Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
The city was razed to the ground.
U
شهر با خاک یکسان شد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to raze a city to the ground
U
شهری را با خاک یکسان کردن
razed
U
محو کردن تراشیدن
razed
U
ویران کردن
city
U
شهر کوچک
city
U
شهرک
city
U
شهر
city
U
شهر
inner city
U
بخش مرکزی شهر
How far is it to city centre?
U
تا مرکز شهر چقدر راه است؟
empire city
U
نیویورک
The city center .
U
میدان ( مرکز ) شهر
city slicker
U
رند
city slicker
U
زرنگ
city slicker
U
شهری
city editor
U
نویسنده خیرمالی یاتجارتی درروزنامه
City Beautiful
U
[جنبش طراحان، محوطه سازان آمریکایی در دفاع از زیبایی شهرها]
provincial city
U
شهرستان
Garden city
U
بوستان شهر
How do I get to city center?
U
چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
Take me to the city centre?
U
مرا به مرکز شهر ببرید.
central city
U
مرکز شهر
central city
U
شهر مرکزی
city article
U
گزارش مختصرمالی یاتجاری در روزنامه
city view
U
نمای شهر
New York City
U
نیویورک
Kuwait City
U
کویت
City Hall
U
شهرداری
Ideal City
U
[شهر موجود در نمونه اولیه و نقشه اولیه]
mushroom city
U
شهری که زود ترقی میکند
City Hall
U
ساختمان شهرداری
they poured toward that city
U
سوی ان شهر هجوم کردند
to prostrate a city
U
شهری را با خاک یکسان کردن
City Hall
U
بلدیه
Mexico City
U
مکزیکوسیتی
Panama City
U
شهر پاناما
Vatican City
U
شهر واتیکان
Guatemala City
U
پایتختگوآتمالا
garden city
U
شهریدرداخلیکباغستان
the city has been proclaimed
U
قدغن هایی در شهربرقرارکرده اند
city boundary
U
شهرمرزی
Ho Chi Minh City
U
شهر هوشی مین مرکز ویتنام جنوبی
to serve the city with water
U
اب برای شهر تهیه کردن
that city lies in ruins
U
ان شهر خراب
bombers raided the city
U
بمب افگن ها ان شهررابمباران کردند
gray air city
U
شهر با مه دود اکسیدی
the hill overhangs the city
U
تپه به شهر مشرف است
bombers raided the city
U
بمب افگن هابران شهرحمله کردند
that city lies in ruins
U
است
Every man is a sovereign in his own city .
<proverb>
U
هر کس به شهر خود شهریار است .
To lay siege to a city .
U
شهری را محاصره کردن
What's the fare to city centre?
U
نرخ کرایه تا مرکز شهر چقدر است؟
brown air city
U
شهر با مه دود اسیدی
The entire city was plunged in darkness .
U
تمام شهر غرق درتاریکی بود
Enemy troops poured into the city.
U
سربا زان دشمن ریختند داخل شهر
A series of city improvement works.
U
یکرشته کارهای عمرانی شهری
Gangs of youths went on the rampage through the inner city.
U
دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there.
U
شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
ground zero
U
صفر زمین
on the ground of
U
به دلیل
out of one's ground
U
تجاوز توپزن از محل ایستادن
ground zero
U
محل تماس گوی اتشین بمب اتمی با زمین
under ground
U
سرداب زیرزمین
to take ground
U
بگل نشستن
to take ground
U
بخاک نشستن
under ground
U
راه اهن زیرزمینی
ground
U
تماس دادن چوب به زمین پشت گوی برای امادگی
we are still above ground
U
هنوز زنده ایم
down to the ground
U
ازهمه جهت
down to the ground
U
ازهرحیث کاملا
ground
U
اتصال بدنه
ground
U
خاک
ground
U
عنوان
ground
U
محل ایستادن توپزن
ground
U
زمین میدان
ground
U
اصل
ground
U
اتصال مدار الکتریکی به زمین یا به نقط های با سطح ولتاژ صفر.
