Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Speak well of the dead .
<proverb>
U
پشت سر مرده بد نگو.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
It is nothing to speak of .
U
چیز قابلی نیست
to speak of
<idiom>
U
مهم ،گفتگوی با ارزش
so to speak
U
گوی
speak well for
U
گواهی دادن
speak well for
U
معرفی کردن
to speak
[about]
U
صحبت کردن
[در باره]
speak out
U
بلندترحرف زدن
speak up
<idiom>
U
بلندو واضح سخن گفتن
speak
U
دراییدن
to speak with f.
U
به روانی سخن گفتن
speak for
<idiom>
U
درخواست کردن
speak out
<idiom>
U
دفاع کردن از چیزی
speak
U
سخنرانی کردن
speak
U
گفتگو کردن
speak
U
تکلم کردن
speak
U
صحبت کردن
speak
U
حرف زدن
to speak out
U
بی پرده سخن گفتن بلندترحرف زدن
so to speak
U
اگربتوان چنین چیزی گفت
so to speak
U
چنانکه گویی
not to speak of
<conj.>
U
سوای
i was the second to speak
U
دومین کسی که سخن گفت من بودم
not to speak of
<conj.>
U
چه برسد به
not to speak of
<conj.>
U
گذشته از
not to speak of
<conj.>
U
قطع نظر از
to speak to somebody
U
با کسی صحبت کردن
So to speak
U
این جور میشود گفت
i will speak to him about it
U
در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
i wish i might speak
U
کاش می توانستم سخن بگویم
speak
U
سخن گفتن
speak out
U
بی پرده سخن گفتن
To speak slowly.
U
آهسته صحبت کردن (شمرده)
To speak with freedom.
U
آزادانه صحبت کردن .
To speak elaborately.
U
با آب وتاب صحبت کردن
to speak under one's breath
U
نجواکردن
to speak through one's nose
U
تو دماغی
to speak under one's breath
U
اهسته سخن گفتن
to speak through one's nose
U
سخن گفتن
he began to speak
U
شروع کردبه حرف زدن
he is unable to speak
U
قادربسخن گفتن نیست
speak a word
U
سخنی بگویید
speak a word
U
چیزی بگویید حرفی بزنید
speak ill of
U
بدگویی کردن از
to speak ill of
U
بد گویی کردن از
speak the trurh
U
راست گفتن
speak the trurh
U
صادقانه گفتن
it ill became him to speak
U
سخن گفتن باو نمیامد
to speak daggers
U
سخت سخت یا نیشدار گفتن
to speak one's mind
U
اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
i speak under correction
U
انچه می گویم ممکن است درست نباشد
he is unable to speak
U
ازسخن گفتن عاجزاست نمیتواند سخن بگوید
To speak the truth.
U
حقیقت را گفتن
to speak volumes
[for]
U
کاملأ واضح بیان کردن
[اصطلاح مجازی]
Hear twice before you speak once.
<proverb>
U
یکى که دو بشنو و یکى بیش مگو.
speak one's piece
<idiom>
U
فکر کسی را خواندن
to speak candidly
<idiom>
U
بی پرده صحبت کردن
to speak fluently
U
بطور روان صحبت کردن
These statistics speak for themselves.
U
این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
The facts speak for themselves.
<idiom>
U
چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
to speak
[things indicating something]
U
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
to speak with a sweet tongue
<idiom>
U
تملق گفتن
to speak with a sweet tongue
<idiom>
U
ریشخند کردن
to speak with a sweet tongue
<idiom>
U
چاپلوسی کردن
speak of the devil and he appears
<idiom>
U
حلال زاده بودن
To speak in a low voice.
U
آهسته صحبت کردن ( با صدای کوتاه ،یواش )
What foreign language do you speak ?
U
با کدام زبان خارجی آشناهستید ؟
to speak fluent Farsi
U
روان صحبت کردن زبان پارسی
I'll speak at length on this subject.
