدن در سر کار
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
i know that place by sight U ببینم می شناسم
i know that place by sight U انجا را
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
an abrupt place U پرتگاه
adverb of place U فرف مکان
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com