ground
U
به گل نشاندن ناو
ground
U
کار گذاشتن یا مستقرکردن
ground
U
اتصال منفی
ground
U
سبب
ground
U
زمین کردن
ground
U
اتصال زمین
ground
U
محوطه
ground
U
جهت
ground
U
بگل نشاندن اصول نخستین را یاددادن
ground
U
عرصه
ground
U
کف زمین
ground
U
بزمین نشستن
ground
U
تماس دادن توپ با زمین
ground
U
قطب منفی
ground
U
سیم زمین
ground
U
اتصال به زمین
ground
U
به گل زدن
ground
U
بنا کردن برپا کردن
get off the ground
<idiom>
U
پا گرفتن
ground
U
زمان ماضی فعل grind
ground
U
اساسی
ground
U
: زمین
ground
U
پایه
get off the ground
<idiom>
U
شروع خوب داشتن
ground
U
زمینه
ground
U
خاک میدان
ground
U
سیم منفی
ground
U
کف دریا
ground
U
فرودامدن
ground
U
اساس
ground
U
زمین
above ground
U
زنده
to cover much ground
U
رسابودن
to be dashed to the ground
U
به نتیجه نرسیدن
to be dashed to the ground
U
متروک ماندن
to lose ground
U
عقب نشینی کردن
to lose ground
U
پس نشستن
to kiss the ground
U
زمین بوسیدن
to kiss the ground
U
خودراپست کردن تواضع کردن
to give ground
U
تسلیم شدن
to give ground
U
عقب نشینی کردن
to give ground
U
پس نشستن
to gain ground upon
U
شدن به
to gain ground upon
U
نزدیک
to gain ground
U
تجاوزکردن تعدی کردن
to fall to the ground
U
متروک ماندن
to fall to the ground
U
به نتیجه نرسیدن
to fall to the ground
U
زمین خوردن
to cover much ground
U
وسیع بودن
to cover much ground
U
جامع بودن
to gain ground
U
پیشرفت کردن
to make even with the ground
U
با خاک یکسان کردن
pleasure ground
U
گردش گاه
natural ground
U
زمین طبیعی
mark out a ground
U
تحدید حدود زمین
made ground
U
خاک دستی
lose ground
U
فرصت خود را ازدست دادن
lose ground
U
عقب افتادن
quick ground
U
زمین سست
loose ground
U
زمین سست
impermeable ground
U
زمین نفوذناپذیر
impermeable ground
U
زمین ناتراوا
holding ground
U
محوطه نگهدارنده لنگر
holding ground
U
گیرایی کف دریا
hold one's ground
U
پایداری
hold one's ground
U
موقعیت خودرا حفظ کردن
hold one's ground
U
ایستادگی کردن
he fell to the ground
U
دویدن اغازکردبزمین افتاد
he fell to the ground
U
همینکه
hard ground
U
زمین سخت
neutral ground
U
سیم زمین خنثی
organization of the ground
U
سازمان دادن یا ارایش دادن زمین
there is no ground for his complaint
U
شکایت او بیمورد است
teeing ground
U
منطقه شروع هر بخش ازبازی گلف
stamping ground
U
میعادگاه
stamping ground
U
پاتوق
speed over the ground
U
S good made speed
saturated ground
U
زمین سیراب
saturated ground
U
خاک سیر اب
proving ground
U
ازمونگاه
proving ground
U
محل تحقیقات علمی ازمایشگاه
protective ground
U
زمینه حفافتی
pleasure ground
U
تفرجگاه
pervious ground
U
زمین تراوا زمین نفوذپذیر
pervious ground
U
تراوا زمین
permeable ground
U
زمین تراوا
permeable ground
U
تراوا زمین
original ground
U
زمین بکر
original ground
U
زمین طبیعی
to kiss the ground
U
پست شدن
to mark out a ground
U
حدود زمینی را تععین کردن یانشان دادن
ground section
U
بدنه و پیکر اصلی فرش
[که از در هم رفتگی نخ های تار و پود بدست می آید و اسکلت فرش را بوجود می آورد.]
hunting ground
U
شکار گاه
to be dashed to the ground
U
از نظر روحی خرد شدن
waterlogged ground
U
خاک سیر اب
stand one's ground
<idiom>
U
حمایت از جایگاه شخص
run into the ground
<idiom>
U
بیش ازاندازه کارکشیدن
on shaky ground
<idiom>
U
متزلزل ،نا امن
lose ground
<idiom>
U
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
have one's feet on the ground
<idiom>
U
کاربردی ومعقول بودن
ground floor
<idiom>
U
give ground
<idiom>
U
عقب نشینی کردن
ground rent
U
اجاره عرصه
get in on the ground floor
<idiom>
U
ازابتدا شروع کردن
gain ground
<idiom>
U
به جلو رفتن
hunting ground
U
صیدگاه
ground loom
U
دارهای قابل حمل
[قالی]
ground loom
U
دار عشایری
[قالی]
ground loom
U
دار زمینی
[قالی]
ground color
U
رنگ اصلی متن فرش
ground color
U
رنگ زمینه
basic ground
U
زمینه و متن اصلی فرش
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
آرام و استوار ماندن
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
واقع بین ماندن
to stamp the ground
U
با پا روی زمین کوبیدن
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
ground-plan
U
[نقشه همتراز با زمین]
to grub the ground
U
ریشه های زمینی را کندن
feet on the ground
<idiom>
U
عقاید عاقلانه
(keep/have one's) ear to the ground
<idiom>
U
بادقت مراقب اطراف بودن
breeding ground
U
جایی که در آن حیوان ویژهای تولید مثل میکند
breeding ground
U
پروردگاه
breeding ground
U
محل نشو و نمو
voltage to ground
U
ولتاژ زمین
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com