U
دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
to speak on behalf of
[as representative]
U
از طرف
[کسی]
صحبت کردن
[به عنوان نماینده]
To cast a slur on some one . To speak disparagingly of someone .
U
نسبت زشتی به کسی دادن
Let him speak his pices. let him have his say. Let him state his case.
U
بگذار حرفش را بزند
I am too shy (timid) to speak English .
U
خجالت می کشم انگلیسی حرف بزنم
To speak firmly . Not to mince ones words .
U
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Actions speak louder than words .
U
دو صد گفته چونیم کردار نیست
Speak in a low voice . Spead slowly .
U
یواش حرف زدن
dead
U
مرده
from the dead
U
ازمیان مردگان
dead and gone
<idiom>
U
هفت کفن پوسانده
dead even
U
دقیقا برابر
dead
U
[چوبکاری بدون ویژگی خاصی]
dead even
U
کاملا مساوی
dead as a d.
U
بکلی مرده
dead
U
دستوربرنامه کار یا خطایی که باعث توقف برنامه بدون بهبود میشود
dead
U
بی حس
dead
U
آنچه کار نمیکند. کامپیوتر یا قطعهای که کار نمیکند
dead against
U
درست مقابل
dead
U
کلیدهای صفحه کلید که باعث رویدادن یک عمل می شوند مثل Shift
dead
U
دوره زمانی بین دو رویداد که هیج اتفاقی نمیافتد برای اطمینان از اینکه باهم برخورد نخواهند داشت
dead
U
بی پتانسیل
dead
U
مسکوت
dead
U
مات
dead
U
ساکن
dead
U
منسوخ کهنه
dead
U
مهجور
dead
U
توپ کم جان
dead
U
گوی بولینگ ضعیف
dead
U
متوفی
dead file
U
پرونده راکد
dead freight
U
هزینه حمل بابت فرفیت استفاده نشده
dead freight
U
کرایه حملی که پرداخت شده ولی استفادهای از ان به عمل نیامده
dead freight
U
کرایه قسمتی از کشتی که به صرفنظر از استفاده یا عدم استفاده باید پرداخت شود
He is not dead by any chance , is he ?
U
نکند مرده باشد ؟
Never!over my dead body .
U
صد سال سیاه ( هر گه ؟ابدا" )
dead ground
U
اتصال به زمین کشنده
dead ground
U
زمین واقع در زاویه بیروح
dead group
U
زاویه بیروح
dead fence
U
پرچین
dead eye
U
گره کور
dead to the world
<idiom>
U
زود به خواب رفتن
dead tired
<idiom>
U
خیلی خسته واز پا افتاده
dead set against something
<idiom>
U
کاملا مصمم در انجام کاری
dead end
<idiom>
U
به آخرخط رسیدن
dead duck
<idiom>
U
در شرایط ناامید کننده قرار داشتن
dead center
<idiom>
U
کاملا وسط
dead as a doornail
<idiom>
U
کاملا مرده
dead ahead
<idiom>
U
درست درپشت ،قبل
dead engine
U
موتوری که در حین پرواز ازکار افتاده است
dead group
U
زمین بیروح
dead halt
U
توقف مطلق
dead knot
U
گرهای که با عضوهای اطراف خود اتصال نداشته باشد
dead letter
U
قانون منسوخ
to be a dead duck
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
to f. a dead horse
U
کوشش بی فایده کردن
the quick and the dead
U
زندگان ومردگان
dead letter
U
نامه غیر قابل توزیع
dead light
U
روزنهای که اطاق کشتی راازطوفان حفظ میکند
dead line
U
خطی که تجاوز ازان زندانیان نظامی رامحکوم به تیرباران فوری میکند
dead load
U
پایه پل
dead in the water
U
متوقف در اب
dead in the water
U
متوقف در دریا
dead house
U
جنازهای
dead hearted
U
سنگدل
dead hearted
U
بی عاطفه
dead duck
U
آنچهشانسزندگیو موفقیتندارد
dead bolt
U
زبانهگوی
ye living and the dead
U
زندگان و مردگان
dead hedge
U
پرچین گیاهان خشک
dead hours
U
ساعات خاموشی در شب
dead hours
U
ساعات خاموشی در شب ساعات خاموشی شبانه
dead house
U
مردهای
dead lock
U
کوچه بن بست
dead weights
U
خودوزن
to be a dead duck
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
dead wool
U
پشم مرده
[که از بدن حیوان مرده یا ذبح شده توسط مواد شیمیایی جدا شده و خاصیت رنگ پذیری خوبی ندارد.]
