Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 185 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
The law prescribes a prison sentence of at least five years for such an offence.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years.
U
ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده.
prescribes
U
تجویز کردن
prescribes
U
نسخه نوشتن تعیین کردن
prison
U
حبس
prison
U
وابسته به زندان
prison
U
زندان کردن
prison
U
محبس
prison
U
زندان
from out the prison
U
از توی زندان
to put in to prison
U
بزندان افکندن
prison breaking
U
زندان گریزی
prison breaker
U
زندان گریز
prison camp
U
بازداشتگاه بیرون شهر
prison camp
U
اردوگاه زندانیان
prison camps
U
اردوگاه زندانیان
prison camps
U
زندان صحرایی
prison camps
U
بازداشتگاه بیرون شهر
prison camp
U
زندان صحرایی
breach of prison
U
جرم فرار از زندان
open prison
U
زندانیکهبهزندانیانآزادیبیشتریدادهمیشود
to commit to prison
U
درزندان افکندن
prison bird
U
کسیکه زندان خانه او شده است
to carry off to prison
U
بزندان کشیدن
to break the prison
U
گریختن از زندان
state prison
U
زندان دولتی
to put in to prison
U
زندانی کردن حبس کردن
state prison
U
زندان ایالتی
prison psychosis
U
روان پریشی زندان
maximum security prison
U
زندان فوق امنیتی
He eventually landed in prison .
U
عاقبت کارش بزندان کشید
under sentence of
U
محکوم به
sentence
U
جمله
sentence
U
رای دادن محکوم کردن
sentence
U
جمله
sentence
U
حکم به مجازات
sentence
U
محکوم کردن
sentence
U
ادراک
sentence
U
گفته
sentence
U
رای قضاوت
sentence
U
فتوی
sentence
U
حکم
sentence
U
محکومیت
serve a sentence
U
به حکم دادگاه زندانی شدن دوره حبس خود را طی کردن
give a sentence
U
حکم دادن
loose sentence
U
جمله بیربط
sentence fragment
U
جملهای که ازلحاظ دستوری کامل نیست
one word sentence
U
جمله تک واژهای
an involed sentence
U
جمله پیچدار
pass a sentence
U
حکم دادن
sentence fragment
U
جمله جزء
pass a sentence
U
حکم صادر کردن
under sentence of death
U
محکوم به اعدام
give a sentence
U
فتوی دادن
suspended sentence
U
مجازات تعلیقی
loose sentence
U
جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
death sentence
U
حکم اعدام
life sentence
حکم زندان
sentence adverb
قید جمله ای
under sentence of death
U
محکوم به مرگ
topic sentence
U
جمله سرسطر جمله عنوان
to pad a sentence
U
جمله را با واژههای زیادی دراز کردن
carrying out
[of a death sentence]
U
اجرا
[حکم اعدام]
to suspend somebody's sentence on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
sentence completion test
U
ازمون تکمیل جمله
The sentence doesnt convey the meaning.
U
این جمله معنی رانمی رساند
to give a suspended sentence
[British E]
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
No offence!
U
نمی خواهم توهین کنم!
offence
U
اهانت توهین
No offence!
U
قصد اهانت ندارم!
offence
U
دلخوری
offence
U
تعرض
offence
U
توهین
offence
U
تفصیر
offence
U
افند
offence
U
خلاف
offence
U
عملیات تعرضی
offence
U
عملیات افندی
offence
U
حمله
offence
U
خطا
offence
U
قانون شکنی- بزه
offence
U
گناه
offence
U
تقصیر حمله
offence
U
یورش
offence
U
هجوم
offence
U
لغزش
offence
U
بزه
offence
U
رنجش تجاوز
offence
U
جرم
victim of an offence
U
person the committedagainst
perpetration of an offence
U
مباشرت
perpetration of an offence
U
مباشرت در جرم
perpetrator of an offence
U
مرتکب جرم
petty offence
U
لغزش
petty offence
U
خطا
petty offence
U
انحراف
petty offence
U
خلاف
petty offence
U
جرم خلافی
petty offence
U
جرم کوچک
political offence
U
جرم سیاسی
To take offence at something . To take something to heart .
