English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
May I trouble you to pass the salt please. U ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
may i trouble you for the salt U بیزحمت
may i trouble you for the salt U نمک رابدهید اینطرف
Where you have eaten salt , do not break the salt-. <proverb> U جایى که نمک خوردى نمکدان مشکن .
To sprinkle with salt . To salt . U نمک زدن ( پاشیدن )
It is no trouble at all. U زحمتی ندارد
to take trouble to do anything U زحمت کردن کاری را بخوددادن
trouble U رنجه
He is looking for trouble. U دنبال شر می گردد
ask for trouble <idiom> U دنبال دردسر گشتن
i am sorry to trouble you U ببخشید اسباب زحمت شدم
It wI'll get us into trouble. U ما را به درد سر خواهد انداخت
trouble U مزاحمت زحمت
take the trouble <idiom> U ارزش زحمت را داشتن
to get into trouble U توی دردسرافتادن
to get into trouble U بزحمت افتادن
trouble U ازار
trouble U ازار دادن
trouble U رنجه کردن زحمت دادن
trouble U دچار کردن اشفتن
trouble U مصدع شدن
no trouble U زحمتی نیست
trouble-free U آنچهتولیددردسرنکند
liver trouble U مرض کبد
agreat d. of trouble U دردسر زیاد
It ilanded him in trouble . U آدم کار کشته ای است
agreat d. of trouble U بسی زحمت
I'll trouble you to be quiet. U می شود بی زحمت حرف نزنی؟
liver trouble U ناخوشی جگر
trouble spot U کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
trouble shooting U رفع اشکال
time trouble U تنگی وقت
to cause trouble for oneself U برای خود دردسر راه انداختن
trouble-free <adj.> U بدون زحمت
i thanked him for his trouble U برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
It is not worth the trouble. U بزحمتش نمی ارزد
time trouble U کمبود وقت
time trouble U ضیق وقت
trouble-free <adj.> U بدون دردسر
trouble shooting U رفع گیر
i wish to spqre you trouble U زحمت شما را کم کنم
to get oneself into trouble U بزحمت افتادن
it is not worth the trouble U بزحمتش نمیارزد
trouble shooting U رفع عیب کردن رفع گیر کردن
She is always making trouble for her friends. U همیشه برای دوستانش درد سر بوده
I took a great deal of trouble over it. U روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
To make mischief. To stir up trouble. U شرراه انداختن
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out . U مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
salt U نمکدان
an old salt U ملاح
an old salt U شخص ازموده
an old salt U ملوان
salt U نمک
salt U شورکردن
salt U نمک پاشیدن
salt away U نمک سود کردن
salt down U نمک سود کردن
salt down U نمک زدن به
salt down U اندوختن
salt away U اندوختن
salt away <idiom> U پس انداز کردن
salt pan U نمکزار
salt U نمک طعام
salt U نمک میوه
salt U نمکهای طبی
salt U نمک زده ن به
salt away U نمک زدن به
salt U نمکزار
salt pan U برکه شور
salt pit U کان نمک
double salt U نمک مضاعف
double salt U ملح مضاعف
salt peter U شوره قلمی
salt seller U نمک فروش
diazonium salt U نمک دی ازونیوم
salt lick U سنگ نمک
normal salt U نمک خنثی
to earn one's salt U نان خود را در اوردن
pepper and salt U فلفل نمکی
pepper and salt U پارچه فلفل نمکی رنگ فلفل نمکی
salt peter U نیترات پتاسیم شوره برگ تنباکو
salt works U کارخانه نمک سازی
salt water U اب نمک
epsom salt U نمک فرنگی اصل
epsom salt U سولفات دومنیزی
salt mine U کان نمک
salt grass U علف شوره زار
salt glaze U لعاب نمکی
salt index U نمایه نمک
glauber's salt U سولفات دوسود
glauber's salt U سولفات سدیم
glauber salt U سولفات دوسود
glauber salt U سولفات سدیم
garlic salt U سیر و نمک
garlic salt U سیر نمک
i am not made of salt U مگر من نمک هستم که ازباران بترسم
percent salt U درصد نمک
salt lake U دریاچه شور
salt bridge U پل نمک
hydrous salt U نمک ابدار
salt marsh U باتلاق نمکزار
salt marsh U نمکزار
he is not worth his salt U لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
take something with a grain of salt <idiom> U بدل نگرفتن
salt cellars U نمکدان
salt cellar U نمکدان
with a grain of salt U بقیداحتیاط بااندک تردید
to take with a grain of salt U باورنکردن
to take with a grain of salt U اغراق امیز دانستن
to soak out the salt of U توی اب گذاشتن وکم نمک کردن
To take with a pinch of salt. U خیلی جدی نگرفتن
basic salt U نمک بازی
bay salt U نمک دریا
salt-and-pepper U نمک و فلفل
acid salt U نمک اسیدی
salt-and-pepper U فلفل نمکی
I have eaten his salt . U نمک اوراخورده ام
salt bag U کیسه نمک [بافتی پارچه ای یا زیر و رو و یا بصورت قالیچه کوچک دارای پرز که جهت نگهدای از نکمک یا غلات بافته شده.]
