Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 140 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
She is no stranger to poverty . She knows what it is to be poor .
U
مزه فقروبدبختی را چشیده است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
he is a stranger to me
U
او اشنا بنظرم نمیرسد
he is a stranger to me
U
بنظرم میرسد
i am a stranger here
U
من اینجا غریبم
stranger
U
غریبه
stranger
U
بیگانه
stranger
U
غریب
stranger
U
بیگانه کردن
stranger
U
غیر ذینفع
stranger
U
اجنبی
he is a stranger to me
U
غریبه
stranger
U
شخص ثالث
stranger
U
در رهگیری هوایی یعنی یک هواپیمای ناشناس با گرا ومسافت و ارتفاع داده شده درحال امدن است
stranger in blood
U
سببی
stranger in blood
U
غیر نسبی
Hi stranger!Long time no see!
U
چه عجب ( که شمارادیدیم ) !
Loge time no see ! Hello Stranger !
U
پارسال دوست امسال آشنا
poverty
U
کمیابی
poverty
U
فقر
poverty
U
بینوایی
poverty
U
تندگستی
poverty
U
فلاکت تهیدستی
to d. in poverty
U
درفقر مردن
poverty of understanding
U
نا فهمی
poverty of understanding
U
کمی فهم
poverty of the blood
U
کمی خون
poverty of the blood
U
کم خونی
stress of poverty
U
فشار بینوایی
delusion of poverty
U
هذیان فقر
poverty-stricken
U
بد
to be reduced to poverty
U
فقیر شدن
to be reduced to poverty
U
بگدائی افتادن
the uttermost poverty
U
منتهای بینوایی
in dire poverty
U
در تنگدستی وخیم
intellectual poverty
U
بینوایی عقلی
He is in abject poverty .
محتاج لقمه نان است
[به نان شب محتاج است]
reduce to poverty
U
بگدایی انداختن
mass poverty
U
فقر عمومی
poverty line
U
خط فقر
to live in poverty
[want]
U
در تنگدستی زندگی کردن
absolute poverty
U
فقر مطلق
abject poverty
U
فقر خیلی زیاد
poverty-stricken
U
تهیدست مفلس
poverty-stricken
U
بیچاره
poverty stricken
U
بی نوا
poverty-stricken
U
ضعیف
poverty-stricken
U
بی نوا
poverty stricken
U
پست
poverty stricken
U
ضعیف
poverty stricken
U
بد
poverty stricken
U
بیچاره
poverty-stricken
U
پست
poverty stricken
U
تهیدست مفلس
poverty stricken
U
فقیر
poverty-stricken
U
فقیر
vicious circle of poverty
U
دور باطل فقر
poverty is a good test
U
تهیدستی محک
poverty is a good test
U
خوبی است
poverty parts friends
<idiom>
U
بی زر میسر نشود کام دوستان
My clothes are a witness to my poverty.
U
لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
poor
U
مسکین
poor
U
بینوا
poor
U
بی پول مستمند
to become poor
U
بینوا شدن
the poor
U
بی نوایان
the poor
U
تهیدستان
the poor
U
فقرا
poor
U
بد
poor
U
دون
poor
U
بی قوت
poor
U
لاغر
poor
U
ضعیف
poor
U
پست نامرغوب
poor d.
U
بدبخت
poor d.
U
بیچاره
poor
U
معدود
poor
U
تهیدست
poor f.
U
بیچاره
poor
U
ناچیز
poor
U
فقیر
poor
U
مفلس
Do you still remember how poor we were?
U
آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
That's a poor comparison.
U
این مقایسه ای نا مناسب است.
visibility was poor
U
چیزها درست دیده نمیشد
poor relation
U
مربوطبهچیزینامرغوب
poor child
U
بیچاره بچه
dirt-poor
<adj.>
U
بیش از اندازه تنگدست
poor soul
U
بنده خدا
rich and poor
U
توانگرودرویش
poor lime
U
اهک بی برکت اهک کم ریع
land poor
U
زمین دار بی پول
of poor quality
U
نامرغوب
poor lime
U
اهک کم مایه
overseer of the poor
U
ماموری که رسیدگی به بی نوایان و برخی کارهای دیگریک ناحیه میکند
poor box
U
صندوق اعانه
poor law
U
قانون نگهداری از تهیدستان
poor countries
U
کشورهای فقیر
poor house
U
دارالمساکین
poor house
U
مسکین خانه
poor countries
U
عقب مانده
poor house
U
نوانخانه
poor farm
U
مزرعه اردوی کار
poor fellow
U
ای بیچاره
poor house
U
گدا خانه
poor gas
U
گاز کم مایه
poor lime
U
اهک ضعیف
land poor
U
دارای اراضی بی حاصل وکم فایده
in my poor opinion
U
بعقل ناقص من
rich and poor
U
دولتمندوفقیر
of poor quality
U
بد
poor spirited
U
دارای روحیه ضعیف
poor spirited
U
بزدل
poor spirited
U
ترسو
poor spirited
U
جبون
poor rate
U
زکوه
poor rate
U
زکات
poor thing !
U
بیچاره
poor rate
U
مالیات برای نگاهداری بی نوایان
poor pay
U
ادم بدحساب
poor pay
U
ادم بدبده
casual poor
U
کسیکه گاه گاهی نیازمند اعانه میشود
poor lime
U
اهک رقیق
in my poor opinion
U
بعقیده ناقص من
poor fellow
U
بیچاره
He has poor (bad)eyesight.
U
چشمش خوب نمی بیند
to play a poor game
U
بدبازی کردن
Poor fellow , he has good name behind .
U
بیچاره توی این کار مانده
He is in a bad way (poor circumstances).
U
وضع وحالش چندان تعریفی ندارد
as poor as a church mouse
U
مثل گدای شب جمعه
[فقیر]
pale
[poor]
imitation
U
بدل قلابی
to be
[as]
poor as a church mouse
<idiom>
U
بیش از اندازه تنگدست بودن
poor men's lawyers
U
وکلای تسخیری
to play a poor game
U
ناشی بودن مهارت نداشتن
The poor fellow is suffering from hallucination .
U
بیچاره طرف خیالاتی شده
He has a poor service record in this company.
U
دراین شرکت بی سابقه خوبی ندارد
poor prospects for the steel industry
U
دورنمای ضعیف برای صنعت پولاد
The poor fellow ( guy ) is restless.
U
بیچاره قرار نمی گیرد ( ندارد )
I have poor ( short ) memory nowadays .
U
این روزها پول نقد کم است
to be too poor to afford a telephone line
بیش از اندازه تهیدست بودند که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند.
Poor eyesight is a handicap to a scientists progress .
U
ضعف بینایی مانع پیشرفت یک دانشمند است
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com