a dead language
<idiom>
U
زبان مرده و منقرض شده
[زبانی که دیگر آموزش داده نمی شود اما شاید برخی از کارشناسان از آن استفاده کنند.]
to be dead asleep
U
در خواب عمیق بودن
dead ends
U
انتهای بسته لوله اب یا مجرا بن بست
dead ends
U
سر هرز
dead ends
U
بن بست
to be dead keen
[on]
U
واقعا مشتاق بودن
[به]
dead end
U
انتهای بسته لوله اب یا مجرا بن بست
dead end
U
سر هرز
dead end
U
بن بست
to cut somebody dead
<idiom>
U
به کسی عمدا بی محلی کردن
[اصطلاح روزمره]
dead-light
U
پنجره ثابت
dead-house
U
مرده شوی خانه
Be a dead ringer for someone
<idiom>
U
شباهت زیاد دو نفر
dead wood
U
میلههای افتاده بولینگ که درجا می ماند
dead stock
U
موجودی بی ارزش یا غیرقابل فروش سرمایه بیکار
dead heat
U
مسابقه ای که در ان چند نفربرنده می شوند
The battery is dead.
باتری خالی شده است.
The battery is dead.
باتری تمام شده است.
dead weights
U
کالاهای سنگین که کرایه حمل انها براساس وزن تعیین میگردد مانند ذغال سنگ واهن
dead weights
U
وزن خالص وسیله حمل ونقل بدون بار
dead beat
U
بی نوسان
dead lift
U
کوشش بیهوده
dead pull
U
کوشش بیهوده
over one's dead body
<idiom>
U
هرگز
dead on arrival
U
مرحوم هنگام ورود
[بیماری در آمبولانس]
dead weights
U
ویژه وزن
dead heats
U
مسابقه ای که در ان چند نفربرنده می شوند
dead weight
U
وزن خشکه
dead weight
U
وزن بی اوار
dead weight
U
ویژه وزن
dead weight
U
خودوزن
dead weight
U
کالاهای سنگین که کرایه حمل انها براساس وزن تعیین میگردد مانند ذغال سنگ واهن
dead weight
U
وزن خالص وسیله حمل ونقل بدون بار
dead weights
U
وزن خشکه
dead weights
U
وزن بی اوار
Drop dead
<idiom>
U
کم کردن مزاحمت
dead space
U
زاویه بیروح فضای کور
dead reckonning
U
پرواز کور
dead reckoning
U
نقطه فرضی
dead reckoning
U
محل فرضی
dead pledge
U
گرو زمین و کالا
dead mines
U
مینهای بی اثر و از کار افتاده
dead mines
U
مینهای خنثی شده
dead market
U
بازار کم فروش
dead market
U
بازار کساد
dead mark
U
انداختن تمام میله ها دراخرین بخش مسابقه بولینگ
dead march
U
مارش عزا
dead march
U
موزیک عزا
dead march
U
اهنگ عزا
dead reckonning
U
ناوبری کور
dead records
U
بایگانی راکد
dead space
U
ناحیه کور
dead space
U
فضای راکد
dead space
U
فضای مرده
dead soils
U
خاکهای مرده
dead slow
U
خیلی اهسته
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com