worth one's salt <idiom> U بهایی که شخص میپردازد
To take with a pinch of salt. U با شک وتردید تلقی کردن
salt taste U طعمشوری
salt-and-pepper U خاکستری
After all I have eaten his salt. هر چه باشد با هم نان ونمک خوردیم.
rock salt U نمک سنگی
ammonium salt U نمک امونیوم
salt bag U نمکدان
salt vein U رگه نمک
to eat salt with a person U باکسی نان ونمک خوردن مهمان کسی بودن
Adventurism is the salt of life . U ماجرا جوئی شور ونمک زندگه است
salt bath hardening U سخت گردانی حمام نمک
salt bath furnace U کوره حمام نمک
To rub salt in somebodys wound . U نمک بر زخم کسی پاشیدن
salt bath case hardening U سخت گردانی سطحی حمام نمک
over-pass U پل هوایی
pass away U مردن
pass off U برگزار شدن
pass off U برطرف شدن
to pass somebody something U به کسی چیزی دادن
pass by U ول کردن
pass by U از پهلوی چیزی رد شدن نادیده انگاشتن
pass away U درگذشتن
pass off U تاشدن
over-pass U پل روگذر
pass up U رد کردن صرفنظر کردن
pass under U رد شدن از جلو موج سواردیگر
pass over U عید فطر
pass over U عید فصح
pass U گذشتن
pass out U ناگهان بیهوش شدن
pass on U دست بدست دادن
pass on U ردکردن
pass through U متحمل شدن
pass through U دیدن
pass on U در گذشتن
pass on U پیش رفتن
pass off U نادیده گرفتن
pass over U چشم پوشیدن
pass off U بخرج دادن قلمداد کردن
pass off U به حیله از خود رد کردن
pass off U بیرون رفتن
pass over U غفلت کردن
To get a pass. U امتحانی را گذراندن ( قبول شدن )
to pass off U بیرون رفتن
to pass off U خارج شدن
second pass U گذر دوم
through pass U پاس کوتاه از میان مدافعان
to pass off U تاشدن
to pass off U ازمیان رفتن
to come to pass U واقع شدن
to come to pass U روی دادن
to pass for U قلمدادشدن بجای
to pass for U پذیرفته یا شناخته شدن بجای
to pass by any one U از پهلوی کسی رد شدن
to pass a way U مردن نابود شدن
to pass U سدی راشکستن ودل بدریازدن
to pass a way U گذشتن
to pass on U پیش رفتن
to pass on U گذشتن
to pass on U درگذشتن
pass out <idiom> U ضعیف وغش کردن
pass on <idiom> U مردن
pass on <idiom> U رد کردن چیزی که دیگر
pass off <idiom> U جنس را آب کردن
This too wI'll pass. U این نیز بگذرد
to pass off U برگذارشدن گذشتن
pass off <idiom> U تظاهر کردن
two pass U دوگذری
two pass U دو گذری
to pass over U نادیده رد شدن ازپهلو
to pass over U صرف نظرکردن از
to pass over U چشم پوشیدن از
to pass on U رخ دادن
to pass on U امدن
to pass a way U درگذشتن
come to pass U اتفاق افتادن
by pass U شنت کردن
pass U تصویب شدن
by pass U لوله یدکی جا گذاشتن
pass U رد کردن چوب امدادی
pass U یک دور حرکت در مسیرمسابقه اسکی روی اب انصراف از پرش برای انتخاب اندازههای بالاتر
pass U گذراندن ماهرانه گاو از کنارگاوباز با حرکت شنل
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com