U
حرفی را بدل گرلتن
impossible offence
U
جرم محال
incomplete offence
U
جرم عقیم
it is an offence to morlity
U
منافی اخلاق است
participation an offence
U
معاونت در جرم
minor offence
U
خلاف
minor offence
U
جرم خلافی
multiple offence
U
حمله مرکب
non political offence
U
جرم غیر سیاسی
non indictable offence
U
جرایمی که بدون صدورادعانامه تعقیب می شوند
complete offence
U
جرم تام
full offence
U
جرم تام
committing an offence
U
مرتکب جرمی شدن
victim of an offence
U
مجنی علیه
these two years
U
این دوساله
I am over 50 years old.
U
من ۵۰ سال بیشتر دارم.
years
U
حق رقبی
three whole years
U
سه سال تمام
years
U
حق انتفاع محدودبه چند سال
I've been doing it for nine years.
U
من این کار نه سالی هست که انجام میدهم.
getting on in years
U
پا به سن گذاشتن
get on in years
<idiom>
U
به سن پیری رسیدن
the last two years
U
دوسال اخیر یا گذشته
about two years
U
تقریبا` دو سال
my a is 0 years
U
چهل سال ازعمرمن می گذرد
my a is 0 years
U
من 04سال دارم
my a is 0 years
U
سن من 04سال است
about two years
U
تقریبا`
in years
U
مسن
in years
U
سالخورده
he is 0 years old
U
او ده ساله است
he is 0 years old
U
او ده سال دارد
contempt
[criminal offence]
U
اهانت به دادگاه
[جرم جنایی]
punishment of a minor offence
U
مجازات تکدیری
capital offence or crime
U
گناه مستوجب اعدام
commit a minor offence
U
خلاف کردن
commit a minor offence
U
مرتکب جرم خلافی شدن
offence against public order
U
جرائم بر علیه نظم عمومی
counselling and procuring an offence
U
معاونت در جرم
guilty of a minor offence
U
مرتکب جرم خلافی
court of minor offence
U
محکمه خلاف
guilty of a minor offence
U
خلاف کار
strict liability offence
U
جرم مادی صرف
contempt
[criminal offence]
U
توهین به دادگاه
[جرم جنایی]
grow in years
U
سالخورده شدن
in subsequent years
U
د رسالهای بعد
some years ago
U
چند سال پیش
fiscal years
U
دوره مالی
man years
U
نفر در سال
not in a thousand years
<idiom>
U
صد سال آزگار
to grow in years
U
پابسن گذاشتن
fiscal years
U
سال مالی سال جاری
he is scarcely 0 years old
U
جخت اگر بیست سال د اشته باشد
tenant for years
U
شخص دارای حق رقبی
leap years
U
سال های کبیسه
intercalary years
U
سال های کبیسه
a few years back
<adv.>
U
چند سال پیش
full of years
U
سالخورده
estate for years
U
حق رقبی
to grow in years
U
سالخورده شدن
ten years old
U
ده ساله
he is years senior to me
U
اودوسال ازمن بزرگتریاجلوتراست
light-years
U
سال نوری
stricken in years
U
سالخورده
Seven solid years.
U
هفت سال تمام (پیاپی،آز گار )
past years
U
سالهای گذشته
to wear one's years well
U
ماندن
financial years
U
سال مالی
application years
U
مدتی که یک دستگاه میتواند کارکند
of mature years
U
سالخورده
application years
U
عمر مفید یک دستگاه
leap years
U
سال کبیسه
over a number of years
U
در طی چند سال
I have been working here for years.
U
سالهاست دراینجا کار می کنم
We'll need 10 years at a
[the]
minimum.
U
ما کمکمش به ۱۰ سال
[برای این کار]
نیاز داریم.
You are 5 years younger than me.
U
شما ۵ سال جوان تر از من هستید.
of late years
U
دراین چند سال گذشته
of ripe years
U
کامل
of ripe years
U
پابسن گذاشته
fiscal years
U
سال مالی
Many years passed .
U
چندین سال گذشت
to wear one's years well
U
خوب ماندن جوان
To be gettingh on in years.
U
پا به سن گذاشتن
He has been a beggar for a hundred years; yet he d.
<proverb>
U
صد سال گدائى مى کند هنوز شب جمعه را نمى داند .
The contract has a few years to run .
U
به انقضای قرار داد چند سال مانده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com