English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 35 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
She came to grief . She came to a sticky end. U عاقبت بخیر نشد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sticky U دشوار سخت
sticky U چسبناک کردن
sticky U چسبنده
sticky U چسبناک
sticky wicket U زمین بازی خیس که در افتاب خشک میشود
sticky charge U خرج انفجاری قابل چسباندن در محل انفجار
sticky slag U سرباره چسبناک
sticky charge U خرج چسبنده
have sticky fingers <idiom> U دزد بودن
sticky fingers <idiom> U عادت به دزدیدن داشتن
sticky slag U شلاکه چسبناک
grief U غم
to come to grief U به نتیجه نرسیدن
come to grief <idiom> U به رنج ودرد افتادن
grief U داغ دل
grief U رنجش
grief U اندوه
grief U غصه
grief U سوگ
grief U حزن
my grief was intensified U شد
Good grief! <idiom> U این کلمه برای نشان دادن تعجب (چه خوب چه بد)استفاده میشود
Good grief! U پناه برخدا !
To come to grief. To be runied. U بخاک سیاه نشستن
grief-stricken U حزن آلود
grief-stricken U اندوهگین
grief-stricken U غمزده
bowed down by grief U شکسته شده ازغم
buried in grief U غرق اندوه
grief reaction U واکنش سوگ
his heart to grief U دل بکف غصه نباید سپرد
she died of grief U از غصه مرد
my grief was intensified U غصه من زیاد
my grief was intensified U براندوه من افزود
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com