Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
The wrd is a place of trial by ordeal , not of eas.
<proverb>
U
دنیا جاى آزمایش است نه جاى آسایش .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ordeal
U
امتحان سخت برای اثبات بیگناهای
ordeal
U
کار شاق
May no one go thru such an ordeal.
U
نصیب گرگ بیابان نشود
new trial
U
محاکمه جدید تجدید محاکمه
new trial
U
اعاده دادرسی
re trial
U
اعاده دادرسی
trial
U
آزمون
trial
U
آزمایش
trial
U
امتحان
trial
U
تست
he was on his trial
U
او را محاکمه میکردند
to go t. a trial
U
محاکمه شدن
trial
U
مسابقه مهارت موتورسواردر مسیر با مانع سه حرکت مجاز در پرشهاو پرتابها درهر دور
trial
U
ازمایش
trial
U
دادرسی
trial
U
امتحان
trial
U
سعی
trial
U
محاکمه
trial
U
کوشش
trial
U
امتحان کردن
trial
U
محاکمه محاکمه کردن
trial
U
رنج
trial
U
ازمایش امتحان
trial
U
ازمایش کردن ازمایشی
trial trip
U
مسافرت ازمایشی یا امتحانی
time trial
U
رکوردگیری در تمرین رکوردگیری
time trial
U
مسابقه دوتمرینی
to buy on trial
U
بشرط امتحان خریدن
field trial
U
مسابقه تازیهای شکاری
ex parte trial
U
دادرسی غیابی
day of the trial
U
روز محاکمه
committed for trial
U
تسلیم متهم به دادگاه
to undergo a trial
U
محاکمه شدن
catch trial
U
کوشش مچ گیری
summary trial
U
محاکمه اختصاری
speedy trial
U
دادرسی فوری
one trial learning
U
یادگیری یک کوششی
trial balloon
<idiom>
U
یک دستی زدن
trial and error
<idiom>
U
یافتن راه حلهای مناسب برای یافتن راهی مناسب
public trial
U
دادرسی علنی
He was put on trial.
U
او محاکمه شد.
[حقوق]
to make a trial of
U
امتحان کردن
to put somebody on trial
U
کسی را محاکمه کردن
to make a trial of
U
ازمودن
trial offer
U
عرضه ازمایشی
shaft beyond trial well
U
چاه پیشکار
trial shot
U
گلوله ازمایشی
trial run
U
استفاده ازمایشی
trial elevation
U
درجه مربوط به شروع تیر موثر
trial elevation
U
درجه ازمایشی
trial court
U
دادگاه رسیدگی به امورموضوعی
trial balance
U
تراز ازمایشی
trial balance
U
ترازنامه ازمایشی
trial attorney
U
وکیلی که تخصص او در دفاع است وکمتر به امور دفتری می رسد
trial attorney
U
وکیل محاکمه
trial at the bar
U
محاکمه
trial function
U
تابع ازمایشی
trial hole
U
گمانه
trial jury
U
هیئت منصفه
trial runs
U
استفاده ازمایشی
trial shot
U
تیر ازمایشی
trial and error
U
ازمایش و خطا
trial rate
U
درصد ازمایش یک محصول
trial order
U
سفارش ازمایشی
trial on technicalities
U
رسیدگی شکلی
trial on merits
U
رسیدگی ماهوی
trial lawyer
U
وکیل دادگستری که دردادگاههای جنایی حضورمییابد
trial hole
U
چاه ازمایشی
trial shot
U
تیر قلق گیری
trial and error
U
ازمون و خطا
trial and error
U
روش ازمایش و خطا
acceptance trial
آزمایش قبول وسایل وتجهیزات
trial and error
U
کوشش و خطا
show trial
U
محاکمهعلنی
trial and error
U
ازمایش ولغزش
trial and error
U
روش کورمالی
trial and erroe
U
سعی وامتحان
trial and erroe
U
ازمایش و خطا
trial on procedural matters
U
رسیدگی شکلی
detention pending trial
U
توقیف احتیاطی
trial in presence of the parties
U
دادرسی حضوری
detention pending trial
U
حبس موقت
trial and error learning
U
یادگیری از راه کوشش و خطا
vicarious trial and error
U
کوشش و خطای نمادی
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
in place of
U
به جای
[به عوض]
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
place value
U
ارزش مکانی
take out place
U
محل حرکت
to take place
U
رخ دادن
to take place
U
واقع شدن
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
take place
U
رخ دادن
take place
U
واقع شدن
in somebody's place
U
بجای کسی
in the second place
U
دوم انکه
place
U
جاخالی
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place
U
مکان
place
U
مقام رتبه
in the first place
U
اولا
in place of
U
بجای درعوض
place
U
مقام
in place
U
بجا بمورد
in place
U
کارگذاشته
in place
U
درجا
place
U
محل رقم در یک عدد
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
place
U
مکان موقع
place
U
جا
in the second place
U
ثانیا
out of place
U
جابجا شده
place
U
جایگاه
place
U
فضا
out of place
U
بی مورد
out of place
U
بیجا
place
U
جا مکان
place
U
محل
place
U
در محلی گذاردن
place
U
گذاشتن
place
U
میدان شهری
place
U
میدان
place
U
وهله مرتبه
place
U
جای دادن
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
صندلی
place of employment
U
محل کار
to reach a place
U
بجایی رسیدن
watering place
U
ابشخور
place of work
U
محل کار
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
watering place
U
استخر
watering place
U
اب انبار مخزن
watering place
U
محل چشمه اب معدنی
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
fall into place
U
معنی گرفتن
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
jumping-off place
<idiom>
U
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth
U
محل تولد
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
to place on the market
U
فروختن
where is my place at the table
U
جای من در سر میز کجاست
work into place
U
کارگذاشتن
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
meeting place
U
مکانملاقات
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
defector in place
U
جاسوس سری
defector in place
U
جاسوس سریر
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
defector in place
U
مامور مخفی
defector in place
U
جاسوس
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
passing place
U
گذاره
make place
U
راه باز کردن
lurking place
U
کمین گاه
lurking place
U
نهانگاه
last resting place
U
ارامگاه ابدی
landing place
U
فرودگاه اسکله
jumping off place
U
شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place
U
نقطه یا مبداء
inhabitant place
U
ابادی
inhabitant place
U
محل مسکونی
make place
U
جا باز کردن
man of place
U
صاحب مقام
men of place
U
صاحبان مقام یا منصب
parking place
U
جایگاه توقف
parking place
U
پارکینگ
parking place
U
توقفگاه
mixing in place
U
اغشتگی درمحل
mixing in place
U
امیختن در جا مخلوط در جا
man of place
U
صاحب منصب
mixing in place
U
اختلاط غر سر کار
mixing in place
U
بهم زدن در سر کار
mix in place
U
تهیه بتن در خود کارگاه
i know that place by sight
U
ببینم می شناسم
i know that place by sight
U
انجا را
an abrupt place
U
با سراشیبی زیاد
an abrupt place
U
پرتگاه
adverb of place
U
فرف مکان
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com