English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 140 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
She is no stranger to poverty . She knows what it is to be poor . U مزه فقروبدبختی را چشیده است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
he is a stranger to me U او اشنا بنظرم نمیرسد
he is a stranger to me U بنظرم میرسد
i am a stranger here U من اینجا غریبم
stranger U غریبه
stranger U بیگانه
stranger U غریب
stranger U بیگانه کردن
stranger U غیر ذینفع
stranger U اجنبی
he is a stranger to me U غریبه
stranger U شخص ثالث
stranger U در رهگیری هوایی یعنی یک هواپیمای ناشناس با گرا ومسافت و ارتفاع داده شده درحال امدن است
stranger in blood U سببی
stranger in blood U غیر نسبی
Hi stranger!Long time no see! U چه عجب ( که شمارادیدیم ) !
Loge time no see ! Hello Stranger ! U پارسال دوست امسال آشنا
poverty U کمیابی
poverty U فقر
poverty U بینوایی
poverty U تندگستی
poverty U فلاکت تهیدستی
to d. in poverty U درفقر مردن
poverty of understanding U نا فهمی
poverty of understanding U کمی فهم
poverty of the blood U کمی خون
poverty of the blood U کم خونی
stress of poverty U فشار بینوایی
delusion of poverty U هذیان فقر
poverty-stricken U بد
to be reduced to poverty U فقیر شدن
to be reduced to poverty U بگدائی افتادن
the uttermost poverty U منتهای بینوایی
in dire poverty U در تنگدستی وخیم
intellectual poverty U بینوایی عقلی
He is in abject poverty . محتاج لقمه نان است [به نان شب محتاج است]
reduce to poverty U بگدایی انداختن
mass poverty U فقر عمومی
poverty line U خط فقر
to live in poverty [want] U در تنگدستی زندگی کردن
absolute poverty U فقر مطلق
abject poverty U فقر خیلی زیاد
poverty-stricken U تهیدست مفلس
poverty-stricken U بیچاره
poverty stricken U بی نوا
poverty-stricken U ضعیف
poverty-stricken U بی نوا
poverty stricken U پست
poverty stricken U ضعیف
poverty stricken U بد
poverty stricken U بیچاره
poverty-stricken U پست
poverty stricken U تهیدست مفلس
poverty stricken U فقیر
poverty-stricken U فقیر
vicious circle of poverty U دور باطل فقر
poverty is a good test U تهیدستی محک
poverty is a good test U خوبی است
poverty parts friends <idiom> U بی زر میسر نشود کام دوستان
My clothes are a witness to my poverty. U لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
poor U مسکین
poor U بینوا
poor U بی پول مستمند
to become poor U بینوا شدن
the poor U بی نوایان
the poor U تهیدستان
the poor U فقرا
poor U بد
poor U دون
poor U بی قوت
poor U لاغر
poor U ضعیف
poor U پست نامرغوب
poor d. U بدبخت
poor d. U بیچاره
poor U معدود
poor U تهیدست
poor f. U بیچاره
poor U ناچیز
poor U فقیر
poor U مفلس
Do you still remember how poor we were? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
That's a poor comparison. U این مقایسه ای نا مناسب است.
visibility was poor U چیزها درست دیده نمیشد
poor relation U مربوطبهچیزینامرغوب
poor child U بیچاره بچه
dirt-poor <adj.> U بیش از اندازه تنگدست
poor soul U بنده خدا
rich and poor U توانگرودرویش
poor lime U اهک بی برکت اهک کم ریع
land poor U زمین دار بی پول
of poor quality U نامرغوب
poor lime U اهک کم مایه
overseer of the poor U ماموری که رسیدگی به بی نوایان و برخی کارهای دیگریک ناحیه میکند
poor box U صندوق اعانه
poor law U قانون نگهداری از تهیدستان
poor countries U کشورهای فقیر
poor house U دارالمساکین
poor house U مسکین خانه
poor countries U عقب مانده
poor house U نوانخانه
poor farm U مزرعه اردوی کار
poor fellow U ای بیچاره
poor house U گدا خانه
poor gas U گاز کم مایه
poor lime U اهک ضعیف
land poor U دارای اراضی بی حاصل وکم فایده
in my poor opinion U بعقل ناقص من
rich and poor U دولتمندوفقیر
of poor quality U بد
poor spirited U دارای روحیه ضعیف
poor spirited U بزدل
poor spirited U ترسو
poor spirited U جبون
poor rate U زکوه
poor rate U زکات
poor thing ! U بیچاره
poor rate U مالیات برای نگاهداری بی نوایان
poor pay U ادم بدحساب
poor pay U ادم بدبده
casual poor U کسیکه گاه گاهی نیازمند اعانه میشود
poor lime U اهک رقیق
in my poor opinion U بعقیده ناقص من
poor fellow U بیچاره
He has poor (bad)eyesight. U چشمش خوب نمی بیند
to play a poor game U بدبازی کردن
Poor fellow , he has good name behind . U بیچاره توی این کار مانده
He is in a bad way (poor circumstances). U وضع وحالش چندان تعریفی ندارد
as poor as a church mouse U مثل گدای شب جمعه [فقیر]
pale [poor] imitation U بدل قلابی
to be [as] poor as a church mouse <idiom> U بیش از اندازه تنگدست بودن
poor men's lawyers U وکلای تسخیری
to play a poor game U ناشی بودن مهارت نداشتن
The poor fellow is suffering from hallucination . U بیچاره طرف خیالاتی شده
He has a poor service record in this company. U دراین شرکت بی سابقه خوبی ندارد
poor prospects for the steel industry U دورنمای ضعیف برای صنعت پولاد
The poor fellow ( guy ) is restless. U بیچاره قرار نمی گیرد ( ندارد )
I have poor ( short ) memory nowadays . U این روزها پول نقد کم است
to be too poor to afford a telephone line بیش از اندازه تهیدست بودند که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند.
Poor eyesight is a handicap to a scientists progress . U ضعف بینایی مانع پیشرفت یک دانشمند است
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com